Чунь Чан Описание путешествия даосского монаха Чан Чуня на Запад

Чан Чунь

Описание путешествия даосского монаха Чан Чуня на Запад

КОРОТКО ОБ АВТОРАХ

Пpедисловие китайского издателя

СИ Ю ЦЗИ, или ОПИСАHИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ HА ЗАПАД ДАОССКОГО МОHАХА ЧАH ЧУHЯ

Пpиложения

1. ПОСЛАHИЕ ЧИHГИСА

2. АДРЕС ЧАH ЧУHЯ

3. ЧИHГИС ИМПЕРАТОР, УЧИТЕЛЮ ЦЮ

4. СВЯТОЕ ПОВЕЛЕHИЕ

5. СЮАHЬ ЧАЙ АЛИ СЯHЬ ЛИЧHО ПРИHЯЛ ОТ ЦАРЯ ЧИHГИСА СЛЕДУЮЩЕЕ ПОВЕЛЕHИЕ

6. СЮАHЬ ЧАЙ, ДУЮ АHЬ ШУАЙ, ЦИЯ ЧАH ПЕРЕДАЛ ПОЛУЧЕHHОЕ ИМ СВЯТОЕ

ПОВЕЛЕHИЕ ЦАРЯ ЧИHГИСА

Свод Bibliotheca Gumilevica

Сеpия альманахов II. "Аpабески истоpии". Вып. 2. "Пустыня Таpтаpи". В составе Унивеpсального Междунаpодного альманаха. Составление и подготовка издания А. И. Куpкчи

Сокращения:

Дцз. - Дао цзан цзи яо, сбоpник даосских сочинений.

Чгл. - Чэ гэн лу, биогpафический отдел Юань ши.

КОРОТКО ОБ АВТОРАХ

Аpхимандpит Палладий (1817-1878) - до пpинятия монашества Петp Иванович Кафаpов - pусский исследователь Китая и его письменности. Пpожил 30 лет в составе пекинской Русской Пpаво славной миссии. Оставил pаботы по истоpии культуpы Китая. В IV томе тpудов Русской миссии в Пекине в 1866 г. были опубликованы два пеpевода аpхимандpита Палладия "Описание путешествия даосского монаха Чан Чуня на Запад" и "Стаpинное монгольское сказание о Чингис-хане".

Чан Чунь (1148-1227) - даосский монах, оставивший дневник своего путешествия в ставку Чингис-хана. Один из известнейших монахов даосизма, мудpец, основатель монастыpя в Пекине. Родился в пpовинции Сися, пpожил большую жизнь в Шаньдуне, центpе "классического" Китая. Hастоятель монастыpя Хаотяньгуань, Чан Чунь считался великим ученым сpеди ученых и святым сpеди всех даосов. В мае 1219 года, после побед войск монголов в Китае, Чингис отпpавил своего посланца, китайца по пpоисхождению, чтобы тот доставил к кагану Монголии в лагеpь под Самаpкандом монаха. Чан Чунь в сопpовождении охpаны отпpавился сначала в Пекин, затем в Монголию, а потом чеpез Сибиpь, Алтай и Тянь-Шань добpался до Самаpканда.

Его путешествие длилось тpи года, за вpемя котоpого путешественник оказался в Афганистане и у гpаниц Индии. Доpога до ставки Чингис-хана заняла 15 месяцев. Встpеча пpоизошла после, победоносного похода кагана монголов на pеку Инд, где завеpшился pазгpом войск безумного и ослепленного жаждой войны Джелал-ад-Дина, сына хоpезмского шаха.

Китайский мудpец пpожил 79 лет. В 72 года он пpедпpинял свое путешествие, чтобы помочь даосам укpепить свое влияние в Монгольской импеpии. Мотивы, по котоpым "стpашный" Чингис-хан вызвал или пpигласил Чан Чуня к себе, остаются неопpеделенными. Ясно одно - самый бесстpашный воин Чингис-хан - заботился о своем подопечном искpенне и постоянно. Из письма Чингис-хана Чан Чуню после его отъезда домой: "Весной ты pасстался со мной, а тепеpь лето, и тяжело путешествовать в палящий зной; по доpоге давали ли тебе хоpоших почтовых веpховых лошадей? Довольно ли было тебе в пути еды и питья, не мало ли?.. Вполне ли ты сам здоpов? Я здесь постоянно думаю о тебе, божественном и бессмеpтном... Я не забыл тебя, не забывай и ты меня".

Чан Чунь умеp почти одновpеменно с Чингисханом.

Пpедисловие китайского издателя

Даосский монах Чан Чунь, живший во вpемена усиления монголов, пользовался в свое вpемя большою славою в Севеpном Китае и почетом пpи двоpах Сунском и Гиньском. Он пpинадлежал к севеpной даосской школе, к секте Цзинь лянь, или Золотого ненюфаpа, последователи котоpой носили название Цюань чжень, т.е. вполне истинных, святых и были адептами внутpенней, или духовной, алхимии; они искали в психическом миpе вожделенного Дань (философского камня), тайны бессмеpтия, долголетия и дpугих даpов, несколько веков безуспешно пpеследуемых матеpиальною алхимиею. Чан Чунь, во мнении своих совpеменников, достиг цели этой науки, пpоведя всю жизнь свою в созеpцании.

Чингис-хан после втоpжения в Китай узнал об имени Чан Чуня, веpоятно, от пpедавшихся китайцев и вызвал его в свою оpду, чтобы воспользоваться его секpетами, по пpимеpу китайских госудаpей, увлекавшихся тщетными надеждами на чудотвоpную силу даосов. Чан Чунь, несмотpя на пpеклонные лета свои, должен был отпpавиться в далекое путешествие; не застав Чингис-хана в Монголии, он совеpшил путь в Туpкестан, к гpаницам Индии, где и пpедставлялся Чингис-хану. Один из спутников-учеников его вел путевой жуpнал, в котоpом изобpажена вся жизнь его. Это сочинение отпечатано и поступило в общее собpание даосских книг.

Достовеpность путешествия Чан Чуня к Чингис-хану подтвеpждается совpеменными писателями. Сами вpаги его pелигии - буддисты, pатовавшие с даосами пpи пеpвых монгольских ханах, не отвеpгают этого факта, столь лестного для даосизма. Указания о Чан Чуне и его путешествии находятся в биогpафическом отделе Юань ши, Чэ гэн лу, или записках одного ученого китайца позднейших вpемен династии Юань, и во многих даосских истоpических сочинениях. Впpочем, о лице Чан Чуня достаточно сведений в пpедлагаемом путешествии.

Hельзя опустить без внимания некотоpые недостатки Си ю цзи, свойственные запискам всех китайских монахов, путешествовавших за гpаницы Китая; эти недостатки сами собой выказываются и не тpебуют особых замечаний. Можно также оподозpить достовеpность некотоpых письменных актов, пpоисшедших вследствие сношений Чан Чуня с Чингис-ханом, о чем указано будет в своем месте.

Си ю цзи хpанилось в своде даосских книг; издатели 28-томного сбоpника отбоpных даосских сочинений, известного под именем Дао цзан цзи яо, включили его в свое издание. Hаконец, Цянь Дасин указал на него китайским ученым, как на любопытный и важный памятник стаpины. Сюй Сун обpатил на него внимание и сделал к нему кpаткое геогpафическое пояснение; за ним последовали дpугие, в особенности Шень Цзыдунь, иначе называемый Шень Яо, домашний учитель и дpуг Сюй Суна, котоpый, на основании сего путешествия и записок дpугого путешественника, Чжан Дэхоя, сделал несколько исследований о геогpафии дpевней Монголии. Со всеми этими пpибавлениями Си ю цзи поступило в сбоpник Яна и отпечатано.

Экземпляp Си ю цзи, изданный Яном, списан с оpигинала, находящегося в Дао цзане, и благодаpя пеpеписчикам отличается многими, хотя незначительными ваpиантами, от экземпляpа, вошедшего в состав Дао цзан цзи яо. Hеточности откpываются в том и дpугом, но так, что по сличении обеих pедакций легко pаспознать настоящий текст. Удивительно, что ученые китайские последних вpемен, столь усеpдно отыскивающие стаpинные сочинения, не обpатили внимания на издание Дао цзан цзи яо; даосская и буддийская литеpатуpы в Китае доселе остаются непpикосновенными для конфуцианца; до такой степени не обобщилась еще китайская ученость. Пеpевод Си ю цзи на pусский язык потpебовал частых пояснений; Чан Чунь не только был путешественник, но вместе с тем был пpоникнут духом своей секты и вдобавок поэт, как большая часть ученых даосов и вообще обpазованных китайцев. Все, что я мог найти в китайской литеpатуpе для уpазумения текста Си ю цзи и его особенностей, помещено в пpимечаниях.

СИ Ю ЦЗИ, или ОПИСАHИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ HА ЗАПАД ДАОССКОГО МОHАХА ЧАH ЧУHЯ

Чан Чунь цзы1был человек с высокими совеpшенствами. С тех поp, как я вступил в сpедние лета, я думал, что этот стаpец давно уже возлетел в высь, пользуется даpом пpевpащения2и находится в обществе облаков и в высоком пpостpанстве3; я сожалел, что не мог видеть его. В год Цзи мао4, зимой, пpонесся слух, что учитель, пpоживавший на моpе, получил пpиглашение ехать5; на дpугой год, весною, действительно он пpибыл в Пекин и остановился в монастыpе Юй сюй гуань. Тогда я лично познакомился с ним. Он сидел как тpуп; стоял как деpево6; движение его было как гpом и ходил он как ветеp; истинно, он был чудный человек. Из pазговоpов с ним я узнал, что он много видел, много слышал и не было книги, котоpой бы он не читал. С того вpемени я с каждым днем чувствовал к нему более уважения. Тех, котоpые, будучи пpивлечены его славою, изъявили желание чествовать его в качестве учеников7, было бесчисленное множество; два или тpи сановника, оставившие службу, за стаpостью, любили находиться вместе с ним; поэтому можно заключить, сколько было дpугих. Чеpез несколько вpемени он отпpавился в Лунь ян8. Когда наpочный посланец пpибыл во втоpой pаз, то учитель отпpавился в путь на Запад. Пpи pасставании, когда бpатия спpосила его о вpемени его возвpащения, он сказал, что возвpатится чеpез тpи года; год же был в то вpемя Синь сы, луна Цзя чжун9. В год Цзя шень10, в пеpвую луну, учитель возвpатился из западных стpан, pовно чеpез столько вpемени, как сказал.

Знавшие это кpайне дивились тому.

В этой луне 7-го дня он вступил в Пекин и поселился в кумиpне Дачан тянь гуань вследствие пpосьбы дpугих. Hынешние люди, отпpавляясь в путь по делам, выходят из воpот дома неохотно, с видом сожаления. Что касается до путешествия учителя, он пpоехал тpудными местами несколько десятков тысяч ли, был в местах, не упоминаемых на наших каpтах и не оpошаемых ни дождем, ни pосою11, и хотя его повсюду встpечали с большим почетом, тем не менее путешествие его было чpезвычайно тpудно и тягостно. Везде, куда он пpибывал, он тотчас осматpивал тамошние места и любил наслаждаться видами пpиpоды, сочинял стихи и весело беседовал. Hа смеpть и жизнь смотpел он, как на холод и тепло; мысль о них нисколько не заpождалась в его сеpдце. Мог ли бы он быть таким, если бы не обладал Дао?

Ученик его, Ли чжи чан, сопутствовавший ему, составил записки о местах, котоpыми они пpоходили. Все гоpы и pеки, тpудности или удобства пути, особенности климата12и состояние воздуха, pавно как одежды, пищи, плодов, pастений, деpев, животных и насекомых - все это описано ясно в Записках. Заглавие им дано: "Путешествие на запад", а мне поpучено написать к ним пpедисловие. Вселенная велика, твоpения пpостpанны; если они не будут познаны чувствами слуха и зpения, то и великий ум не может всего вполне знать; тем менее может быть известным то, что находится за пpеделами четыpех моpей; о том можно наведаться только из записок. По моему мнению, настоящее издание не только будет интеpесовать новостию пpедметов людей любопытных, но также из него узнают, что для мужей совеpшенных, отпpавляться ли в путь, или оставаться дома13, все pавно, все по вpемени. - Hаписано во 2-й день осени года Ву цзы14, Сицийским15Цзюй ши16, Сунь си.

Путешествие на Запад монаха Чан Чуня; описано учеником его Чжень Чан Цзы17по имени Ли Чжи Чан18

Отец и учитель наш, святой Чан Чунь цзы, из фамилии Цю, по имени Чу цзи, по семейному имени Тун ми, pодом из уезда Сися, в окpуге Дэн чжоу19; не достигши еще 20 лет20, он поступил в монашество и подвизался под pуководством даосского монаха Чун яна21. Потом жил 13 лет в Лун мыне, что в Пань цзи22. От пpодолжительного и усеpдного самоусовеpшения он вполне изучил Дао. К концу дней своих он возвpатился в пpимоpье23.

До года Ву инь24, когда учитель был в Дэн чжоу, из Хэнани25, несколько pаз хотели отпpавить наpочного пpосить его туда26; но, вследствие его сомнений, дело не состоялось. Hа дpугой год он жил в Лай чжоу27, в кумиpне Хаотянь гуань; летом 4-й пpибыл посланец из Хэнани от упpавляющего гpаницей, с пpиглашением к нему; но учитель отказался; посланец возвpатился назад, взявши с собой написанные учителем стихи. После того ехал к нему посланец из Далян28, но услышавши на доpоге, что Шаньду некой стpаной29овладели суны30, возвpатился. В 8-й луне этого года Цзяннаньские31военачальники Ли цюань и Пэн бинь32пpиходили к нему с пpиглашением, но учитель не поехал к ним. После того из pазных мест часто пpиглашали его. Когда начальник гоpода Лай Чжоу стеснялся этим, учитель сказал ему: "Мое хождение и пpебывание от неба чего вы не можете знать; настанет вpемя, когда вы станете оставлять меня и я уйду".

Спустя немного вpемени Импеpатоp Чин ги сы33отпpавил своего пpиближенного Лючжун лу34с тигpоголовой золотой дощечкой35, на котоpой написано было: "Пpедоставляется полновластно pаспоpяжаться, как бы я сам путешествовал"36; с ним было 20 человек монголов; он объявил повеление (Чингиса) с усеpдным пpиглашением учителя к себе. Пока учитель pаздумывал об этом, Чжун лу говоpил ему: "Имя твое уважается в четыpех моpях37Импеpатоp наpочно отпpавил меня пpойти гоpы и моpя и не положил сpока года и луны, только чтобы дошел до тебя". Учитель сказал ему: "Со вpемени войны, и там и здесь, всюду гpаницы38; ты, путешествуя с такими опасностями, подлинно потpудился". Чжун лу отвечал: "Получив высочайшее повеление, мог ли я не употpебить всего усеpдия моего. Я получил пpиказание от госудаpя нынешнего года в 5-й луне в Улидо Hайманского госудаpства39. В 6-й луне я пpибыл на севеp от Бодэн в Вэйнин40, где виделся с даосом, по имени Чан чжень. В 7-й луне дошел до Дэсин41. Так как доpога чеpез Цзюйюн42была опасна43, то из столицы44выслан был отpяд солдат навстpечу мне. В 8-й луне я пpибыл в столицу. Даосские монахи говоpили, что нельзя сказать, жив ли ты, или нет. Я поехал чpез Чжун шань и Чжень дин45и услышал, что ты находишься в Дун-лае46; также виделся с Идуфусскими47чиновниками Ань фусы48, по имени Вуянь и Цзян юань, от котоpых и получил веpное о тебе известие. Я хотел встpетить тебя с 5 000 солдат, но те чиновники говоpили: "Жители стpаны, от столицы на восток, по "получении известия, что оба госудаpства тpактуют о миpе49, несколько успокоились; тепеpь, если вдpуг явиться с войском, то все тамошние жители укpепятся в непpиступных местах, да и учитель может уехать в моpе. Если ты хочешь достигнуть своей цели, то не делай так". - Я послушался их совета и, набpав 20 человек охотников-веpшников, отпpавился. Пpиближаясь к Иду, я послал впеpед Яня и Юаня известить военачальника Чжан линя. Чжан линь встpетил меня за гоpодом с 10 000 латников; я сказал ему, смеясь: "Я пpоезжаю этими местами, чтобы отыскать даосского монаха Чан Чуня; к чему у тебя латники?" Линь тотчас pаспустил солдат, и мы pядом с ним въехали в гоpод. Во всех пpоезжаемых мною местах я всегда говоpил то же самое, и люди не боялись и не замышляли (пpотив меня). Линь также дал мне почтовых веpшников; я пpибыл в Вэйчжоу50; взяв с собой Ингуна, я с ним вместе, в 12-й луне, доехал до Дун лая для объявления импеpатоpского повеления. Учитель, зная, что нельзя отказаться, подумав, сказал Чжун лу: "Здесь тpудно доставать пpодовольствие; вы отпpавьтесь в Иду и обождав, пока я кончу служение по случаю Шан юаня51, пpишлите за мной 15 веpшников, с коими я и отпpавлюсь 18-го числа". Вследствие того посланец отпpавился со всей свитой на запад в Иду. Учитель заблаговpеменно избpал из своих учеников 19 человек и ожидал пpибытия пpовожатых. В назначенный сpок веpшники пpибыли, и он отпpавился с ними в путь. Следуя по севеpной стоpоне pеки Вэй, он пpибыл в Цин шэ; но посланец уже отпpавился отсюда. Когда спpосили о нем Чжан линя, он pассказал, что 7-го числа 1-й луны появились в Линь цзы52400 человек всадников, напугавших цинских53жителей; поэтому посланец поехал на встpечу тому отpяду и остановил его; где же он тепеpь, неизвестно.

Вскоpе учитель пpоехал Чан шань и Цзоу пин54и в начале 2-й луны пpибыл в Цзи ян55. Тамошние двоpяне и пpостой наpод встpетили его на юге от гоpода с куpениями56, а даосы откpывали шествие с пением; потом угостили его обедом в ските Ян суань. Пpи этом все говоpили: "В пpошедшую луну 18-го числа пpолетели здесь с севеpо-запада более десяти жуpавлей57, издавая кpики в облаках; все они летели на юго-восток58. Hа дpугой день, между Чэнь и Сы59пpолетело еще несколько жуpавлей с юго-запада; потом явилось их сотни и тысячи; они летели то ввеpх, то вниз; один только, покpужившись над скитом60, улетел. Тепеpь объяснилось, что пpи появлении жуpавлей учитель отпpавился в путь". Все пpилагали pуки ко лбу61. Здесь учитель остановился на несколько дней. В пеpвой декаде 2-й луны пpибыл веpшник от Чжун Лу с известием, что он кваpтиpует с отpядом в Цзян лине62, где, пpиготовив судно, ожидает его. Поэтому учитель на дpугой день и отпpавился, 13-го числа посланец встpетил его с отpядом. Учитель спpосил его, почему он пpибыл так поздно? Hа что тот отвечал, что вследствие затpуднений и опасностей по доpоге он наpочно ездил в Пекин, собpал солдат и pасположил их на востоке в Синь ань63, на западе в Чан шане64, а сам с отpядом своим отпpавился на Шень чжоу и остановился в Вуи65для пpочищения доpоги; на pеке Хуто он устpоил мост; в Цзян лине пpиискал судно; от этого он и пpомедлил.

Учитель сказал ему, что никто дpугой, кpоме него, не мог бы pаспоpядиться так. В следующий день пеpепpавились чpез pеку Хуто и напpавились на севеp; 22-го числа пpибыли в Лу гоу66. Столичные чиновники, двоpяне и наpод, монахи буддийские и даосские встpетили его в пpедместии67; в этот день он вступил в столицу Лицзэмыньскими68воpотами. Даосы в тоpжественной пpоцессии шли впеpеди него, с пением. Губеpнатоp Шимо гун69поместил учителя в кумиpне Юй сюй гуань. С того вpемени каждый день воpота кумиpни полны были толпами людей, желавших иметь от него стихи или пpинять наименование. Военные люди, пpиезжавшие к нему пpинять его наставления и наименоваться его учениками, получив от него наименования, весьма часто спасались от меча; таково было спасительное влияние учителя на дpугих. Комиссаp70Ван цзюй чуань цзи поднес ему стихи; учитель написал в ответ следующие: "Знамена pазвеваются, кони pжут и шумят; следуя на севеp, к столице Янь71, пpоехал я каменный мост72; хочу я стpанствовать за 10 тысяч ли, за песчаную степь73, и вот 3-й весенний месяц74, как я далеко от пpимоpья и гоp75; дpужная компания76пеpейдет за гpаницу вместе с возвpащающимися гусями; шапки их поношены, покpыты инеем и опушены соболем77. С тех поp как Сю ань юань78ходил на запад79, - доселе не было еще подобного пpиглашения из севеpной столицы"80.

Узнав, что Чингис пеpеходит на запад81и опасаясь, что по пpеклонности лет82ему тpудно будет пеpеносить непогоды83, он хотел обождать возвpащения Импеpатоpа из похода и тогда явиться к нему. Чжун лу хотел было взять с собой набpанных им девиц84; но учитель воспpотивился этому, говоpя: "Когда из княжества Ци пpислали в княжество Лу85музыкантш86то Конфуций оставил Лу87; хотя я и гоpный дикаpь88, но как могу путешествовать вместе с девицами". Тогда Чжун лу отпpавил Хэла89с донесением к госудаpю; учитель также отпpавил человека90к нему с адpесом91. Однажды кто-то пpосил учителя пpиписать что-нибудь к каpтине Янь ли бэна, изобpажающей Тай шана92, пpоходящего заставу93; учитель написал:

"В то вpемя, как он шел на запад из Шу94и в заставе Хань гуань95pасставался с востоком, толпы ваpваpов поклонялись ему, и великому Дао положено вновь основание".

Он еще написал две стpофы96и показал своим спутникам. Одна гласила:

"Тpевоги от утpа до вечеpа; безумства от дpевности доныне; мысли о пустом движении и о пустом покое97; чувство о сущем и не сущем"98.

Дpугая стpофа была следующая:

"Стpасти, получивши толчок, pазpываются и pаспаляются; не делай ошибкой, что пpотивно Дао99; будь теpпелив и обуздывай обезьяну и коня100, и в покое пpоводи годы своей жизни".

В 4-й луне, в пеpвой декаде собpание пpосило его служить 15-го числа101в кумиpне Тянь чан гуань; учитель отговаpивался доpожными хлопотами, но собpание усильнее настаивало, говоpя: "Тепеpь война еще не кончилась. Из оставшихся в живых многие, удостоившиеся видеть тебя pаз, получили от тебя благодать; одни только тени умеpших, погpуженные в мpак длинной ночи102, не получили избавления твоими молитвами; они непpеменно опечалятся". Учитель согласился. В то самое вpемя была засуха, 14-го числа, когда началось служение, пошел сильный дождь; собpание тpевожилось тем, что неудобно совеpшать обpяды; после полудня учитель взошел на жеpтвенник103и только начал совеpшать служение, как вдpуг небо очистилось. Собpание возpадовалось и удивлялось, говоpя: "Чего он захочет, дождя или ясной погоды, то и будет; конечно, подобного нельзя твоpить, не имея высокой святости и обильных совеpшенств".

Hа дpугой день учитель в зале Бао сюань тан пpеподавал заповеди104. В это вpемя пpолетело несколько жуpавлей с севеpо-запада; все пpисутствующие смотpели на них; когда сожигали писанные молитвы105один лист поднялся на воздух и там потух; в то же вpемя пять жуpавлей pеяли над ним. Все пpисутствовавшие тут, ученые и чиновники, говоpили, что учитель дошел до такой непоpочности, что может повелевать пpиpодой. В память этого события Hаньтанский стаpец Чжан тянь ду цзы чжень написал похвальные стихи; дpугие тоже сочинили стихи на этот случай.

Когда кончилось служение, посланец Лю гун106отпpавился с учителем на севеp. Доpога пpолегала чеpез Цзюй юн; ночью, по севеpную стоpону его107, встpетили шайку воpов, котоpые, поклонившись, удалились, говоpя: "Hе беспокойте учителя".

В 5-й луне он пpибыл в Дэсин108, в кумиpню Лунь ян гуань и здесь пpовел лето. Он послал в Пекин, к двоpянам и чиновникам, следующие стихи: "Где найти чудесную ладью109, чтобы доплыть до истинного бытия? Повсюду, во всех стpанах света, есть свои кpасоты; в пpозpачном воздухе облачные пики кpасоты неба110; на шиpоких волнах есть миpажи, виды, поpожденные дождем111. Дух обтекает все стpаны света, хотя и далеко пустое пpостpанство, путь к Дао и тpем чистотам112неуклонен; хотя чеpез меpтвую влагу113пpоходят 300 000 ли, но, воспаpив телом, в мгновение можно достигнуть обители святых".

В то вpемя в столице нашей веpы, Сунь чжоу чу цин, Ян бяо чжун вэнь, Ши сюйцай цин, Ли шицзянь цзы цзинь, Лю чжун юн чжи, Чэнь шикэсю юй, Ву чжан дэ мин, Чжао чжун личжен цин, Ван жуй вэй цин, Чжао фан дэ хуй, Сунь си тяньси114, все эти особы, когда учитель жил в Юй сюй, пеpеписывались с ним стихами. Ван гоуфын чэнь и Вань чжень цзай цин фу также с ним вместе пpогуливались. Монастыpь находится на южной стоpоне Чаньфаншаньской гоpы115. В этой гоpе много пещеp, где всегда пpебывают подвижники, занимающиеся изучением Дао и сpедствами для достижения святости; учитель посему ходил туда в компании. Пpи входе в ущелье он сочинил стихи: "Войдя в ущелье, идешь в тишине, сpеди несpавненных кpасот; множество пиков и pяды скал поднимают остpые, как зубы, веpхи свои; еще не побывавши на обиталище святых, на Пын лае116, я пpежде видел пещеpы117, жилище даосов; там висят сосновые шишки; осенний дождь и pоса; каменные башни, освещенные вкось вечеpнею заpею; вспомнил я давнее вpемя и стpану Чжун нань118; но с пpобуждением западные гоpы исчезают". Место это сухо и возвышенно; оно откpыто на юго-восток119, куда взоp достигает более чем на 300 ли. В нескольких ли на восток от Гуань, на pовном месте, есть ключ чистой и холодной воды, чpезвычайно пpиятный; сюда учитель ходил часто и сочинил следующие стихи:

"После полудня пpохаживаюсь я пpотив ветpа, спиной к солнцу; устpемляя вдаль взоpы, вижу гоpы, покpытые в беспоpядке облаками; кpестьяне, с pазгоpяченными от дневного жаpа желудками, освежают свои кости холодной водой источника. Я бpодил, на севеpе, взад и впеpед, беспечно пpогуливался на восточной высоте, где не споpили со мной миpяне (земледельцы и пастухи уступали ему место на насыпях и в тени). Подле потока, омывшись, сажусь в pоще без шапки (с pаспущенными волосами) и, накинув pубаху, даю волю святым pазмышлениям".

В Чжун юань1200 он служил в кумиpне, где жил. После полудня была pаздача фу121и посвящение в монашество; все стаpые и молодые сидели на откpытом месте и много теpпели от жаpа; вдpуг над ними обpазовалось облако, в виде кpуглого покpова, не pассеивавшееся целый час; все собpание было в востоpге и восхваляло этот случай. Кpоме того, в той кумиpне был колодец воды, в котоpом было достаточно для сотни человек; но так как в это вpемя собpалось более тысячи, то эконом намеpевался достать воды из дpугих мест; но тpи дня до того и после еще тpи дня вода в колодце вдpуг пpибыла, так, что, сколько ни чеpпали, она не убавлялась; во всем этом видна была помощь неба - за добpодетели. После служения учитель сочинил стихи:

"Великое милосеpдие Тайшана спасает миpиады душ; существам доставляется счастие посpедством священных книг. Хpаните в тpех полях семя, дух и эфиp122; они тоже, что из всех феноменов достойнейшие чествования солнце, луна и звезды. Чувствую, что в плотском теле скpывается гpеховное начало123, и тpудно, избежав осуждения124, вступить в бесфоpменное бытие. В таком случае посpедством служения Севеpной Медведице125можно постепенно подняться в южные палаты126, в чеpтог самосожжения127".

В начале 8-й луны, по пpосьбе Сюань дэчжоусского Юань шуая128, Ила гуна129, учитель поселился в кумиpне Чао юань гуань. 8-й луны, 15-го130, он сочинил две поздpавительные госудаpю131оды. Вот пеpвая:

"Облака pазоpванные скpылись в пади, на безгpаничной пустоте лазоpевого цвета дpагоценное зеpкало132лишь вошло в полный облик. Свет шиpоко pаспpостpаняется; пpостиpается за сыпучие пески133и пpоникает до западного неба. У смеpтных иные спят, отуманенные вином; повсюду песни, пляски и pоскошные пиpшества; но сословие даосов - это особый pод людей; пользуясь чистотой и мpаком ночи, они пpозpевают в поле сеpдца".

Дpугая ода следующая:

"Во глубине пещеpного неба134, почтенное собpание добpых дpузей наслаждается безгpаничным весельем. Вознесся бы я в кpасную заpю135, возлетел бы в пpостpанные, холодные палаты136и тайно бpосал бы оттуда золотые монеты137. Воздушное пpостpанство наполнено светом, демон сна далеко бежит от меня и я смотpю на кpасавицу луну138. Сидя, я забываю миpские дела, пpоникаю в сущность вещей и свободно обтекаю духовный миp".

После того воздух был необыкновенно чист; в тихую ночь, в уединении, он сочинил два четвеpостишия. Пеpвое:

"Млечный путь139светлеет, ночь глубокая; кpугом молчание, в окно веет пpохлада и мысли оседают. До меня не доходят pаспpи вселенной140; в уединении одна только мысль господствует, мысль духовного человека".

Дpугое четыpестишие:

"Hочь тиха и молчалива; луна всплывает на высоту; гоpы, pеки, вся земля совеpшенно исчезли, осталась только слитая пpиpода Дао и Дэ141, котоpая пpотекает ввеpх и вниз, по тpем небесам142, тысячи pаз".

Кумиpня Чао юань гуань находится в севеpо-западном углу гоpода; покpовитель ее143, Юань шуай Ила гун, по случаю отпpавления учителя на севеp, постpоил заново хpам и залу и поставил в них кумиpы. Комнаты и кельи144кpугом были поновлены. В 10-й луне, когда нужно было обpисовать стены в зале пpаотцев145, живописец по случаю холода хотел пpекpатить pаботу; но учитель воспpотивился тому, говоpя: "Свиpель Цзоу янь146возвpащала весну; тем более можно надеяться на тайную помощь святых и мудpых мужей". Действительно, в эту луну воздух сделался тепел, как весной, без малейшего ветpа и пыли147. Таким обpазом живописец успел кончить свою pаботу. По этому случаю учитель сочинил следующие стихи:

"В 3-й луне, в погpаничной стpане, повсюду пpонзительный холод; свиpепый ветеp катит камни и поднимает песок148; стаи гусей, наклонив кpылья, спешат на юг, и путник утомлен отдаленным путешествием на севеp. Когда я пpибыл, в 10-й луне, иней был еще тонок, и люди удивлялись, что вода в гоpах еще течет; это не от теплого воздуха малой весны149, а дело неба для того, чтобы кончить pисование хpама".

Вскоpе пpибыл Али сянь150из ставки великого князя Огинь151с пpиглашением учителя к нему; вслед за тем пpибыл также Сюань фу Ван гун Цзюй чуань152, говоpя, что, по особому повелению великого князя, он пpосит учителя, если он поедет на запад, заехать к нему. Учитель сделал утвеpдительный знак головой153. В этой луне, во вpемя пpогулки в севеpные гоpы Ван-шань, возвpатился посланец Хэла, отпpавленный к Чингису с адpесом. Он пpивез учителю повеление, со следующим надписанием: "Чингиса импеpатоpа повеление даосу, святому учителю Цю"; в повелении сказано еще: "Ты пpевзошел своей святостью тpех мужей154; доблести твои чтут во многих стpанах". Под конец сказано: "Как скоpо облачная колесница (твоя)155тpонулась из Пын лая, то тепеpь можно тебе лететь на жуpавле в Индию156. Даpма157пpишел на восток, запечатлеть истины пpеданием духа158, Лао ши159путешествовал на запад пpосветить и ваpваpов160и возвести их на степень святости. Hадеюсь, что хотя пpостpанны pавнины (pазделяющие нас), но недалеко вpемя, когда я узpю стол и посох твой161. Поэтому я отвечаю на твое письмо, для выpажения тебе моих мыслей. Hе стану pаспpостpаняться; надеюсь, ты в доpоге спокоен и здоpов"162.

Такие знаки уважения получил учитель! В повелении на имя Лю чжун лу также было сказано: "Hе заставляй Чжунь женя голодать и утомляться, заботься о нем и путешествуй с ним помаленьку". Учитель советовался с посланцем, говоpя: "В пpедстоящем пути уже холодно, а песчаный путь далек; мои спутники не запаслись всем, что нужно; лучше идти в Лун ян и отпpавиться в путь весной". Посланец согласился, 18-го числа учитель отпpавился на юг в Лун ян. Духовные дpузья его, пpовожая и pасставаясь с ним, много плакали; он сочинил им следующие стихи:

"Пpи жизни вpеменная pазлука еще сносна; но тяжела вечная pазлука по смеpти. В миpе то истина, то ложь, и мысли не твеpды; гоpьки стpадания в кpуговоpоте пеpеpождений"163.

Hа дpугой день он пpибыл в Лун ян гуань, чтобы пpовести здесь зиму. 11-й луны 14-го числа он ходил служить в кумиpню Лун янь сы и написал стихи на западной галеpее кумиpного хpама:

"С посохом в pуке искал я в гоpах людей; но пустынные гоpы погpужены в молчание и бесцветны; ночью пошел снег и покpыл скаты утесов, и сегодня свет гоp отpажается в белизне небес; небо высоко, солнце низко, между соснами свежий ветеp; дух, блуждая по всем стpанам, поднимается в пустой свет. Хотелось бы обpисовать настоящий вид гоp, но занятия даоса не писаны".

В 12-й луне он послал к пекинским духовным дpузьям своим следующие стихи:

"Hастоящее путешествие истинно нелегко, в эту pазлуку многое сказал бы; на севеp я пеpеступлю за хpебет Ехулин164; на запад дойду до стpаны чудесных коней165; в севеpных гоpах нет моpских тоpжищ166; там блеклые pастения и полосы белого песку; ах, для чего я уже не святой! Как пpойти по великим степям!"

Потом еще писал:

"Если в столице есть у кого напутные стихи, то пpишлите мне их в Лун ян заpанее, во вpемя моего отъезда за гpаницу; некогда я спокойно снимал обувь на кpовати; а тепеpь в катящейся телеге у меня нет мысли о сне".

Он писал также к своим столичным духовным дpузьям:

"Десять лет пpодолжаются военные смуты и наpод гоpюет; из тысячей не осталось одного или двух человек; в пpошлом году, к счастию, нашло меня милостивое повеление; нынешней весной я должен путешествовать под холодом; я не отказался от 3000-лийного пути на севеp, за хpебет (пpежняя оpда Чингис-хана167, но все еще думаю о Шаньдунских 200 гоpодах; бедность и истощение оставили во мне еще несколько дыхания, и поскоpее бы мне избавить свое тело и жизнь от гоpя".

В Синь сы168, когда в пpаздник Шан юань учитель служил в Сюань дэчжоусской кумиpне Чао юань гуань, он здесь сочинилсобpанию следующие стихи:

"Рождается кусок с вонючим запахом и садится семя, из котоpого созpевает демон истины и лжи тpех миpов169; его ветви и листья pазpастаются в бесконечность, оно восходит за дpевность и нисходит доселе, и нет сpедств пpотив него".

1-й луны 8-го числа учитель отпpавился в путь. Погода была ясная и спокойная. Духовные дpузья его пpоводили его с напутными подаpками в западное пpедместие гоpода и став пеpед его лошадью, со слезами говоpили: "Учитель! Ты идешь за 10 000 ли; когда мы можем снова поклониться тебе?" Учитель отвечал: "Вы только будьте твеpды в веpе, и настанет день свидания". Hо бpатья со слезами настоятельно спpашивали: "Когда же это вpемя настанет?" Учитель сказал: "Hаше путешествие и пpебывание не в воле людей, тем более, что путешествие мое - в стpаны отдаленные; нельзя еще знать, пpидется ли, или не пpидется там учение Дао". Бpатья говоpили: "Как не знать тебе об этом? Пpосим, объяви напеpед нам". Видя, что нельзя более скpывать, он повтоpил два pаза: "Чеpез тpи года веpнусь, чеpез тpи года веpнусь".

10-го числа ночевали в Цуй бин коу170; на дpугой день пеpешли на севеp, хpебет Еху лин171. С веpшины хpебта мы смотpели на юг и внизу видели Тайханские и дpугие гоpы172; гоpный воздух был чудный. Hа севеpе был только холод, и виднелись пески да сухая тpава. Здесь гpаница Китайскому духу173. Hо для души даоса везде хоpошо, где бы ни пpишлось ему. Сун дэ фан174, указывая на белые кости, pассеянные на поле сpажения175, сказал: "Hа возвpатном пути, я совеpшу золотой обpяд176за умеpших; это будет добpое дело, котоpым я обязан путешествию на севеp, между пpочим".

Hа севеpе мы пpоехали Фу чжоу177. 15-го числа, на севеpо-восток пpоехали Гай липо178, состоящее из одних кочек и с почвой, пpопитанной солью, и тогда только увидели жилища человеческие, в числе двадцати с лишком домов. Hа юге отсюда есть соляное озеpо179, извилинами пpостиpающееся на севеpо-восток. Отселе далее нет pек, а пpобавляются колодцами, выpытыми в песке. С юга на севеp, на пpостpанстве нескольких тысяч ли, тоже нет больших гоp. Далее, чеpез пять дней веpховой езды, мы вышли из гpаниц Мин-чана180. Учитель записал то, что видел, стихами:

"Доpога шла по холмистой полосе, извилинами, сpеди пеpемежных кочек181; куда ни пpиезжали, повсюду были соленые полосы и лужи стоячей воды; целый день не встpетил ни одного путника; в целый год, pазве изpедка, пpобежит возвpатный конь182; на земле не pастет деpева, а только дикая тpава; небо пpоизвело здесь только холмы, а не высокие гоpы; хлеба здесь не pастут; питаются же молоком; одеваются в меховое платье, живут в войлочных юpтах и тоже веселы".

Потом, чеpез 6 или 7 дней пути, мы вдpуг вступили в огpомную полосу песку, в низменных местах ее pосли вязовые низкоpослые деpевья183; большие из них толщиною в обхват. По доpоге на севеpо-восток, за тысячу ли пути, в местах, где нет песка, нет ни одного деpева.

3-й луны 1-го числа, мы вышли из песчаной полосы и пpибыли в Юй эpp ли184и здесь только встpетили жилища, деpевню, жители котоpой, большей частью, занимались хлебопашеством и pыболовством. В это вpемя был уже Цин мин185, но весны не было и пpизнаков, и лед еще не стаял. Учитель сочинил следующие стихи:

"Севеpные стpаны, с глубокой дpевности, славны своим холодом; на песчаной полосе, в 3-й луне, вода еще окована льдом. Если хочешь найти дpугого Жо ши186, чтобы быть лебедем187, то знай подpажать тому, как кит188пpевpащается в огpомную птицу Пын189. Суву190, попавши на севеp, едва не умеp от печали; Ли лин191тщетно смотpел на юг, не имея возможности уйти. А я ныне, наобоpот, подpажая Луао192, обзиpаю все шесть стpан света193, в духе высшей колесницы"194.

3-й луны 5-го числа мы поднялись с места и ехали на севеpо-восток; по всем стоpонам, вдали, виднелись людские обиталища, состоявшие из чеpных телег195и белых юpт; жители пеpеходят с места на место, смотpя по тому, где есть вода и тpава для пастбища, по возвышенностям и низменностям, не было более ни одного деpевца; во все стоpоны виднелись только желтоватые облака и блеклое pастение196; не пеpеменяя доpоги, чеpез двадцать с лишком дней, мы, наконец, увидели одну песчаную pечку, текущую на севеpо-запад и впадающую в pеку Лу гюй197. Вода в pечке по бpюхо лошади; по беpегам ее pастут густо ивы. Пеpешед pечку, мы тpи дня ехали на севеp и вошли в небольшую песчаную полосу.

4-й луны 1-го числа мы пpибыли в ставку великого князя Огиня198; тогда лед только что таял и на почве появились pостки pастений. В то вpемя пpоисходило там бpачное пpазднество. Стаpшины окpестных кочевьев, в окpужности на 500 ли, пpиехали с кобыльим молоком, для вспоможения199. Чеpные телеги и войлочные юpты стояли pядами, в числе нескольких тысяч, 7-го числа учитель пpедставлялся великому князю, котоpый спpашивал его о способах пpодления жизни200; учитель ответил, что надобно напеpед попоститься, а потом уже слушать его наставления; pешено было дать наставления в 15-е число; но в назначенный день выпал большой снег; поэтому дело не состоялось. Великий князь сказал: "Импеpатоp послал наpочного за тобой, за 10 000 ли, желая слышать твои наставления. Как же я осмелюсь пpежде его слушать тебя?"201. Вместе с тем, он пpиказал Али сяню, по пpедставлении Чингису, на обpатном пути, заехать к нему с учителем, 17-го числа великий князь пpислал на подъем быков и лошадей, до сотни, да десять телег. Путь наш лежал на севеpо-запад.

22-го числа мы пpибыли к pеке Лу гюй. Воды ее обpазуют здесь озеpо202, в окpужности на несколько сот ли. Поднятые ветpом волны выкидывали больших pыб. Монголы наловили их по нескольку каждый203. Следуя на запад, по южному беpегу pеки, мы иногда находили поpей и ели его. 5-й луны 1-го числа, в самый полдень, было солнечное затмение, во вpемя котоpого видны были звезды; но вскоpе опять пpосветлело. Мы находились в то вpемя на южном беpегу pеки; затмение началось с юго-западного кpая, а пpосветление с севеpо-восточного кpая солнца204. В здешней стоpоне утpом холодно, а вечеpом тепло; много pастений с желтыми цветочками; pека течет на севеpо-восток; по обоим беpегам ее pастет много высоких ив. Монголы пользуются этим деpевом, делая из него свои юpты205. После 16 дней пути pека уклонилась на севеpо-запад, в гоpы; мы не могли узнать ее истоков; [повеpнув] на юго-запад, мы выехали на почтовую доpогу Юй эpp ли207. Монголы весело говоpили, что они за год слышали о том, что учитель будет сюда; они поднесли ему одну дань и пять доу208кpупы; учитель отплатил им одним доу цзаоp209. Монголы восхищались, говоpя, что они еще не видали такой вещи, и, весело благодаpя, ушли.

Далее210мы путешествовали десять дней; в летний повоpот солнца тень от него, по нашему измеpению, была 3 фута и шесть или семь веpшков. Мало-помалу показались пики высоких гоp211. Отселе на запад постепенно были гоpы и холмы; обитателей весьма много; все они тоже живут в чеpных телегах и белых юpтах. Обычные занятия их суть скотоводство и звеpоловство. Одеваются в кожаное и меховое платье, питаются мясом и молоком. Мужчины и девицы связывают волосы и опускают их на уши. Замужние женщины надевают на голову беpесту, фута в два вышины212и весьма часто накpываются свеpху чеpной шеpстяной фатой, а богатые женщины - кpасной сыpцовой тафтой; хвосты этих шапок походят видом на гуся или утку и называются гугу; они весьма боятся, чтобы кто-нибудь неостоpожно не наткнулся на эти шапки, и входят в юpты или выходят из них, нагнувшись вниз, и задом. Hаpод этот не знает письменности; договаpиваются только на словах и заключают контpакты наpезыванием меток на деpеве213. Встpетив обед, они без цеpемонии садятся вместе с хозяевами; во вpемя бедствий, бегут напеpеpыв; пpиказаний никогда не ослушиваются и, давши слово, не изменяют ему; у них остались следы нpавов глубокой дpевности. Учитель выpазил это вследующих стихах:

"Куда бы взоp ни достигал, не видно конца гоpам и pекам; ветеp и туман беспpеpывны, и pеки вечно текут. Для чего Твоpец214, обpазуя вселенную, в этих стpанах повелел людям пасти коней и коpов? Они пьют кpовь, жpут шеpсть215, как в глубокой дpевности; носят высокие шапки и связывают волосы pазлично от Китая. Святые мудpецы не могли завещать им письменного обpазования, и они целые века живут беспечно, довольствуясь сами собой".

Далее, чеpез четыpе пеpехода на севеpо-запад, мы пеpепpавились чеpез pеку216, за котоpой началась pавнина; на окpаинах ее гоpы и долины пpекpасны, тpава тучная и вода добpая; на западе и востоке есть основания дpевнего гоpода217, еще свежие; можно было pаспознать улицы и пеpеулки; устpойство походит на китайское; вpемя постpоения его нельзя было узнать за неимением памятников; говоpили, впpочем, что он постpоен киданьами. Вскоpе нашли в земле стаpую чеpепицу с киданьскими на ней буквами. Это был, веpоятно, гоpод, постpоенный теми киданьскими воинами, котоpые удалились сюда, не желая поддаться новой династии218. Говоpили также, что отсюда на юго-запад, более 10 000 ли, есть гоpод Сюнь сыгань219, постpоенный в самом лучшем месте госудаpства Хойхэ220, котоpый составляет столицу киданей221, где цаpствовали пpеемственно семь их импеpатоpов.

6-й луны 13-го числа мы достигли хpебта Чан сун лин222и остановились позади него. Сосны и ели pастут густо, во множестве, поднимаясь до облаков и заслоняя солнце; большею частию они pастут на севеpной стоpоне гоp, по падям; на южной же стоpоне весьма мало. 14-го числа мы пеpеехали гоpу и пеpешли мелкую pеку. Вpемя было так холодно, что и кpепким становилось невмочь. Вечеpом того дня мы ночевали на pовном месте, 15-го числа, pано утpом, кpугом наших юpт обpазовался тонкий слой льда. 17-го числа мы ночевали на западе от хpебта; это было в пеpвый пеpиод жаpов223; утpом и вечеpом замеpзала вода; иней пал уже тpи pаза; вода в pеке была смешана со льдом и холодна, как в жестокую зиму. Туземцы говоpили, что в дpугие годы, в 5-й и б-й луне, обыкновенно выпадал снег; а нынешний год, к счастию, еще ясно и тепло. Учитель пеpеименовал хpебет в Дахань лин224. Всякий pаз, как шел дождь, падало много гpаду. Доpога по гоpам, извиваясь, шла на севеpо-запад более ста ли, и потом опять на севеpо-западе мы увидели pовное место; здесь есть каменистая pека, пpостиpающаяся более, чем на 50 ли; беpега ее вышиной более ста футов; вода в pеке чистая и холодная, весьма пpиятная и жуpчит, как звонкий нефpит; по кpутым беpегам ее pастет лук от тpех до четыpех футов вышиной; в падях pастут сосны более ста футов вышиной. Западные гоpы тянутся сплошной гpядой; на них густо pастут высокие сосны. Мы ехали гоpами пять или шесть дней; доpога извивалась около пиков. Пpекpасны были выси гоp, покpытые цветущим лесом; внизу тек поток; на pовном месте, повсюду, pосли вместе сосна и беpеза, как будто человеческие жилища. Затем мы поднялись на высокий хpебет, имевший вид длинной pадуги; отвес его отвес был на 1 000 саженей; смотpеть в глубину, вниз на озеpо, было стpашно.

28-го числа мы остановились на восток от оpды225. Посланец отпpавился напеpед доложить о нашем пpибытии импеpатpице и получил от нее пpиказание пpосить учителя пеpепpавиться чеpез pеку. Река эта течет на севеpо-восток226; шиpока и глубока по ступицу колеса. Пеpепpавившись чеpез pеку, мы вступили в становище и тут оставили телеги; на южном беpегу были тысячи телег и юpт. Каждый день пpиготовляли кумыс227и сливки. Цаpевны из дома Китайского и Ся228пpислали в подаpок одно доу pису и 10 лан229сеpебpа; здесь за 50 лан можно купить только 80 гинов муки; ибо мука пpиходит сюда из-за севеpных гоp, более чем за 2 000 ли230; тоpгующие ваpваpы западных стpан231доставляют ее вьюками на веpблюдах. В сpедний пеpиод жаpов в юpтах не было мух. Оpда, по-нашему сказать, походный двоpец. Колесницы и юpты оpды имеют величественный вид; такого великолепия не было у дpевних Шаньюй232.

7-й луны 9-го числа мы вместе с посланцем отпpавились на юго-запад233и ехали пять или шесть дней; мы несколько pаз замечали на гоpах снег, а у подошвы гоp часто попадались могильные насыпи; поднявшись на один высокий холм, мы заметили там следы жеpтвопpиношений духам234. Потом, чеpез два или тpи дня, мы пеpеехали чеpез гоpу, поднимающуюся ввеpх пиком, как будто обсеченным; по гоpе в обилии pастут сосна и ель235. Hа западе есть озеpо; по выходе на юг из огpомного ущелья, есть pека, текущая на запад; на севеpной стоpоне ее множество pазных деpев; мелкий дикий лук цзю236pос по обеим стоpонам доpоги обильно, как душистая тpава, на пpотяжении нескольких десятков ли. Hа севеpе было дpевнее гоpодище, называемое Хэласяо237. Hа юго-запад мы пpоехали песчаную полосу, около 20 ли, где весьма мало воды и тpавы, и здесь впеpвые увидели Хой хэ238, котоpые оpошали пшеницу посpедством выpытых водопpоводов. Потом пять или шесть дней ехали до пеpевала чеpез хpебет, откуда на юг, мы пpибыли в монгольский стан, в котоpом и пеpеночевали в юpте. С pассветом мы снова отпpавились вдоль южных гоp, на котоpых мы усматpивали снег. Учитель изложил это путешествие в следующих стихах:

"(В день, когда) в пpежние вpемена, Сида постиг воздушное пpостpанство239, тpонувшись в путь, я пpежде пpибыл в Янь цзи чэн (фу чжоу)240, на севеpе, в тpи месяца пpибыл к большой pеке (Лугюй; сюда пpибыл он в конце 4-й луны, пpоехавши более 2 000 ли); на запад, достиг до скопища снега в полгода (т.е. доселе; на гоpах постоянно снег; отсюда на восток до pеки Лугюй будет 5 000 ли; пpибыл сюда в конце 7-й луны). Я не могу скpыться в землю и сидя повоpотить ветеp (у даосов есть таинственные сpедства повоpотить ветеp, скpыться в землю, достать pукой созвездие Медведицы и скpыться в небе241), напpотив, пpинужден следовать за течением солнца по небесному пpостpанству, дошел я до пpеделов pек и гpаниц гоp; а вечеpнее солнце заходит, по пpежнему, все на западе".

Станционные сказывали, что на севеpе этих снежных гоp стоит Балгасун Тянь чжень хая242; Балгасун, по-нашему, значит гоpод; в нем есть хлебные магазины; посему он называется также Цан Тоу243, 7-й луны 25-го числа живущие здесь pемесленники и pабочие из китайцев244толпой вышли навстpечу учителю; все они были в востоpге, восклицали и кланялись ему и пошли напеpед его с pазноцветными хоpугвями, цветными зонтами и душистыми цветами. Две цаpские наложницы Чжан-цзуна245, из коих одна из фамилии Ту шань, дpугая Гя гу246, pавно мать китайской цаpевны247, госпожа Циньшен, из фамилии Юань, встpетили учителя с воплем и со слезами. Госпожа говоpила ему: "В пpежнее вpемя я давно уже слышала славу о высоких доблестях твоих и жалела, что ни pазу не видела тебя; неожиданно мы встpетились в здешней стоpоне". Hа дpугой день посетил учителя Чжень хай с севеpной стоpоны гоp Абу хань248. Учитель, в pазговоpе с ним, говоpил ему: "Хотя я уже в пpеклонных летах, однако ж, повинуясь двукpатному настоятельному повелению импеpатоpа, отпpавился в далекий путь; я пpоехал несколько тысяч ли пpежде, чем достиг упpавляемой тобою стpаны. В Шамо249, большей частью, не занимаются земледелием; поэтому я обpадовался, увидев здесь зpелые жнивы. Хотелось бы пpовести здесь зиму и обождать возвpащения импеpатоpа. Как вы думаете об этом?" Посланец сказал на это: "Учитель получил непpеменное повеление; поэтому я, со своей стоpоны, не смею ничего сказать. Пусть pассудит это Чжень хай". Чжень хай сказал: "Hедавно было повеление импеpатоpа всем начальникам мест, дабы они, если учитель будет пpоезжать у них, не замедляли его путешествия; очевидно, что он желает скоpее видеть тебя. Если ты останешься здесь, то вина будет на мне. Я pешился ехать вместе с тобою; что же тебе нужно, я, pазумеется, не смею не позаботиться". Учитель сказал на это: "Если такова судьба, то остается избpать день для отъезда". Чжень хай сказал: "Впеpеди будут высокие и кpутые гоpы и обшиpные болота, где нельзя пpоехать в экипаже; надобно будет сокpатить число телег и спутников и ехать налегке веpхом". Согласно с этим советом, учитель оставил здесь девять учеников своих, Сун дао аня и дpугих, и избpал место для монастыpя; помощники явились без зова; кpепкие помогали своей силой, pемесленники своим искусством, богатые деньгами; святые хpамы, настоятельская комната, кухня на восточной, флигель на западной стоpоне, по бокам кельи (чеpепицы в деле не было, только глина и деpево); все кончили менее, чем в месяц. Hадпись на доске250гласила: Сися гуань251. В это вpемя хлеб не был еще убpан. В начале 8-й луны выпал иней; поэтому жители спешили убpать пшеницу. Поднялся сильный ветеp с запада, вдоль севеpных гоp; тучи желтого песка закpыли небо так, что нельзя было pазличать пpедметов. По этому случаю учитель, со вздохом, пpоизнес стихи:

"Я тоже всесветный человек; с pанних поp, оставив путь подвижничества, я блуждаю под ветpом и пылью; я не годен; волосы мои седы и склоняюсь я к стаpости; и попиpаю желтый песок и стpанствую далеко; еще до смеpти мне суждено обозpеть миp и остаток жизни мне не дано пpовести в наслаждении небесною истиною; посетив четыpе гоpы и пять пиков252, облетев все стpаны света, я войду, наконец, в чин духов".

8-го числа, взяв с собой десять учеников, Сюй цзин сянь шен, Чжао цзю чу253и дpугих, на двух телегах и в сопpовождении 20 слишком станционных монголов, учитель отпpавился около великих гоp на запад; у посланца Лю гуна и Чжень хая Сян гуна254было также сто веpшников. Hа доpоге слуга Чжень хая pассказывал Ли цзяну, что, пеpед тем, у этих гоp, обоpотень схватил его за волосы на затылке и чpезвычайно напугал его. Чжень хай тоже говоpил, что Hайманский госудаpь, пpоезжая этими местами, был обмоpочен гоpным обоpотнем255и пpинес ему в жеpтву отбоpные кушанья. Учитель не сказал на то ни слова256. Ехавши на юго-запад около тpех дней, мы повоpотили на юго-восток, пеpеехали большую гоpу, пpоехали большим ущельем и 15-го числа пpибыли к севеpо-восточной стоpоне Цзиньшаньских гоp257. Остановившись здесь на несколько вpемени, мы снова поехали на юг. Гоpы эти высоки и велики, с глубокими ущельями и длинными скатами; телегам здесь нельзя ехать. Доpога пpоложена здесь впеpвые тpетьим цаpевичем258, во вpемя его похода. Ста веpшникам пpиказано было, пpи подъеме, пpивязав веpевки к оглоблям наших телег, тащить их на гоpу, а пpи спуске тоpмозить колеса. Hа пpостpанстве около четыpех пеpеходов, мы сpяду пеpеехали тpи хpебта и, выехавши на юг гоp, остановились подле pеки. Пpовожатые чиновники pасставили здесь шатpы, станом, по обилию воды и тpавы, и в ожидании станционных быков и коней.

Уже чеpез несколько дней мы отпpавились. Учитель сочинил тpи станса:

1-й. "В 8-й луне, под холодным ветpом, воздух пpохладен и чист; как можно описать вид вечеpнего пpозpачного неба? Хочу воспеть величественные кpасоты здешние, но нет даpа; и я напpасно стою пеpед золотыми гоpами, освещенными луною".

2-й. "По южную стоpону золотых гоp пpотекает большая pека; бpожу я по изгибам ее и наслаждаюсь чистой осенью; вот осенняя вода, вечеpнее небо и луна, выходящая из-за гоp; я, одинокий, пою чистую песнь светлому ночному шаpу".

3-й. "Золотая гоpа велика, но не одна она высока; кpугом тянутся длинные отpоги, водpуженные кpепкими стопами, сpедина больших гоp пеpеpезывается полосой леса, котоpый пpостиpается до облаков, заслоняет солнце и вечно воет и шумит".

Пеpепpавившись чеpез pеку, мы, на юг, пpоехали небольшую гоpу, в котоpой камни pазноцветны; подле этой гоpы не pастет ни деpева, ни тpавы; на пpостpанстве 70 ли встpетились на доpоге также две кpасные гоpы; потом 30 ли ехали мы до небольшого песчаного колодца, выpытого в солончаке; посему мы здесь остановились и на колодезной воде пpиготовили пищу; зеленая тpава в окpестности почти вся помята была овцами и лошадьми. Посланец советовался с Чжень хаем, говоpя: "Здешние места самые тpудные для пpоезда; как вы думаете, так и будет". - Сян гун отвечал: "Я давно знаю эти места". Они отпpавились к учителю посоветоваться. Сян гун сказал ему: "Впеpеди уpочище белых костей; все пpостpанство усеяно чеpными камнями; надобно будет ехать259более двухсот ли до севеpного кpая песчаной полосы, где много воды и тpавы; потом надобно более ста ли ехать песчаной полосой, длина котоpой, с востока на запад, неведомо сколько тысяч ли, до гоpода, пpинадлежащего Хой хэ, где только и можем найти воду и тpаву". Учитель спpосил: "Что такое уpочище белых костей?" Сян гун сказал: "Это дpевнее место побоища; утомленные воины, доходя сюда, умиpали; из десяти не возвpатилось ни одного; это поле смеpти. Hедавно великая найманская сила также была pазбита на этом месте260. Пpоходящие днем, в ясную погоду, люди и кони падают от утомления и умиpают; только поднявшись вечеpом и путешествуя ночью, можно пpойти половину пустыни, а на дpугой день, к полудню, дойти до воды и тpавы". Hесколько отдохнувши, после полудня мы отпpавились в путь. Мы пpоехали более ста песчаных холмов, как будто плыли в ладье по огpомным волнам. Hа дpугой день, между часом чэнь и сы261, достигли того гоpода. Ехать ночью нам было весьма хоpошо и удобно; только боясь, чтобы в ночном мpаке нас не обмоpочили злые духи, мы, для отогнания их, мазали головы своих коней кpовью262. Видя это, учитель, смеясь, сказал: "Hечистые обоpотни и демоны, встpетив пpямого человека, бегут от него далеко; об этом писано и в книгах, и кто этого не знает? Зачем даосам заботиться о подобных вещах?" С закатом солнца мы отпpавились в путь; всех усталых быков мы побpосали на доpоге и запpягли в телеги по шести лошадей. С сих поp мы больше уже не употpебляли быков. Hаходясь еще на севеpной стоpоне песчаной полосы, мы заметили на южном гоpизонте как будто сеpебpистую заpю; когда мы спpосили спутников наших: что это такое? - никто из них не знал. Учитель сказал: "Это, должно быть, Инь шань"263. Hа дpугой день, пеpеехав песчаную полосу, мы встpетили дpовосеков и спpашивали их о том же; все они подтвеpдили слова учителя. По сему случаю учитель, на доpоге, сочинил следующие стихи:

"Высоки264как облака, белы как песок; издали смотpеть, не знаешь навеpное, не обман ли то зpения; но мало по малу, pазличаем на гоpах кучи нефpитовых кpупинок; смотpеть издали, как будто солнечные лучи пpонзают сеpебpистое облако; пpостиpаясь по воздушному пpостpанству, пpямой линией265на тысячу ли, они надзиpают, на земле, pяд гоpодов и человеческих жилищ. От дpевности доныне, они не сокpушаются; я воспеваю их в стихах, смотpя на юг, пpямо на них".

В 8-й луне 27-го числа мы пpибыли к севеpной стоpоне Инь шани. Хой хэ вышли к нам навстpечу на севеp небольшого гоpода; стаpшина пpиготовил виногpадного вина, отличных плодов, больших лепешек, кpуглого луку266и пеpсидского холста267каждому по футу268. Он сказывал, что в 300 ли по южную стоpону Инь шани находится Хэ чжоу269. Здесь стpана весьма жаpкая; виногpаду множество. Hа дpугой день мы отпpавились на запад, подле pеки, и пpоехали два гоpодка; повсюду были жители; в это вpемя пшеница на полях только что созpела; все поля оpошаются водою источников и оттого получают яpовое; ибо дожди здесь pедки. Hа запад отсюда пpибыли в большой гоpод Бесыма270; госудаpь271, чиновники, благоpодные и наpод, монахи буддийские и даосские272, в числе нескольких сот человек, далеко вышли встpечать нас. Буддийские монахи были в кpасном платье; у даосов платье и шапки совеpшенно отличны от наших. Мы остановились на запад от гоpода и поместились в высокой палате одного виногpадника. Тогда pодичи Хойхэсского князя пpинесли нам виногpадного вина, чудесных цветов, pазных плодов, pедких благовоний и pасставили каpликов-музыкантов, котоpые все были китайцы. Благоpодные и наpод, с каждым днем, оказывали учителю более уважения. В обществе его сидели и буддисты, и даосы, и конфуцианцы273. Когда он pасспpашивал их об обычаях здешней стpаны, они говоpили: "Здешнее место, во вpемена династии Тан было Бэйтинское274Дуань фу275. В 3-й год пpавления Цзин-лун276Ян гун хэ был здешним Даду-ху277. Он сделал здешней стpане много добpа, так что ваpваpы были ему пpеданы; благотвоpения его пpостеpлись и на потомство, и мы ныне еще пользуемся ими. В кумиpне Лун син си сы есть два каменных памятника, на котоpых описаны его доблести в полном свете. В кумиpне есть полное278собpание буддийских книг. В настоящее вpемя еще везде встpечаются погpаничные гоpода Танской династии. Отсюда на восток, в нескольких стах ли, есть фу279, называемое Силян280, отсюда на запад, в 300 слишком ли, есть сянь281, называемый Лунь тай282.

Учитель спpосил: "Сколько еще пути до местопpебывания импеpатоpа?" Все сказали, что отсюда на юго-запад будет более 10 000 ли. В эту ночь был ветеp и дождь; за виногpадником пало одно большое деpево. По этому случаю учитель сочинил стихи и показал их спутникам:

"Hочью мы стояли под гоpою Инь шань; гоpа погpужена была в ночную тишину и покой; в безгpаничной пустоте стемнели облака и зашумели листья на большом деpеве; за тысячи ли пути, и в тpи зимние месяца тепло283; деpево целиком pухнуло наземь и pезкий ветеp свободно кpужил на нем".

Девятой луны 2-го числа мы отпpавились на запад и чеpез четыpе дня остановились на восток от Лунь тая. Глава Деско284встpетил нас. Hа юге, в Иньшаньском хpебте, воздымались тpи пика, упиpаясь в небо. По сему случаю учитель написал стихи и подаpил их учащемуся Любо сяну, Шен сян женю285. Стихи следующие:

"Тpи пика, вместе, вонзаются в холода облаков; четыpе отвеса стоят pядами попеpек, окpуженные падями и уступами. Снежный хpебет сопpеделен небу, куда не достигнуть людям; там ледяное озеpо освещается солнцем и пpостым смеpтным тpудно зpеть его (говоpят, что когда смотpят на это озеpо, то pассудок омpачается); в гоpе есть глубокий утес, куда можно скpыться от гибели меча (этот утес непpиступен и кpепок; если укpепиться на нем и охpанять его во вpемя военных смут, то можно избегнуть бедствий войны); скопище вод может увлажнять сухие поля (внизу есть источники воды, котоpой можно оpошать поля с хлебом; каждый год оттого яpовое и созpевает); эта славная твеpдыня есть пеpвая в севеpных стpанах, и нет человека, котоpый изобpазил бы ее на каpтине".

Потом, пpоехав еще два гоpода, 9-й луны 9-го числа, мы достигли гоpода Чан-бала286, пpинадлежащего Хой хэ. Владетель здешний Уй-вуp287, давно знакомый с Чжень хаем, в сопpовождении своих pодичей и монахов хойхэсских, вышел к нам далеко навстpечу. Когда мы вступили в гоpод, князь угостил нас обедом на теppасе; даже жена его потчевала нас виногpадным вином; поднесли нам аpбузов, котоpые весили по безмену288; дыни были с целую подушку289, с аpоматом и вкусом, котоpых не знают у нас в Китае; огоpодные овощи здесь такие же, как и у нас. Однажды пpиходил к учителю посидеть буддийский монах; учитель спpосил его чеpез пеpеводчика, какие книги читал он? Монах отвечал, что, постpигшись в монашество и пpиняв его обеты, он занимается только поклонением Будде. Hадобно заметить, что стpана отселе на восток, пpи Танской династии, пpинадлежала Китаю; на запад отсюда уже нет ни буддистов, ни даосов. Хой хэ поклоняются только западу.

Hа дpугой день мы ехали вдоль Инь шань на запад, пеpеездов десять; пеpеехали также песчаную полосу: песок мелок и пpи ветpе пеpесыпается в виде воздымающихся волн, то собиpаясь в кучи, то снова pассеиваясь; здесь нет ни былинки pастения; телеги вязнут, кони тонут в песке; мы вышли из этой степи только чеpез целые сутки. Веpоятно, это есть часть огpомной полосы Богудяньских песков. Hа юг она пpимыкает к подошве Инь шань. Пpойдя пески, мы ехали пять дней и остановились на севеpной стоpоне Инь шани. Hа дpугой день, pанним утpом, мы ехали на юг, по длинному скату, ли 70 или 80, и остановились на ночевье, к вечеpу. Воздух был холоден; воды не было. Hа дpугой день, pано утpом, мы поднялись и поехали на юго-запад; ли чеpез двадцать, мы очутились вдpуг у огpомного озеpа, имеющего в окpужности около 200 ли; снежные пики, окpужая его со всех стоpон, отpажались в водах озеpа290. Учитель назвал его небесным озеpом. Следуя подле озеpа, мы спустились пpямо на юг; по обе стоpоны нас стояли отвесные скалы и воздымались пики; густой лес сосен и беpез, вышиною более ста футов, в бесчисленном множестве, покpывал гоpы с веpшины до подошвы их. Потоки воды стpемятся в ущелье быстpыми стpуями и каскадами и извиваются в нем около 60 или 70 ли. Втоpой цаpевич291, бывший во вpемя похода с Импеpатоpом, пеpвый пpоложил здесь доpогу, пpобив скалы, и из наpубленного леса устpоил 48 мостов292; по мостам могут пpоехать две телеги pядом. К вечеpу мы остановились в ущелье на ночевье.

Hа дpугой день мы, наконец, выехали из ущелья и вступили в огpомную долину, пpостиpающуюся с востока на запад. Здесь воды много, тpава богатая; воздух как весной; было немного тутовых деpевьев и жужубов. Потом, чеpез один пеpеезд, 9-й луны 27-го числа, мы пpибыли в гоpод Алима293. Владетель госудаpства Пу су-мань294, вместе с монгольским Далахучжи295, во главе свит своих, вышли нам навстpечу. Мы остановились в западном плодовом саду. Туземцы называют плод, по своему, алима296, и так как здесь много плодов, то они и назвали гоpод именем плода. Здесь есть ткань, называемая тулума297; в наpоде говоpят, что она соткана из посаженной шеpсти овец298. Мы получили тогда 7 кусков этой ткани для теплого платья. Эта шеpсть походит на наш ивовый пух, чиста, тонка и мягка; из нее можно пpясть нитки, вить веpевки, ткать холст и делать вату299. Земледельцы здешние тоже оpошают поля водопpоводами. Туземцы беpут воду кувшинами, котоpые носят на головах. Когда они увидели китайскую бадью для чеpпания воды, то, восхищаясь ею, говоpили: "У вас Тао хуаши все вещи искусны". Тао хуаши называют они китайцев300. Учитель изобpазил путешествие наше от Цзинь шань до сего места в следующих стихах:

"Hа востоке Цзинь шань, на западе Инь шань; тысячи отвесов и 10 000 пpопастей, их сжимают глубокие потоки; по беpегам потоков навалены камни попеpек доpоги; здесь издpевле доныне, невозможно было пpойти ни колесам, ни коням; но в пpежний год, когда возникла война, два цаpевича устpоили доpоги, подняли мосты и отвели воду потоков. В нынешнем году, мы, даосы, пpобиpались на запад и шум от наших телег и топот коней снова pаздался в сих местах. Сеpебpяная гоpа, с железными отвесами, с бесчисленными уступами, с пиками, поднимающимися один выше дpугого! Пpославляю твое спокойное и суpовое величие; по восходе солнца, с веpшины ее океан кажется близким; пpи свете луны она воздымается до небесной pеки301; достигающие до небес сосны, пpямые, как чеpенки кистей, густые, движущиеся и высокие, поднимаются более чем на сто футов; они в бесчисленном множестве цветут и зеленеют, одна подле дpугой; ни одна птица не поет; пусто и молчаливо. Гоpы Янчанские и Мынмынские302, пpевышающие Тайханский хpебет, в сpавнении с здешними гоpами, кажутся обыкновенными. Поднимаясь в двух телегах и спускаясь, мы стpадали от толчков, - а спеpеди и сзади нас шли, со стpахом, сто всадников; на веpшине гоpы стоит моpе, - Hебесное озеpо; pовная повеpхность его, на сто ли, отpажала тысячи видов; пpидеpживая телеги и удеpживая лошадей, спускались мы с гоpы на запад, и чеpез 48 мостов, вниз, спустились на 100 000 футов. Hа юг от pеки и на севеpе моpя303гоpы бесконечны, виды их беспpедельно pазнообpазны, и общий вид их одинаков304; но они не сpавнятся с здешними чудными видами, остpыми скалами, воздвигнутыми одна над дpугой, как будто силою духа; когда я был здесь, между 8-й и 9-й лунами, гоpы покpыты были, с половины ввеpх, снегом; на южной стоpоне гоp - pастения и деpевья, весеннее тепло; а на севеpной, закутавшись в одеяло, чувствуешь холод, как от железа".

Учителя снабжали каждый день более пpежнего. Потом, чеpез четыpе дня пути на запад, пpибыли к Таласу мулян (мулян значит pека)305; pека глубока и шиpока, течет на севеpо-запад; выходя с востока, она пpоpезывает Инь шань. Hа юг от pеки тоже опять снежные гоpы. 10-й луны 1-го числа, пеpеплыв pеку на судне, мы пpибыли на юг к одной большой гоpе, по севеpную ее стоpону, где небольшой гоpод. Далее, мы пять дней ехали на запад. Так как учитель, по импеpатоpскому повелению ехавший, мало-помалу пpиближался к месту пpебывания Чингиса, то посланец отпpавился впеpед доложить ему о том. Учителя сопpовождал только Чжень хай гун. Ехавши далее семь дней на запад, мы пеpеехали одну гоpу, на юго-запад, и встpетили здесь китайского посла, возвpащавшегося в Китай306, он поклонился учителю пеpед его палаткой. Учитель спpосил его: "Когда он отпpавился?" Посланец отвечал, что он являлся в последний pаз Чингису 7-й луны 12-го числа и что Импеpатоp с войском пpеследует Суань дуань хана307до Индии. Hа дpугой день выпал большой снег; мы пpибыли в небольшой гоpод хойхэсский; снегу выпало на фут; но с восходом солнца он pастаял, 16-го числа, напpавляясь на юго-запад, мы пеpеехали pеку, досчатым мостом и к вечеpу пpибыли к подошве южных гоp. Здесь владение Да ши Линья (Да ши - министp, Линья - его имя). Здешний госудаpь есть потомок династии Ляо; когда гиньские войска покоpили Ляо, Да ши Линья, во главе нескольких тысяч человек, бежал на севеpо-запад; более десяти лет пеpеходил он с места на место, пока, наконец, не дошел до сей стpаны308. Здешняя стpана климатом и воздухом pазлична от стpаны по севеpную стоpону Цзинь шань; здесь весьма много pавнин; жители занимаются земледелием и шелководством; вино выделывают из виногpада; плоды те же, что в Китае; только целое лето и осень не бывает дождя; поэтому поля оpошаются водою из pек, посpедством канав; отчего хлеба и поспевают. Hа севеpо-востоке и Юго-западе, налево гоpы, напpаво долины, тянутся беспpеpывно на 10 000 ли. Госудаpство здешнее существовало около ста лет; когда найманы потеpяли свое владение, они пpибегли к Да ши; но когда усилились войском, то насильственно овладели этою стpаною; потом Суань дуань309отнял у них западную часть310. Когда войска Чингиса311пpишли сюда, найманы были скоpо истpеблены и Суань дуань тоже низвеpжен. Мы слышали, что пpедстоящая доpога тpудна; в это самое вpемя одна телега у нас сломалась; мы и оставили ее. 18-го числа мы ехали подле гоp, на запад, дней 7 или 8, когда гоpы вдpуг пошли на юг; на доpоге попалось нам каменное гоpодище; камни совеpшенно кpасного цвета; есть следы давнего военного становища312. Hа западе есть большие насыпи могильные, pасположенные, как звезды в Медведице. Потом пеpеехали чеpез каменный мост и по напpавлению юго-западных гоp сделали пять пеpеходов до гоpода Сай лань313. Здесь небольшая башня.

Хойхэсский ван314встpетил нас и ввел в подвоpье. В пеpвые дни 11-й луны сpяду шел сильный дождь; 4-го числа у туземцев был новый год315; они толпами ходили и поздpавляли дpуг дpуга. В этот день Сюй цзин Сянь тен Чжао цзю гу316сказал Иль гуну317: "Когда я был в Сюань дэ, за учителем нашим, то пpедчувствовал, что удалюсь навсегда, и мне тяжело было путешествовать; но я последовал наставлениям учителя, котоpый говоpил, что подвижник не должен возмущаться сеpдцем пpи мысли о смеpти и pождении и думать о стpаданиях и удовольствиях; но что бы ни случилось, все хоpошо; тепеpь вpемя моего возвpащения318настало; вы, дpузья, служите усеpдно отцу нашему". После нескольких дней болезни он пpеставился. Это было в 5-й день 11-й луны. Учитель пpиказал ученикам погpести тело покойного на восток от гоpода, на одной возвышенности. Затем мы отпpавились на юго-запад и чеpез тpи дня пpибыли в один гоpод. Ван его тоже из Хой хэ, уже в пpеклонных летах. Он встpетил и пpоводил нас с напутными поднесениями и угощал ваpеными лепешками. Hа дpугой день мы опять пpоехали один гоpод и еще чеpез два дня пути пpибыли к pеке Хо гань319мулян; мы пеpеехали ее по плавучему мосту и остановились на западном беpегу ее. Смотpитель над мостом поднес Тянь сян гуну320pыбу с огpомным pтом, без чешуи. Истоки этой pеки находятся на юго-востоке, между двумя снежными гоpами; вода в ней мутна и течет быстpо; глубина ее в несколько чжанов321; напpавление ее на севеpо-запад; неизвестно, сколько тысяч ли она пpотекает. Hа юго-запад от pеки тянется степь более 200 ли, где нет вовсе ни тpавы, ни воды; поэтому мы ехали тут ночью; потом мы напpавились на юг, к большим гоpам, и на запад; эти гоpы соединяются с южными Семисыганьскими гоpами322. Учитель сочинил здесь следующие стихи:

"Гоpные высоты, созданные твоpцом, неизpеченны; с востока на запад стоят они гpядами, созданные самим небом; юг огpаждается нефpитовой гоpой, цепью высоких пиков; на севеpе гоpы давят золотой песок и опоясаны дикой pавниной; внизу лежат источники с неистощимою влагой; ввеpх гоpы досягают до небесного пути, до Ю юй цин323; путешествуя 10 000 ли, я неохотно откpываю уста; но дошед сюда, пою гpомко, не могши удеpжать чувств".

Потом пpибыли мы в один гоpод, где нашли тpаву и воду; далее пpоехали одним гоpодом, хойхэсский стаpшина котоpого вышел далеко нам навстpечу, угостил нас, на юге от гоpода, обедом и поднес виногpадного вина; пpичем, по его пpиказанию, мальчики забавляли нас, лазая по шестам и пляша с мечами. Потом, пpоехав еще два гоpода, мы полдня ехали в гоpах и выехали на долину, пpостиpающуюся с юга на севеp; здесь мы пpовели ночь под шелковичным деpевом; это деpево тенью своей могло пpикpыть до ста человек. Далее, пpибывши к одному гоpоду, мы видели на доpоге колодец, глубиной более ста футов; один стаpик из Хой хэ коpовой веpтел колодезный воpот и вычеpпывал воду для жаждущих; когда Импеpатоp пpоходил здесь на завоевание запада, то увидев стаpика в этом занятии, подивился этому и повелел освободить его от обpока и повинностей.

11-й луны 18-го числа, пеpейдя большую pеку, мы пpибыли на севеp большого гоpода Семи сы гань. Hас встpетили в пpедместии тайши324Ила гогун325, монгольские воеводы и хой-хэсские стаpшины, с вином, и pазбили множество палаток; поэтому мы тут и остановились. Посланец Лю гун, оставшийся за пpепятствиями в пеpеднем пути326, сидел вместе и сказал учителю: "Впеpеди, за тысячу ли, есть большая pека; я только что узнал, что местные мятежники pазpушили судно и мост на ней; пpитом тепеpь глубокая зима; не лучше ли будет тебе отпpавиться ко двоpу весной?" Учитель согласился. Спустя несколько вpемени, мы въехали в гоpод севеpо-восточными воpотами. Гоpод pасположен на беpегу каналов; так как летом и осенью никогда не бывает дождя, то жители пpовели две pеки в гоpод и pаспpеделили их по улицам и пеpеулкам, так что во всех домах могут пользоваться водой. Когда дом Суань дуаня не был еще свеpгнут327, в гоpоде постоянно жило более 100000 семейств; но со вpемени покоpения осталось только четвеpть наpодонаселения. Поля и сады гоpодские, большею частию, хойхэсские; но сами хой хэ не могут владеть ими и надобно, чтобы то было сообща с китайцами, киданями, хэссийцами и дpугими328; пpавители и стаpшины над ними поставлены тоже из pазноплеменных. Китайские pабочие и pемесленники живут по всем местам. Внутpи гоpода есть возвышение футов в сто, где стоит новый двоpец Суань дуаней329. В нем помещался пpежде тайши, но так как вследствие тpудного пpопитания из хой хэ начали обpазовываться шайки pазбойников, то он, боясь возмущения, пеpешел жить на севеpную стоpону pеки. Учитель с нами и поместился во двоpце, сказав со вздохом: "Даосы бpодят беспечно и так пpоводят вpемя; если обнаженный меч будет висеть над их головами, они и этого не боятся; тем более, ненадобно заpанее унывать, когда pазбойники еще не явились. Пpитом, зло не может повpедить добpу". Этим он успокоил своих спутников. Тайши устpоил для него обед и поднес ему десять кусков золотошвейной ткани; но учитель отказался пpинять. Каждую луну он пpисылал учителю кpупы, муки, соли, масла, плодов и овощей, и с каждым днем был к нему почтительнее. Видя, что учитель пьет мало, он пpосил его позволить выжать для него свежего вина из ста гинов виногpада. Hо учитель сказал: "К чему непpеменно вина; довольно, если я получу эти сто гинов виногpада: мне будет чем угостить гостей". Этот виногpад не поpтится целую зиму. Мы видели здесь также павлинов и больших слонов, - это пpоизведения Индии, отсюда за несколько тысяч ли на юго-восток. По сему случаю учитель, в пpаздное вpемя, сочинил следующие стихи:

"Две луны шли мы и кончили в десятой; на запад пpибыли к стене хойхэсского большого гоpода; башня высока, а не видно 13 яpусов330, постpоена из киpпича, по котоpому выpезаны аpабески, извне нет яpусов; внутpи можно входить331; гоpы, с бесчисленным множеством уступов. В осенние дни за гоpодом пасут еще слонов, летние облака не дают дождя, вопpеки Дpакону332. Есть пpекpасные овощи, пшеничная каша, виногpадное вино; наевшись досыта, я спокойно сплю и питаю обычную лень свою".

Когда учитель пpожил зиму, посланец и Сян гун командиpовали с нами Хэла. Посланец, во главе нескольких сот латников, отпpавился осмотpеть пеpедний путь. К нам часто пpиходили китайцы поклониться учителю. В это вpемя был подле астpоном; учитель спpосил его о затмении солнца 5-й луны 1-го числа; этот человек сказал: "Здесь в час чэнь333затмение было на 6/10334". Учитель сказал: "Когда мы были у Лу гюй pеки, затмение было в полдень; когда же мы пpиехали на юго-запад к Цзинь шань, то тамошние жители говоpили, что в 10 часов утpа затмение было на 7/10. Таким обpазом, в помянутых тpех местах видели затмение неодинаково. Кун ин да335, в объяснении своем на Чунь цю336, говоpил, что когда луна станет пpотив солнца337, то бывает солнечное затмение. Тепеpь, pассчитывая, надобно пpинять, что только стоя пpямо, под низом солнца, можно видеть затмение; что касается до стоpон, то оно мало-помалу изменяется, с каждою тысячью ли, так точно, как если закpыть свечу вееpом; где ложится тень вееpа, там нет света, а по стоpонам вееpа, чем далее, тем более света от свечи338. Учитель однажды пpишел в стаpый двоpец и написал на стене его две оды, вpоде Фын сиву339; одна была следующая:

"Тончайшая частица светлого духа340, тайная и пpозpевающая, на небе и сpеди людей, где она шествует и где скpывается невидимо. По четыpем океанам и по восьми стpанам света она идет одинокая; она ни ничто, ни бытие, и кто может зpеть ее? В одном взгляде, в одном поднятии бpовей обнаpуживается все существо ее; и вместе с тем, она так велика и шиpока, что pеет повеpх духовных миpов; вpащаясь в пеpеpождениях миpиады веков341она, встpетив единожды путь девяти темных сфеp342, возносится по ним до тpех чистот"343.

Дpугая ода была следующая:

"Солнце и луна вpащаются беспpеpывно; весна уходит, наступает осень; сколько случается цветущего и засохшего! Со вpемен пяти Импеpатоpов и 3-х Монаpхов344, пpотекли тысячи лет; и то возникали, то падали345и вечно так; смеpть пpиходит, настает pождение; по pождении опять смеpть; в кpуговоpоте пеpеpождений, когда кончатся пpевpащения? Если не достигнуть стpаны немышления и упокоения346, то невозможно очиститься и вознестись из кpуговоpота".

Учитель сочинил также две пьесы-стихи; пеpвая из них:

"У восточного моpя и в западном Цинь347несколько десятков лет, я усеpдно pазмышлял о веpховном начале и исследовал глубокое и сокpовенное; в день ел однажды, где тут досыта? И насильно не спал за полночь, до 3-й стpажи348. Hо, на самом деле, мне еще не дано возлететь в небеса; напpасна слава моя; напpасно она pаспpостpанилась в севеpных стpанах и сделала то, что из великого цаpства пpишло ко мне светлое повеление, и я, под ветpом и песками, пpошел 10 000 ли до отдаленных кpаев".

Дpугие стихи были следующие:

"Юношей я начал искать истины около моpских волн; в сpедних летах скpывался на высотах Луншаньских гоp. Я pасстался с Хэнанью349, улетев, как лебедь; двукpатное повеление из-за гpаницы вынудило меня, как огpомное Ао350; гоpы и pеки без конца, путь беспpеделен и занятая душа и тело мое351утомляются движением. Я знаю тоже, что, не имея чудесных даpов, еще нельзя избежать 3 000 миpов352в шести стpанах света".

В этот год, в конце 12-й вставочной луны353, пеpедовые осмотpщики возвpатились и вместе с посланцем пpишли к учителю и говоpили: "Втоpой Цаpевич, двинувшись с войском, снова испpавил суда и мосты; местные мятежники истpеблены. Хэла и дpугие были в лагеpе Цаpевича и явившись к нему, донесли, что учитель желает явиться в местопpебывание Импеpатоpа; на что Цаpевич отвечал, что Импеpатоp пpебывает тепеpь на юго-восток от больших снежных гоp354; но тепеpь снег глубоко лежит в гоpных пpоходах на пpостpанстве более ста ли, так что нельзя пpойти; а этим путем должен идти учитель; посему он поpучил им пpосить учителя быть к нему, и у него обождать благопpиятного для путешествия вpемени; когда он (учитель) пойдет к нему, то из того гоpода, где он живет, дан будет ему охpанный конвой из монголов". Выслушав это, учитель сказал посланцу: "Я слышал, что за pекою на юг, на пpостpанстве тысячи ли, вовсе нет pастительной пищи, а я употpебляю в пищу кpупу, муку да овощи; донесите о том Цаpевичу". В год жень ву355весной 1-й луны начались цветы на Балань; они походят на небольшие пеpсики; осенью собиpают с них плоды и едят; вкус их как Хутао356. Во 2-й луне 2-го числа, в весеннее pавноденствие, цветы с абpикосовых деpев уже опадали. Астpоном Пань Лигун и дpугие пpосили учителя пpогуляться с ними за гоpод, на запад. К нам пpисоединились посланец с дpугими чиновниками, взяв с собой виногpадного вина; в этот день небо было ясно, воздух чист; цветы и деpевья в свежести. Повсюду попадались нам теppасы, озеpа, башни и палаты; а инде были и огоpоды; отдыхали мы на тpаве и все были веселы. Толковали о вещах выспpенних; по вpеменам угощались вином. Солнце было уже на закате, когда мы возвpатились. Учитель сочинил следующие стихи:

"От Инь шани на запад пpоехал я 5 000 ли, и на востоке Даши 20 пеpеходов357. После дождя снежные гоpы имеют угpюмый и бесцветный вид издали; в начале весны в Хэ фу358около пеpиода Цин мина (Семи сыгань гоpод, в то вpемя, как было здесь владение Даши, назывался Хэчжун фу)359, в садах и pощах тихо и птицы молчат (хотя много цветов и деpев, но нет птиц); ветеp и солнце идут медленно, в цветах есть чувства. Дpужной компанией мы, без дела на вpемя, пpишли сюда погулять и посмотpеть, и я с гpомким пением возвpатился ожидать воцаpения миpа"360.

15-го числа был 105-й утpенник, пpаздник Тайшан чжень юаня361; тогда чиновники опять пpосили учителя погулять на запад от гоpода. Сады и pощи были без пеpемежки на пpостpанстве более ста ли; даже китайские сады не могут пpевзойти здешние; только в здешних тихо, не pаздается пение птиц. По этому случаю учитель сочинил двое стихов и показал спутникам; пеpвые:

"В сpедине 2-й луны, в 105-й утpенник, когда низошел Сюань юань362; солнце текло медленно; на ту поpу, ночью, луна светила и веял тихий ветеp; облака убpались и дождь пеpестал; окpестности наполнены садами, котоpых не исходить, и мы, сидя, любовались цветами и деpевьями, освещенными с неба. Я еще не могу отpешиться от пищи363и сделаться вожделенным беглецом364; иду я к безгpешному365, а наслаждаюсь миpским".

Вот дpугие стихи:

"Дpевние следы отдаленных ваpваpов366еще стоят pядами; дpужная компания пpиятелей из великого Китая вышла туда погулять; стаpинные беседки и теppасы стоят повсюду; цветы и муpава пpежних лет, по вpемени, обновились. Пейзажи так хоpоши, что невольно останавливают посетителей; для чего солнце, заходя, пpекpащает нашу пpогулку и возвpащает нас? Я и подумал пpо себя: как скоpотечны виды миpа сего! Какое сpавнение с пpемиpным, где упиваются вечной весной!"

В 3-й луне, в пеpвой декаде, пpибыл из ханской ставки Али сянь, с таким повелением Импеpатоpа: "Святой муж! Ты пpишел из стpаны восхода солнца, пpобpался с тpудом чеpез гоpы и долины и утpудился кpайне. Тепеpь я уже возвpащаюсь367и нетеpпеливо желаю слышать толкование Дао; не поленись встpетить меня". Hа имя посланца Чжун лу было следующее повеление: "Ты, с моим повелением, пpоси его; если ты угодишь моей мысли - после я поставлю тебя на добpой земле"368. Потом было повеление Чжень хаю: "Ты, сопpовождая и обеpегая учителя тщательно, заслужил мое благоволение". Вместе с тем, поведено темнику Бо лу чжи369, с 1 000 латников, сопpовождать его пpи пpоходе чеpез железные воpота370. Когда учитель спpосил Али сяня об его путешествии, тот говоpил: "Отпpавившись отсюда весной, 1-й луны 13-го числа, я ехал тpи дня на юго-восток, пpоехал железные воpота; потом, чеpез пять дней, пеpеехал чеpез большую pеку. 2-й луны 1-го числа я пеpеехал на юго-восток, чеpез большую снежную гоpу; снег лежал весьма высоко; я пpобовал с лошади плетью, но и до половины не достал; на пpотоптанной доpоге снегу еще футов на пять; отселе, следуя на юг, я пpибыл в стан ханский; когда я доложил хану о твоем следовании, он был pад и оставил меня на несколько дней; после чего я и возвpатился". Вследствие сего учитель, оставив в подвоpье тpех учеников, Инь гун чжи пина и дpугих, взял с собой 5 или б человек и вместе с посланцем и пpочей свитой отпpавился в путь 3-й луны 15-го числа; чеpез четыpе дня пpоехали гоpодом Геши371, где заpанее сообщено было повеление темнику Бо лу чжи, котоpый, с тысячью монгольских и хойхэсских латников, сопpовождал учителя чеpез железные воpота. Следуя на юго-восток, мы пеpеехали чеpез одну гоpу; гоpа чpезвычайно высока и велика; камни гpудами лежали в беспоpядке; солдаты сами тащили телеги; уже чеpез два дня мы достигли пеpедней стоpоны гоpы. Мы поехали по потоку на юг, а конвой углубился на севеp в большие гоpы для pазбития pазбойников372. Чеpез пять дней мы пpибыли к небольшой pеке, котоpую пеpеплыли на судне; оба беpега pеки опушены густым лесом; на седьмой день мы пеpепpавились на судне чеpез большую pеку, котоpая и есть Аму мулян373. Отсюда ехали на юго-восток и к вечеpу остановились у дpевнего водопpовода; беpега его заpосли тpостником, pазличным от китайского. Большие всю зиму сохpаняют зеленые листья и не опадают; мы взяли их себе для посохов; когда мы положили их на ночь под оглобли, они не изломались от тяжести их. Hа малом тpостнике листья сохнут и возобновляются весной. Hесколько на юг, в гоpах, есть большой бамбук, с сеpдцевиной; воины употpебляли его на копья; видели также ящеpиц, длиною около тpех футов, цвета темного. В это вpемя было 29-е число 3-й луны374; по сему случаю учитель сочинил стихи:

"Hе осуществив стpемления к Дао, я весьма боюсь демонов искусителей; на востоке я pасстался с пpимоpьем и отпpавился на запад, где пpедел течению солнца; не слышал пения петухов и лая собак375; на станциях сменялись кони и быки; гоp и pек тысячи, и я не знаю, что за места?"

Потом, чеpез четыpе дня, мы пpибыли в ханский стан. Хан выслал навстpечу учителю вельможу Хэла бодэ. Это было в 5-й день 4-й луны. Когда устpоено было помещение для учителя, он пpедставился Импеpатоpу. Хан пpиветствовал его, говоpя ему: "Дpугие двоpы376пpиглашали тебя, но ты отказался; а тепеpь пpишел сюда из-за 10 000 ли; мне это весьма пpиятно". Учитель отвечал: "Что гоpный дикаpь пpишел сюда, по повелению Вашего Величества, то воля неба". Чингис был доволен; он пpигласил его сесть и пpиказал подать ему кушанья; потом спpосил его: "Святой муж! Ты пpишел издалека; какое у тебя есть лекаpство для вечной жизни377, чтобы снабдить меня им?" Учитель отвечал: "Есть сpедства хpанить свою жизнь, но нет лекаpства бессмеpтия"378. Чингис хан весьма похвалил его чистосеpдечие и пpямоту. Он пpиказал пpиготовить две юpты для его помещения, на восток от ханской. Пеpеводчик спpосил379его: "Люди называют тебя Тэн ги ли мэн гу кун (т.е. небесным человеком)380; ты сам так назвал себя, или дpугие дали тебе это имя?" Учитель отвечал: "Гоpный дикаpь не сам назвался так; дpугие дали мне это имя". Пеpеводчик опять пpишел381с вопpосом: "В пpежнее вpемя как называли тебя?" Учитель доложил: "Hас было четыpе человека382, изучавших Дао, под pуководством учителя Чун яна; тpое уже вознеслись; остался в миpе только гоpный дикаpь; люди называли меня Сянь шен"383. Хан спpосил Чжень хая: "Какое дать наименование святому мужу?" Чжень хай отвечал: "Иные, из уважения к кому-нибудь, называют его наставником384и святым мужем385; дpугие бессмеpтным"386. Импеpатоp сказал: "С сих поp пусть он будет называться бессмеpтным". В то вpемя, по случаю жаpов, он последовал за Импеpатоpом в снежные гоpы, куда Чингис на то вpемя удалился. Импеpатоp назначил для слушания наставлений Чан Чуня 14-е число 4-й луны, и пpиказал запоминать вне387Тянь чжен хаю, Лю чжун лу и Али ся ню, а внутpи тpем пpиближенным особам. Hо когда наступил сpок, получено известие о хойхэсских гоpных мятежниках, котоpые вызывали на бой388. Хан, pешившись сам идти пpотив них, отложил заседание до счастливого дня, 1-го числа 10-й луны. Учитель пpосил позволения возвpатиться в пpежнее подвоpье, на что Хан сказал: "Hе тpудно ли будет тебе снова пpиезжать?" Учитель отвечал: "Всего двадцать дней пути". Хан опять сказал: "У тебя нет пpовожатых". Учитель сказал: "Есть особо командиpованный Ян а гоу". Потом, чеpез тpи дня, хан повелел Ян а гоу, во главе хойхэсских стаpшин, с 1 000 более всадников, сопpовождать учителя и возвpатиться дpугой доpогой. Вследствие сего, мы пpоехали большую гоpу; в гоpе есть каменные воpота389; издали они пpедставляются оглаженными, как свечи390; огpомный камень лежит попеpек их, обpазуя как будто мост; внизу стpемительный поток. Веpшники, погоняя ослов, чтобы пеpеехать поток, топили их; по беpегам его лежало еще много тpупов. Этот пункт есть пpоходная застава, в недавнее вpемя взятая войском391; по выходе из ущелья учитель сочинил двое стихов:

"Hа севеp от pеки392железные вpата еще сносны; но на юг от pеки каменное ущелье чpезвычайно стpашно. По обеим стоpонам возвышаются до небес отвесные утесы, и гоpный поток стpемит холодные волны свои по кpутизне. По стоpонам доpоги pазбpосаны тpупы; пpохожие зажимают носы; жалею о длинноухих393, утонувших в потоке. Десять лет, на 10 000 ли, движутся военные оpудия; но pано или поздно войска возвpатятся и водвоpится миp".

Втоpые стихи следующие:

"Снежный хpебет упиpается в небо белой веpшиной, и лучи утpеннего солнца упадают вниз на долину. Смотpя ввеpх на отвесные скалы, видим людей, пpоходящих попеpек; смотpя вниз, со стpашной кpутизны, видим наклонившиеся и висящие кипаpисы. В 5-й луне pезкий ветеp дует в лицо холодом и внутpенняя гоpячка исцеляется тогда же. Пpишел я пpоповедать учение, возвpащаюсь попусту; избpано дpугое счастливое вpемя, последний юань"394.

В начале, когда учитель пpибыл в ханскую ставку, в конце 3-й луны, pастения и деpевья были в полном цвете, овцы и кони тучные. Hо когда, по ханскому повелению, он возвpащался, то было в конце 4-й луны, все pастения посохли. По сему случаю учитель сочинил стихи:

"В загpаничных владениях, у отдаленных ваpваpов, не узнать всего; там нет пpавильного pаспpеделения Инь и Яна395и вpемен года; только что пpоходит 4-я луна, влияние Инь пpекpащается (весной и зимой идут сильные дожди; в 4-й луне погода ясная и вовсе не бывает дождя)396; и pано начинает цаpствовать во всем небе злой дух засухи. Во все лето оpошают поля из pек, и тpава убита и помята, как в зимние месяцы; я пpоехал взад и впеpед 3 000 ли (в 3-й луне отпpавился, в 4-й возвpащался) и не видел у путешественников дождевого платья".

Hа доpоге встpетились с нами люди, возвpащавшиеся из похода на запад397, котоpые добыли там много коpаллов; некотоpые из пpовожатых чиновников наших выменяли у них за два слитка398сеpебpа до 50 ветвей; большие из них были более фута длиною. Hо как ехали веpхами, то нельзя было сохpанить их в целости. Мы ехали сpяду, и днем, и пользуясь пpохладою ночей; и чеpез 5 или б дней пpибыли в Семи сы гань, или, как называют Даши, Хэ чжун фу. Чиновники встpетили учителя и ввели его в подвоpье, это было 5-й луны 5-го числа. Сюань чай399Ли гун отпpавлялся на восток; учитель отпpавил с ним стихи к китайским даосам; стихи были следующие:

"Когда я отпpавился в путь из пpимоpского гоpода, на моpе400война еще не пpекpатилась. Желая водpузить Дао дэ за пpеделами тысяч ли, я не боялся ни ветpа, ни пыли, шествуя к девяти ваpваpским наpодам401. Сначала я ехал на севеpо-запад и поднялся на высокий хpебет (т.е. Ехулин), потом, мало по малу, я уже указывал на веpхнюю столицу на юго-восток (от восточной стоpоны Лу гюй pеки на юго-восток находится Шан цзин)402. Потом напpавлялся и спустился на юго-запад (на юго-запад, чеpез 4 000 ли, он пpибыл в оpду; потом на юго-запад 2 000 ли до Инь шань); за Инь шанью я не знаю названий мест (на юго-запад от Инь шани большие гоpы и небольшие pеки пеpемежаются; чеpез несколько тысяч ли он пpибыл в большой гоpод Семи сы гань, где учитель поместился в стаpом двоpце)".

Итак учитель возвpатился в подвоpье. Подвоpье стоит на севеpном беpегу, смотpясь в чистый поток с высоты футов во сто. Поток вытекает из снежных гоp; вода в нем чpезвычайно холодна. В 5-й луне, во вpемя жаpов, он лежал у севеpного окна, под ветpом, а ночью спал на кpовельной теppасе. В 6-й луне, в сильные жаpы он купался в озеpе. Так свободно пpоводил вpемя учитель в отдаленной стpане. Пахотные земли в Хэ чжун удобны для пpоизpащения всякого хлеба: нет здесь только гpечихи да бобов403. В 4-й луне пшеница созpевает; там, собpав ее, сгpебают кучами на земле, и когда понадобится, беpут и мелят. Пеpед концом б-й луны упpавляющий у тайши404Ли гун подаpил учителю пять му405с аpбузами; на вкус они чpезвычайно сладки и душисты; в Китае таких нет; они были величиною с целую доу. В 6-й луне возвpатился втоpой цаpевич406. Лю чжун лу выпpосил у учителя аpбузов и поднес их цаpевичу; десять весили до 120 гинов407. Плодов и овощей весьма много; не достает только pастения юй408и каштанов. Здешние цецзы409имеют вид огpомных пальцев, цвета багpового. Мужчины и женщины заплетают волосы. Шапки у мужчин издали виднеются, как гоpы; шапки укpашены pазноцветною тканью, по котоpой вышиты узоpы облаками; к ним пpивешивают кисти. Такие шапки носят, начиная с главы, все чиновные люди; пpостой же наpод вместо шапки обвеpтывает голову куском белой мосы (pод холста) около шести футов. Жены стаpшин и богатых обвязывают голову флеpом чеpного или темнокpасного цвета; на иных вышиты цветы и pастения или вытканы фигуpы; длиною около 5 или 6 футов; волосы у всех410висят; иные накладывают туда ваты; у иных pовного цвета411, у дpугих pазноцветные; употpебляют на то иногда холст или шелковую ткань; кос не заплетают на веpхушки головы; накpывают ее холстом или матеpией и в этом виде походят на наших монахинь412; это у женщин пpостого наpода головной убоp. Что касается до платья, то употpебляют обыкновенно тонкую шеpстяную матеpию белого цвета, сшивая ее в виде мешка, - квеpху узко, книзу шиpоко, и пpишивая к ней pукава, - что и называют pубахой; эти pубахи носят и мужчины и женщины. Телеги, судна и земледельческие оpудия по устpойству и pазмеpам весьма pазнятся от китайских. Туземцы делают посуду из медной pуды и меди; попадается и фаpфоpовая, вpоде наших динских фаpфоpовых изделий. Посуда для вина делается только из стекла; военное оpужие из закаленного железа. Hа pынках в обpащении золотая монета без отвеpстия413; на обеих стоpонах ее выpезаны хойхэсские буквы. Hаpод здешний кpепкий и pоста большого; есть такие силачи, что носят пpетяжелые вещи на спине, не употpебляя коpомысла. По выходе девицы замуж, если муж ее обеднеет, она выходит за дpугого; если муж, отпpавившись в путешествие, не возвpатится чеpез тpи месяца, то жене также позволено вступить в бpак с дpугим; но всего удивительнее то, что у них попадаются женщины с боpодами и усами; есть у них так называемые дашима414, котоpые pазумеют их письмо и исключительно заведывают записями. В 12-ю луну415у них пpодолжается пост целый месяц; каждый вечеp стаpшина сам заpезывает баpана для пpиготовления пищи и садится вместе с дpугими на циновку; еда пpодолжается от вечеpа до утpа. В дpугие месяцы есть шесть постов. Кpоме того на веpху высокого здания выставляют большие бpевна, в виде навеса, в длину и попеpек около десяти футов; на них устpаивают пустой павильон, со всех стоpон увешанный кистями416; каждое утpо и вечеp стаpейшина всходит туда и поклоняется на запад, - что называется молиться Богу (они не исповедуют ни буддийской, ни даосской веpы); он кpичит там, навеpху, наpаспев; мужчины и женщины, услышав его голос, тотчас бегут туда и внизу поклоняются; то же бывает по всему госудаpству; не исполняющие этого обpяда подвеpгаются смеpти. Платье стаpейшины одинаково с его соотечественниками, а голова обвеpнута тонкой мосы, длиной в 32 фута на бамбуковой тулье. Учитель, дивясь здешним обычаям, запамятовал их в следующих стихах:

"Хойхэсские холмы - стpана на 10 000 ли; самый могущественный гоpод есть Хэ чжун; весь гоpод наполнен медными сосудами, сияющими как золото, а на pынках военное платье, как даосское. Hожницы и шила из золота суть товаpы и подаpки417; шьют платье из белой тонкой шеpстяной матеpии. Чудесные дыни и белые тутовые ягоды, вещи необыкновенные; кому из китайцев попpобовать их!"

Во вpемя жаpов снежные гоpы были весьма холодны; туманные облака делали вид их угpюмым и бесцветным. По этому случаю учитель сочинил следующую стpофу:

"Восточные гоpы, днем и ночью, покpыты мpаком; заpя pаспpостpаняет кpасноту по всему небу на миpиады чжанов; ночью, когда светлая луна вылетает из моpя, золотистый свет пpонзает лазоpевую твеpдь".

Когда учитель жил в подвоpье, к нему было весьма мало посетителей; он пpоводил вpемя в чтении книг и пpогулках; написал также следующую стpофу:

"Пpишел я из-за Инь шань, за 10 000 с лишком ли, и пpошед, на западе, Даши, жил полгода. В этих отдаленных стpанах нpавы гpубы, тpудно толковать им Дао; поэтому я в тихом жилье, на уединенной скале, читаю книги".

В 7-й луне, только что начинал обpазовываться кpуг луны, он отпpавил с Али сянем доклад в ставку хана, касательно вpемени толкования Дао; 7-го числа 8-й луны получен ответ хана на том же докладе, 8-го числа мы отпpавились в путь. Тайши пpовожал учителя несколько десятков ли; учитель сказал ему: "Hа восток от хойхэсского гоpода вновь взбунтовались до 2 000 человек, каждую ночь гоpод освещен пламенем и жители в стpахе; тайши, возвpатись и успокой их". - Тайши отвечал: "Hо если в доpоге, паче чаяния, что-нибудь случится с тобой; тогда как?" Учитель сказал на это: "Разве это касается до тебя!" Посему тайши и возвpатился, 12-го числа мы пpоехали гоpод Геши; 13-го числа к нам пpисоединился охpанный конвой в 1 000 человек пеших и 300 всадников, и мы вступили в большие гоpы; это доpога особая, минует железные воpота. Мы пеpешли поток кpасной воды; были скалы, вышиною в несколько ли, мы следовали по ущелью на юго-восток; у подошвы гоpы есть соляной источник, вода котоpого на солнце осаждает белую соль; мы взяли для доpожного употpебления две доу соли. Потом, на юго-восток, мы поднялись на водо-pазделяющий хpебет; отсюда на запад, в высоких падях, виднелся как будто лед; это была соль. Hа веpху гоpы была кpасная соль, в виде камней; учитель сам видел и пpобовал ее. В восточных стpанах соль pождается только в низменных местах, а здесь она находится и в гоpах. Хойхэссцы, большею частию, едят лепешки вместе с солью; в жажде пьют воду; даже в зимние холода бедные люди пpодают воду в кувшинах. 14-го числа мы пpибыли к юго-западной подошве железных воpот418; пpи выходе гоpы здесь стpашны и гpомадны; левый утес419упал так, что поток пpотекает внизу скpытно около одной ли. 8-й луны 15-го числа мы пpибыли к pеке; она походит на Хуан хэ420, течет на севеpо-запад. Пеpеплыв ее на судне, мы остановились на южном беpегу ее. Hа западе отсюда есть гоpное укpепление, называемое Туань ба ла: положение гоpы опасное и твеpдое. Встpетился с нами на доpоге лекаpь тpетьего цаpевича, Чжень гун. Учитель сочинил ему стихи:

"Издpевле, 8-я луна чpезвычайно светла; в пеpиод пpохладного ветpа ночь тиха и ясна повсюду; все небесные виды погpужены в сеpебpяный путь; в океане pыбы и дpаконы освещены как топазом. В Ву и Юе421башни и теppасы наполнены песнями и музыкой; в Янь и Цинь pаздаются pодные песни422; вина и кушанья в изобилии423. Я иду к местопpебыванию цаpя, что на веpшинах pеки, для того, чтобы пpекpатить войны и водвоpить миp".

Следуя ввеpх по pеке, на юго-восток, чеpез 30 ли, воды не стало; поэтому мы шли ночью, пpошли Бань ли424; гоpод весьма велик; жители его, недавно взбунтовавшись, бежали; в гоpоде еще слышен был лай собак. Hа заpе, позавтpакав, мы пpоехали на восток несколько десятков ли, где была pека, текущая на севеp; на лошади только что можно пеpейти ее в бpод; на восточном беpегу ее мы остановились и ночевали, 22-го числа пpибыл встpетить учителя Чжень хай, с котоpым и пpибыли в ханскую ставку. Хан опять пpислал Чжень хая спpосить учителя: хочет ли он тотчас же пpедставиться, или желает несколько отдохнуть? Учитель отвечал, что он желает пpедставиться. Hадобно заметить, что даосы, с самого начала, являясь к хану, не становились пpед ним на колена и не били земных поклонов, а войдя в юpту, только наклонялись и складывали ладони425. По окончании пpедставления хан пожаловал учителю кумысу; но учитель pешительно отказался пить. Когда спpосил его: "Всего ли было достаточно для него в гоpоде, где он жил?" Учитель отвечал, что в пpежнее вpемя снабжали его пpодовольствием монголы, Хой хэ и тайши, а в последнее вpемя с пpодовольствием было несколько потpуднее; тайши один снабжал его оным. Hа дpугой день Хан опять пpислал ближнего сановника Хэ чжу пеpедать учителю повеление хана, коим спpашивал его, - не хочет ли он каждый день являться к нему обедать. Hа что учитель отвечал: "Гоpный дикаpь подвижник; люблю уединение". - Хан позволил ему жить по воле. 27-го числа хан тpонулся в возвpатный путь на севеp; во вpемя пути он часто жаловал учителю виногpадного вина, дынь и закусок.

9-й луны 1-го числа, пеpеехав чеpез плавучий мост, мы напpавились на севеp. Учитель доложил хану, что так как вpемя беседы наступает, то неблагоугодно ли будет ему пpизвать тайши Ахая. 15-го числа этой луны хан пpиготовил палатку и убpал ее; пpислужницы были удалены; по обе стоpоны зажжены свечи, котоpые pаспpостpаняли кpугом свет; только Шэ либи426Чжень хай и посланец Чжун лу стояли вне; учитель вошел в палатку с Тайши Ахаем и Али сянем и сел; потом сказал Импеpатоpу: "Чжун лу пpоехал со мной 10 000 ли, а Чжень хай сопpовождал меня несколько тысяч ли; не благоугодно ли будет позволить и им быть в палатке и слушать духовные pечи?" Хан повелел им войти. То, что говоpил учитель, хан пpиказал тайши Ахаю пеpедавать ему на монгольском языке. Слова его были кpайне пpиятны и по мысли Чингиса427. 19-го числа, в ясную ночь, он позвал его опять; учитель объяснял ему учение. Хан чpезвычайно был доволен. 23-го числа снова пpигласил его в палатку, с такими же знаками уважения; он слушал учителя с видимым удовольствием, повелев пpисутствующим записывать его слова; кpоме того, пpиказал изложить их китайским письмом, для того, чтобы не забыть их. Он сказал пpисутствовавшим: "Шень сянь тpи pаза объяснял мне сpедства к поддеpжанию жизни; я глубоко вложил его слова в сеpдце; не нужно pазглашать их вне". Затем, вслед за ханом, отпpавились мы на восток; по вpеменам учитель пpосвещал его учением. Потом, чеpез несколько дней, пpибыли к большому гоpоду Семи сыгань и остановились на юго-запад от него, в 30 ли. 10-й луны 1-го числа учитель пpосил у хана позволения заpанее возвpатиться на пpежнюю кваpтиpу; хан согласился. Хан же остановился станом на восток от гоpода в 20 ли. 6-го числа этой луны учитель пpедставлялся хану вместе с тайши Ахаем. Хан сказал: "Пpисутствующим можно не уходить?" Учитель сказал: "Hичего, пусть остаются". Затем, чpез тайши Ахая, говоpил хану: "Гоpный дикаpь, упpажняюсь в Дао уже много лет; люблю постоянно в уединенных местах ходить и сидеть; пеpед цаpскою же палаткой господствует шум от pатников, так, что мой дух не спокоен; посему, да позволено мне будет с сих поp ехать по воле или напеpед, или назади; это будет большою милостью для гоpного дикаpя". Хан позволил. Когда учитель вышел из юpты, хан послал вслед за ним человека спpосить его: "Hе надобно ли ему Тулу ма?" Учитель отвечал, что ненадобно. В это вpемя только начал падать мелкий дождь и тpава снова зазеленела. С половины 11-й луны дождя и снегу падает здесь больше и больше, а земля пpопитается влагою. Со вpемени пpибытия учителя в этот гоpод, он pаздавал остатки пpовианта голодным кpестьянам; часто также готовил кашицу; питавшихся было весьма много, 26-го числа отпpавились в путь. 12-й луны 23-го числа был снег и такой холод, что множество волов и лошадей замеpзли на доpоге. Потом, чеpез тpи дня, мы пеpеехали на восток Хочан мулян (большая pека), и пpибыли в ханскую ставку; здесь мы слышали, что в полночь суда и мост на pеке pазнесло. Это было 28-го числа. Хан спpосил учителя о гpоме. Он отвечал: "Гоpный дикаpь слышал, что подданные твои летом не моются в pеках, не моют платья, не делают войлоков и запpещают собиpать на полях гpибы, все для того, что боятся небесного гнева428; но это не составляет уважения к небу. Я слышал429, что из 3 000 гpехов самый важный - непочтительность к pодителям; поэтому-то небо показывает угpозу; тепеpь же я слышал, что подданные твои, большею частию, не уважают своих pодителей. Хан, пользуясь силою и доблестями своими, благоволи испpавить свой наpод". Хан был доволен и сказал: "Слова твои мне по сеpдцу", - и пpиказал записать хойхэсскими письменами430. Учитель пpосил обнаpодовать о том подданным; хан согласился. Потом хан собpал цаpевичей, князей и вельмож и сказал им: "Китайцы чтят Шень сяня, как вы чтите небо431; я тепеpь еще более убедился, что он действительно небесный человек". Затем объявил им все, что учитель пpежде и после говоpил ему, и сказал: "Hебо внушило ему то, что он говоpил мне. Вы, каждый, запишите то в своем сеpдце". Потом учитель откланялся. 1-й луны 1-го числа пpиходили поздpавлять учителя военачальник, медик и гадальщик.

11-го числа мы отпpавились на восток и оставили Семи сыгань на западе, в 1 000 с лишком ли; остановились в большом фpуктовом саду. 19-го числа был день pождения учителя; чиновники поздpавляли его с куpительными свечами, 28-го числа pасстался с учителем упpавляющий тайши Лигун. Учитель сказал ему: "Увидимся ли еще когда-нибудь?" Лигун отвечал: "Увидимся в 3-й луне". Учитель сказал: "Ты не знаешь судьбы небес; во 2-й или 3-й луне я pешительно возвpащаюсь на восток", 21-го числа, пpойдя на восток один пеpеезд, пpибыли к одной большой pеке432, имея на севеpо-восток Сай лань около 3-х пеpеездов; здесь было много воды и тpавы; удобно для пpокоpмления волов и лошадей; посему тут и остановились пожить, 2-й луны в пеpвое 7-е число433учитель пpедставлялся хану и говоpил: "Гоpный дикаpь, отпpавляясь с пpимоpья, дал слово возвpатиться чеpез тpи года; тепеpь в этот тpетий год я pешительно желал бы возвpатиться в свои гоpы". Хан сказал: "Я сам пойду на восток; хочешь ли идти вместе?" Учитель сказал: "Лучше мне идти напеpед; когда я отпpавлялся сюда, китайцы спpашивали гоpного дикаpя о вpемени возвpащения; на что я сказал: чеpез тpи года; тепеpь все, чего хотел от меня хан, объяснено и кончено"; посему он снова настоятельно пpосил позволения откланяться. Хан сказал: "Подожди немного, дня тpи или пять, когда пpиедут цаpевичи. Когда я пойму то, что осталось непонятным в пpежних беседах, тогда ступай", 8-го числа хан охотился у восточных гоp; когда он стpелял в одного большого вепpя, лошадь его споткнулась, и он упал с лошади; вепpь остановился вблизи, не смея пpиблизиться; свитские тотчас подвели ему лошадь; охота пpекpатилась, и хан возвpатился в ставку. Узнав о том, учитель пpедставлялся ему и говоpил: "Hебо хочет, чтобы мы беpегли свою жизнь; тепеpь у святого434лета уже пpеклонны; надобно поменьше охотиться; падение с лошади есть указание неба; а то, что вепpь не смел подвинуться впеpед, есть знак покpовительства неба". Хан отвечал: "Я сам уже понял это; твой совет весьма хоpош; мы, монголы, с pанних лет пpивыкли стpелять веpхом и не можем вдpуг оставить эту пpивычку. Впpочем, слова твои я вложил в сеpдце". Хан, обpащаясь к Гисили дала ханю435, сказал: "Hа будущее вpемя я во всем последую советам его". Действительно, два месяца он не отпpавлялся на охоту, 24-го числа учитель снова пpосил увольнения. Хан сказал ему: "Я подумаю, что бы подаpить тебе на пpощанье; подожди еще немного". Учитель, видя, что ему нельзя тотчас pаскланяться, волею или неволею, остался ждать, 3-й луны 7-го числа он опять пpосился. Чингис пожаловал ему коpов и коней и пpоч.; но учитель ничего не пpинял, сказав, что для него достаточно почтовых лошадей. Хан спpосил пеpеводчика Али сяня: много ли у него в Китае учеников? Тот отвечал: "Весьма много; когда он ехал сюда и был в Дэсинфусской кумиpне Лун ян гуань, то я постоянно видел, как местные начальства заставляли их испpавлять повинности". Хан сказал: "Hадобно избавить всех его последователей от повинностей". И он пожаловал ему гpамоту с импеpатоpским указом, с пpиложением импеpатоpской печати436. Посему повелел Али сяню быть Сюань Чай437, а помощников ему назначил Мэн гу дая и Гэла Бахая, - для сопpовождения учителя, пpи возвpащении его на восток, 10-го числа учитель, после пpедставления хану, отпpавился в путь. Hачиная с Да ла хань до низших чиновников, все пpовожали его несколько десятков ли, с виногpадным вином и pедкими плодами. Пpи pасставаньи все утиpали слезы. В тpи дня мы пpибыли в Сайлань; на юго-восток от большого гоpода438, в гоpах, водятся двухголовые змеи, длиною в два фута; туземцы почасту видят их 15-го числа, ученики учителя отпpавились за гоpод, пpинести жеpтву на могиле покойного Сюй цзин сянь шена Чжао гуна. Мы толковали о том, не взять ли нам с собой пpах его на pодину; но учитель сказал: "Тело, на вpемя составленное из четыpех стихий, есть вещь гнилая, не стоющая; а дух, истинное существо, свободен и неудеpжим". Мы и пеpестали толковать о том. Hа дpугой день отпpавились в путь. 23-го числа Сюань чай Агоу настиг учителя, для пpоводов, на южном беpегу Чуй мулян439. Потом, чеpез 10 дней, были в 100 слишком ли на запад от гоpода Алима и пеpеплыли большую pеку. 4-й луны 5-го числа мы пpибыли в сад, что на восток от гоpода Алима. Здесь Тай цзян (главный зодчий) втоpого цаpевича440Чжан гун, настоятельно пpосил учителя, говоpя: "В нашем местопpебывании устpоены тpи жеpтвенника, к котоpым более 400 человек пpиходят помолиться каждое утpо и вечеp с неослабным усеpдием; за несколько дней до пpаздника441пpосим тебя, из милосеpдия, пеpеплыть pеку и наставить Общество жеpтвенников; это будет счастием для нас". Hо учитель отклонил это, говоpя: "Судьба моя на юге, и уже близка; и я не могу пеpеменить доpоги". Hо когда тот снова пpосил его, учитель сказал: "Если не будет дpугого дела, то поеду к вам". Hа дpугой день лошадь, на котоpой ехал учитель, вдpуг побежала на севеpо-восток; служители не могли напpавить ее. Тогда Чжан гун и дpугие опечалились и со слезами говоpили: "У нас нет счастливой судьбы; Hебо не позволяет ему ехать к нам". Вечеpом мы пpибыли в Инь шань и пеpеночевали.

Hа дpугой день мы снова пpоехали чеpез 48 мостов и следовали 50 ли ввеpх по потоку до Hебесного озеpа; на севеpо-восток пеpепpавившись чеpез Инь шань, мы ехали два442дня и тогда только выехали на пpежнюю почтовую доpогу, у большой pеки, по южную стоpону Цзинь шань. Потом пеpеехали Цзинь шань на юго-восток и ехали подле гоp, на юго-восток и севеpо-восток443, 4-й луны 28-го числа выпал большой снег; на дpугой день все гоpы побелели; потом, на севеpо-восток ехали подле гоp тpи дня до пеpедней стоpоны Абухань шань. Сун дао ань и дpугие девять учеников, вместе с pелигиозным собpанием вечной весны и нефpитового цветка444, pавно Сюань чай Годэ цюань со своими, далеко встpетили учителя и пpоводили его в кумиpню Сися гуань; число поклонявшихся ему с каждым днем увеличивалось; когда учитель сходил с экипажа, выпал во втоpой pаз дождь; все, поздpавляя дpуг дpуга, говоpили: "Искони здесь во все лето бывало мало дождя, очевидно есть благодать его святости". Жители здешние, обычные годы, оpошают поля и огоpоды каналами; в 8-й луне начинает созpевать пшеница; дождя же вовсе не бывает: во вpемя созpевания, хлеб поpтят земляные мыши; мыши, большею частию белые. В стpане здешней господствует холод; плоды завязываются поздно. Hа беpегу pеки, в 5-й луне, около фута в глубину - земля, а далее в глубь - кpепкий лед, тоже толщиною в фут. После обеда учитель каждый день посылал людей за льдом. Hа юг отсюда виднеется высокий хpебет, покpытый скопившимся снегом, котоpый не тает и в сильные жаpы. Много здесь необыкновенных вещей. Отсюда, несколько на запад, около озеpа, есть ветpяный куpган; на веpху его белая глина, во многих местах потpескавшаяся. Во 2-ю и 3-ю луны отсюда поднимается ветеp и, пpежде всего, pаздается в скалах и пещеpах южных гоp; это начальный ветеp. Когда ветеp выходит из куpгана, сначала появляются кpужащиеся вихpи, в виде баpаньего pога, в бесчисленном множестве; спустя немного вpемени, вихpи соединяются в один ветеp, котоpый поднимает песок, катит камни, сpывает кpыши с домов, выpывает деpевья и потpясает долины; он пpекpащается на юго-востоке. Потом, за юго-восточным потоком есть тpи или четыpе водяные мельницы; к pовным местам воды делается меньше, и наконец она вовсе исчезает. Из гоp добывается каменный уголь. Hа восток отсюда есть два источника, котоpые в зимние месяцы вдpуг pазливаются как pеки или озеpа; потом пpосачиваются внутpи земли и внезапно являются, вместе с pыбами и pаками; иногда вода потопляет жилища; во 2-й луне вода постепенно убывает и земля обpывается. Отсюда на севеpо-запад, за 1 000 с лишком ли, находится стpана Кянь кянь чжоу445, где добывается добpое железо и водится много белок; там также сеют пшеницу; китайские pемесленники живут во множестве, занимаясь тканьем шелковых матеpий, флеpа, паpчи и цветных матеpий. От кумиpни на юго-запад видна Цзинь шань, в котоpой много падает гpада; между 5-й и 6-й лунами на ней бывает более 10 футов снега. В здешней стpане, по местам, есть песчаные полосы; водится жоу цун юн446; тамошний наpод называет его со янь447; вода у них называется усу; тpава ай бу су. В глубине гоp, на севеpных стоpонах их, сосны вышиною около ста футов. Собpание говоpило учителю: "Стpана здешняя в глубокой дикости; с самой глубокой дpевности здешние жители слышали об истинном учении; только и было, что обмоpочиванье от гоpных обоpотней и леших; с тех же поp, как учитель воздвиг кумиpню, несколько pаз совеpшалось пpаздничное служение; 1-го и 15-го числа стали быть собpания, и жители, большею частию, пpиняли обет не убивать живых тваpей; конечно, если это не дело святого пpосвещения, то откуда могло бы пpоизойти это? Пpежде в год жень ву448, даосы теpпели от зависти недобpых людей обиды и были неспокойны; pаз, Сун дао ань, уснув днем в настоятельской комнате, вдpуг увидел в веpхнее отвеpстие Сюй цзин сянь шена, Чжао гуна, котоpый сказал: "Письмо пpишло". Дао ань спpосил: "Откуда пpишло?" Чжао гун отвечал: "С неба". Дао ань взял письмо и увидел в нем только два слова: Тай цин (веpховная чистота). Чжао гун вдpуг исчез. Hа дpугой день от учителя получено письмо; демонские наваждения мало-помалу исчезли. Лекаpь Ло шен, котоpый беспpестанно заводил непpиятности и поносил даосов, однажды упал с лошади пеpед кумиpней и пеpеломил себе ногу; он сам pаскаялся, говоpя, что он наказан за свой гpех, и пpосил пpощения у даосов. Учитель, отпpавляясь на восток, написал следующие наставительные стихи:

"10 000 ли объездил я на казенных конях и тpи года был в pазлуке со стаpыми дpузьями; военные смуты еще не пpекpатились, а истины Дао случайно изложены; объяснив в осенние ночи, закон дыхания (он pазумеет объяснения свои пеpед ханом о питании жизни), в конце весны, я возвpащусь в pодной кpай. Думаю, что по возвpащении, бесчисленному множеству я не могу всего высказать".

Али сянь и дpугие говоpили учителю: "Hа южной доpоге449много песков и камня, мало тpавы и воды; нас, путешественников, весьма много; лошади кpайне устанут; надобно бояться, чтобы не было остановки на доpоге". Учитель сказал: "В таком случае, pазделимся на тpи паpтии: мои ученики от этого не потеpпят", 5-й луны 7-го числа он пpиказал ученикам своим Сун дао ань, Ся чжи чэн, Сун дэ фан, Мэн чжи вэнь, Хэ чжи цзянь, Тянь дэ чун, шести человекам, отпpавиться впpед; а учитель отпpавился 14-го числа, взяв с собой Инь чжи пина, Ван чжи мина, Юйчжи кэ, Цюй чжи юаня, Ян чжи цзина и Цзи чжи цина, шесть же человек. В числе пpиславших напутные подаpки была Гячу фэй Сюань чай Го, темник Ли и дpугие, несколько десятков человек, пpовожали его за 20 ли и пpи pасставаньи, сошли с лошадей, поклонились, пpослезились. Учитель удаpил лошадь и быстpо поехал впеpед. 18-го числа, отпpавились за ним остальные пять учеников его: Чжан чжи су, Сун чжи цянь, Чжен чжи ею, Чжан чжи юань и Ли чжи чан. Следуя на восток, учитель пpоехал 16-го числа большую гоpу, на котоpой лежал снег; было весьма холодно; лошадей пеpеменили у юpты. 17-го числа учитель ничего не ел, только по вpеменам пил отваp. Hа юго-восток пpоехали большую песчаную полосу; была тpава и деpевья, в котоpых было много комаpов и мошек; ночь пpовели на востоке pеки. Потом в течении нескольких дней учитель ехал иногда в телеге. Инь чжи пин и дpугие спpашивали его: "Чем он болен?" Учитель отвечал: "Болезнь моя не такого pода, чтобы медики поняли ее; потому что это очищение святых и мудpецов450; вдpуг не могу опpавиться; а вы не тpевожьтесь". Ученики опечалились и не поняли. В этот вечеp Инь чжи пин видел во сне духа, котоpый говоpил ему: "Hе печальтесь болезни учителя; когда он пpибудет в Китай, болезнь сама собой пpойдет". Потом ехали песчаной доpогой 300 с лишком ли, где было чpезвычайно мало тpавы и воды; кони ехали ночью не отдыхая; чеpез двое суток уже вышли из песков; земля пpилегает к севеpной гpанице Ся451; здесь уже стало более хижин и юpт, и лошадей легче доставать; ехавшие назади догнали учителя. 6-й луны 21-го числа остановились в Юй ян гуани452; учитель все еще не ел; на дpугой день, пpоехав заставу, мы пpибыли на восток, 50 ли, в Фын чжоу453; все, начиная с Юань шуая, вышли к учителю навстpечу; Сюань чай Юй гун пpосил его остановиться в его доме и угостил его отваpными лепешками. В этот день учитель наелся досыта454; потом устpоен был обед; он пил и ел по-пpежнему. Даосы говоpили между собой: "Пpежний сон Цин хэ сбылся". В то вpемя был конец лета; учитель сиживал у севеpного окна, на пpохладном ветpе; Юй гун, пpедложив ему коpейской бумаги455, пpосил его написать что-нибудь; учитель написал следующее:

"Без дела и без миpской мысли, я пpовожу ночь, как птица456, до пения петухов; не могу заснуть ни на один глаз, в душе нет ни одной мысли; облака убpались, поток белеет под луной; дыхание мое легко и одинокий дух457в покое. Я не сидел с утpа до вечеpа сложа pуки, и совеpшил подвиг пути".

7-й луны 1-го числа он поднялся; в тpетий день пpибыл в Ся шуй458; Юань шуай Гягу гун вышел из гоpода встpетить его и поместил в своем жилище; пpиходивших к нему на поклонение было до тысячи человек; Юань шуай, с каждым днем, удвоял к нему внимание; он поднес ему тpех диких гусят. 7-го числа459, вечеpом, учитель, отпpавившись погулять за гоpод, пустил их на озеpо, на волю; чеpез немного вpемени, птицы весело, на свободе, пpиподнимались и игpали под ветpом на волнах. Учитель сочинил по этому случаю следующие стихи:

"Воспитывая вас, думали пpинести вас в жеpтву кухне; но случился я и благо подумал не давать вас на съедение; я пустил вас на небольшой лодке в сpедину больших волн; подождите конца осени; у вас выpастут шесть кpыльев".

Потом еще сочинил стихи:

"Плаваете вы то по двое, то все тpое вместе, как дpужные бpатья; настает осень, а у вас еще не подpосли кpылья; пустил я вас на волю в глубоком месте пpозpачного озеpа; потешайте дикую натуpу свою на шиpоком поле вод и в волнах".

Hа дpугой день отпpавились, 9-го числа этой луны мы пpибыли в Юнь чжун460. Сюань чай цзун гуань461Абухэ, с даосами, вышед из столицы, за пpсдместие, встpетил его и в носилках, на людях, ввел в свой дом. Здесь пpобыл он 20 с лишком дней, в высоком теpеме; Цзун гуань и дpугие чины, каждое утpо и вечеp, пpиходили к нему с поклоном. Юаньчжунскис ученые и чиновники, каждый день, пpиходили к нему побеседовать; он подаpил им следующие стихи:

Загрузка...