Элли огляделась в людном ресторане, любуясь счастливыми лицами и держа палочки для еды.
– Не могу поверить, что ты – суши–девственник.
Седрик засмеялся.
– Я – человек привычки. У меня так много вещей, которыми я наслаждаюсь, я не думал, что нужно было попробовать что–нибудь новое.
Элли улыбнулась.
– Что заставило тебя передумать?
– Ты.
– Я? Что я сделала?
– Скажем так, ты вдохновляешь меня выйти из зоны комфорта.
Они сидели там, и Седрик согласился, чтобы Элли заказала блюда из меню и пару бокалов пива. Когда пришел первый заказ, Седрик указал на тарелку.
– Что это?
– Калифорнийские роллы. Авокадо и краб. Я хотела ломать тебя медленно.
Седрик неуклюже взял один из роллов палочками и уронил на стол. Он попробовал еще раз, на этот раз окунув его в соевый соус и сунув его ртом. Он кивал, пока жевал.
– Вкусно.
– Ты должен смешивать васаби с соевым соусом и имбирем.
– Нет, нет, нет. У меня был друг, который попробовал васаби с авокадо и чуть не умер после целой ложки. Я начну медленно, как ты и предложила. Без васаби.
– Хорошо. Я впечатлена твоим энтузиазмом.
Они молчали какое–то время и ели. Потом Седрик нарушил тишину.
– Я хочу, чтобы ты знала, хотя мы не говорим, я все еще наслаждаюсь твоим обществом и думаю, что ты невероятна. Вот, я и сказал. – Он схватил еще один калифорнийский ролл и окунул его в соевый соус.
– Взаимно.
Влад поднялся, взял один из калифорнийских роллов Элли пальцами, окунул его в соевый соус и положил в рот.
– Ммм. Такой хороший. Как и ты, детка. – Он облизал пальцы. Седрик встал и открыл рот, чтобы что–то сказать, но Влад его перебил. – Тихо, тигр. Я зашел поздороваться с Элли. Я видел ее машину снаружи.
– Судя по языку ее тела, она не хочет разговаривать с тобой.
Влад осмотрел Седрика с ног до головы, а затем пожал плечами, оглядываясь на Элли.
– Что ты делаешь с этим парнем, Элли? Ты заслуживаешь лучшего.
Элли ответила:
– А ты лучше? Пожалуйста, уходи.
– У всех нас есть недостатки, Элли. – Он схватил кусок ее суши и съел его.
Седрик приблизился к Владу.
– Убирайся отсюда.
Влад рассмеялся.
– Ладно, крутой парень. Но убедись, что она расскажет тебе, как убила свою мать.
– Ты ублюдок, – Элли оттолкнула Седрика с дороги и ударила Влада в грудь.
– Все в порядке? – спросила официантка. – Вызвать полицию?
– Я полицейский, – сказал Влад. – И я как раз ухожу.
Элли и Седрик сели, когда Влад вышел из ресторана. Официантка оставила еще один заказ на столе, и Седрик указал на него.
– Что это?
Официантка улыбнулась.
– Паук–ролл.
Когда официантка ушла, Седрик скользнул тарелкой перед Элли.
– Не знаю об этом … Пауке. Хм. Есть мексиканский центр города, где подают жареных кузнечиков.
Элли заставила себя улыбнуться.
– Паук–ролл – это всего лишь название. В нем нет настоящих пауков.
Седрик усмехнулся.
– Правда? Пожалуйста, расскажи подробнее.
Она видела, каким был Седрик. Добрым и сострадательным. Очевидно, он знал, что то, что только что произошло, смутило ее, и он пытался отвлечь ее. Мило. Она могла бы поцеловать его за это. Она чувствовала, что ей нужно что–то сказать, чтобы объясниться.
– Он любит издеваться надо мной. – Ее глаза жгло.
– Ну, теперь он ушел. Мы можем притвориться, что этого никогда не было.
– Ну … – она посмотрела в дверь. – Дело в том, мое прошлое не хочет уходить.– Она глотнула пива и опустила его.
– Он получит по заслугам.
Она кивнула.
– Что касается моей мамы, то он прав. Я виню себя за ее смерть.
Седрик накрыл ее ладонь своей.
– Не надо об этом говорить, если не хочешь.
– Спасибо, но так как мы знакомимся, наверное, лучше тебе знать. Эта история связана с моим… вопросом.
– Всего один вопрос? Я впечатлен.
Элли улыбнулась и поцеловала Седрика в щеку.
– Ты милый. – Она сделала еще глоток пива. – Но позволь рассказать тебе.
– Хорошо.
– Однажды я была занята на работе, мы готовились к продаже подержанных книг. Я потерялась во времени и не доставила маму в аэропорт вовремя на ее рейс. Она собиралась повидаться с моей тетей в Северной Каролине, которая была очень больна. Из–за меня, она опоздала свой рейс на пять минут. Так что … моей маме пришлось взять билет на следующий рейс и … – Элли достала платочек из сумочки и вытерла глаза. – Ну … – она задумалась на мгновение. – Из–за меня она пропустила свой рейс, села на следующий, и тот самолет разбился.
– Мне жаль.
Элли снова вытерла глаза.
– Говорят, что все происходит по какой–то причине, с чем я обычно согласна. Но знаешь что? Я не смогла выяснить причину смерти дорогих мне людей.
– Ты не можешь винить себя за это.
– Могу и виню. Потому Джулио говорит, что я одержима пунктуальностью. Вот почему я испугалась, когда ты опоздал сегодня. Вот почему я волнуюсь, когда кто–то опаздывает. Пять минут, и мама была бы жива сегодня.
– Ты этого не знала. Что–то еще могло случиться. Что угодно может случиться с нами в любой день. Я мог бы умереть от мячика для гольфа, попавшего по моей голове, я мог попасть под грузовик, – Элли ударила его по руке и всхлипнула. – Мы не можем предсказать будущее, и есть вещи, которые мы делаем сами.
– Я могла бы предотвратить ее смерть, я знаю это. Она умерла, потому что я опоздала.
– Я не хочу с тобой спорить, но позволь мне доказать это. Помнишь день, когда я встретил тебя на углу? Я поехал на прием и опоздал на пять минут.
– Да. Я поняла. Ты не умер в тот день. Я не говорю, что что–то плохое произойдет каждый раз, когда опаздываешь. Я просто говорю, что плохие вещи могут случиться, когда отклоняешься от плана.
– И хорошие вещи. Или удивительные вещи. Или лучшее, что когда–либо было в твоей жизни.
– Я сильно сомневаюсь в этом.
Седрик приблизился к Элли и схватил ее за руки.
– Хорошо, я собираюсь начать снова, но на этот раз, позвольте мне закончить то, что я пытаюсь рассказать. Обещаешь?
– Обещаю.
– Хорошо. У меня была встреча, и я опаздывал на пять минут. И я не против опоздания, потому что если бы я не опоздал на пять минут в тот день, я бы не встретил тебя.
Элли посмотрела на Седрика. Слеза выкатилась из ее глаза, и она видела, как взгляд Седрика скользит за слезой по ее щеке.
– Теперь я знаю, что это только начало. – Он вытер ее слезу. – И я знаю, что мы еще так много не знаем друг о друге. Но, черт возьми, я встретил тебя, потому что опоздал! И это лучшее, что случилось со мной за многие годы. Так что ты скажешь об этом?
Элли всхлипнула и улыбнулась.
– Поцелуй меня, дурак.
Седрик поцеловал ее в каждую щеку и в губы.
– Боже, это страшно …
– Смерть?
– Нет. Я думал о том, как это хорошо. Ты и я.
– Да …
– Прошу прощения, но я хочу поцеловать тебя снова.
– Какое совпадение, я хочу, чтобы ты поцеловал меня.
Седрик поцеловал ее и улыбнулся.
– Теперь я думаю, что мне нужно съесть паука.
Десять минут спустя они закончили последние суши и пиво. Элли чувствовала себя намного лучше и спокойнее, наслаждаясь компанией Седрика.
– Это место удивительно, и я определенно хочу вернуться, – сказал Седрик. – Но я хочу отвезти тебя в другое место. Особенное. Если мы поторопимся, мы сможем добраться туда до темноты.
– Куда?
– Это сюрприз.
– Клянусь, ты такой же, как мой дедушка Фрэнк.
– Это хорошо или плохо?
Элли притворилась, что думает об этом мгновение.
– Хорошо, наверное.
– Рад слышать. Думаю, он крутой. Ты не против оставить машину здесь?
– Конечно.
– Отлично. Нам нужно зайти ко мне домой и забрать волосатого мальчика, который будет очень рад тебя видеть.
Пятнадцать минут спустя Седрик ехал по шоссе 101 на юг, Тофу сидел на коленях Элли, и все было прекрасно.
Тофу поднялся и вылизал подбородок Элли.
Седрик посмотрел на Тофу.
– Эй, прекрати.
Элли смеялась.
– Ты ревнуешь?
– Да, черт возьми.
Когда они проезжали через Морган–Хилл, Элли сказала:
– Мы едем в Гилрой?
Седрик взглянул на Элли, а затем перевел взгляд на дорогу, смеясь.
– Думаешь, я хочу отвезти тебя к магазинам? Ты, наверное, забыла, что я парень, и большинство парней не любят ходить по магазинам.
– Да, наверное, забыла. Возможно, тебе придется освежить мою память.
– Подожди, пока я остановлю эту машину. – Седрик повернул к ферме.
– Обещания, обещания. Элли улыбнулась бесчисленным пальмовым деревьям по обеим сторонам входа в ферму. – Сягрус риманзоффиана.
– Будь здорова. Носовой платок?
Элли рассмеялась.
– Это научное название для королевских пальм. Я просто люблю их.
– А откуда они?
– Это еще одна проверка для библиотекаря?
– Да. Твой ответ?
– Южная Америка.
– Точнее, пожалуйста.
– Северная Аргентина. Восточная Бразилия и Боливия.
Седрик остановился перед гаражом, выключил двигатель, и наклонился к Элли.
– Невероятно. Ты только что выиграла сто поцелуев.
Элли оттолкнула его.
– Этого мало. Или больше, или ничего.
– Окей. – Седрик задумался на мгновение. – Самый большой населенный город в мире?
– Шанхай. Восемнадцать миллионов.
– Самый маленький город в США?
– Ха! Буфорд, Вайоминг.
– Население?
Элли ответила Седрику:
– Ты думаешь, я этого не знаю? Смотри. Один.
Седрик повернулся к Элли.
– Что?
– Один человек.
– Невозможно.
– Возможно.
– Нет.
– Да.
– Неа.
Элли наблюдала за Седриком, пока он пробегал пальцами по волосам, обдумывая, бывает ли город из одного.
– Боже, – сказал он. – Бедняга, должно быть, одинок.
– С чего ты взял, что человек – это он?
– Потому что только мужчины могут быть идиотами.
Она улыбнулась.
– Ну, я, конечно, не могу с этим спорить. Но, может быть … это женщина, которая прячется от этих, так называемых, идиотов?
– Ты должна прекратить делать это.
– Что?
– Плохо уже, что твоя красота меня почти ослабляет. Добавь свой интеллект в этот микс, и я становлюсь беспомощным.
– Так я могу воспользоваться тобой?
Седрик усмехнулся.
– Да, пожалуйста.
Элли склонилась и поцеловала его. Она тоже этого хотела. Ей нравились разговоры с Седриком. Они были веселыми и стимулирующими.
Седрик разорвал поцелуй и улыбнулся.
– Давай, пора на экскурсию. – Он открыл дверь, и Тофу выскочил и устремился к курами. Седрик взял ее за руку и пошел с ней по чесночному полю. Элли глубоко вдохнула и застонала, выдохнув.
– Обожаю этот запах.
– Да. Я никогда не устаю от этого.
– Сколько соток у вас?
– Тридцать. Они дают нам около трехсот тысяч пудов чеснока каждый год.
Она оглянулась, обдумывая количество.
– Это потрясающе.
– Мы не продаем все. Двадцать процентов урожая сохраняется для посадки в следующем году.
– Все равно я в восторге.
– Ну, по сравнению с крупными фермерами, это просто капля в море. Но я не могу жаловаться. Я благодарен за то, что у меня есть.
Скромный. Элли нравилось это в Седрике.
– Как началось сельское хозяйство в вашей семье?
– Началось с моего дедушки, папы Джорджа, – гордо сказал Седрик. – Он обнаружил разные виды чеснока во время поездки в Испанию много лет назад и подумал, что это самый ароматный чеснок в мире. Он никогда не пробовал что–то столь смелое – с более плотной концентрацией питательных веществ и минералов. Испанцы выращивали его там веками. Ему так понравилось, что он привез его сюда и посадил во дворе. Через пять лет он купил ферму с партнером и мгновенно стал чесночным фермером. Через несколько лет после этого он перерос ту ферму, продал ее и купил большую. Это хозяйство. На самом деле, я пытаюсь купить ту оригинальную собственность, чтобы построить там музей чеснока.
– Это замечательно.
– Папа Джордж был гением. Он знал все, что нужно, о сельском хозяйстве. Он выращивал семена на протяжении многих лет, и теперь мы являемся одним из всего двух коммерчески выращенных ферм чеснока во всех штатах. Это произошло задолго до того, как Гилрой стал столицей чеснока в мире. Но ты, наверное, знаешь, что это на самом деле не чесночная столица.
Элли улыбнулась.
– Китай производит почти восемьдесят процентов мирового чеснока.
– Да, но у кого лучший чеснок?
– Э … У Седрика Джонсона?
– Ну, технически, папа Джордж, но это все семья. Это то, чем я очень горжусь, но, честно говоря, мне много помогают.
– Кто же?
– Семья Гарсия, состоящая из моего лучшего друга Тони и его мамы и отца Антонио и Аны.
– Это тот самый Тони, который выложил тебя на сайте знакомств?
– Он самый. Скоро встретишься с ним. На самом деле, я хотел бы заранее извиниться за все, что он говорит и делает.
Элли засмеялась.
Даже пока они стояли посреди фермы, любуясь акрами чеснока, Элли все равно с трудом представляла Седрика как фермера. Он больше походил на спортсмена мирового класса или модель плавок.
Великолепно.
Мысль о полуголом Седрике заставила ее жаждать другого поцелуя и даже большего.
Седрик взял ее за руку.
– Твоя рука потная. Ты думаешь о прошлой ночи?
Элли покраснела.
– Возможно.
Седрик притянул ее к себе и поцеловал. Этот поцелуй ощущался иначе. Лучше. Ближе. Она прижалась к Седрику, с каждой минутой становилась все более влажной. Пути назад не было. Не то, чтобы она и хотела.
Седрик углубил поцелуй, и она задумалась, можно ли сорвать его одежду прямо здесь, на поле.
– Hola Cedric (Привет, Седрик), – послышалось из гостевого дома. – Qué tal? (Как дела?)
Седрик махнул рукой.
– ¡Muy bien! Traigo a una amiga conmigo. (Хорошо. Я привёл с собой подругу.) – не может быть. Седрик говорил по–испански. Элли взглянула в сторону гостевого дома и увидела испанскую пару, держащую за руки. Очевидно, это были Антонио и Ана.
Элли повернулась к Седрику с открытым ртом.
– Ты знаешь язык?
– Да, сеньорита.
– Честно скажу, чем больше времени я провожу с тобой, тем больше ты меня впечатляешь.
– Я должен сказать то же самое о тебе. – Седрик поцеловал ее в макушку и пошел в сторону гостевого дома, чтобы встретить Гарсия.
После знакомства Ана сказала:
– Ну, ты, должно быть, особенная женщина, Седрик никогда не приводит сюда женщин.
– Никогда, – добавил Антонио.
Элли повернулась к Седрику.
– Это так?
Седрик пожал плечами.
– Думаю, ты немного особенная. Или много.
Ана поманила их в дом.
– Проходи. Я приготовлю кое–что для тебя.
– Мы только что поели, – сказал Седрик. – Но спасибо.– Он повернулся к Элли. – Нам нужно прийти в другой день на завтрак, и ты сможешь попробовать чилакилес Аны. Это самая удивительная вещь в мире.
– Спасибо, сынок. – Ана поцеловала Седрика в щеку.
Антонио указал на соседнюю ферму.
– Ты должен показать ей вишни. Они созрели.
– Хорошая идея. Увидимся позже.
Они пошли по тропинке к вишневой ферме, и Седрик схватил руку Элли.
Элли улыбнулась.
– Антонио и Ана такие хорошие.
– Они лучшие.
– Гав!
Седрик и Элли развернулись и наблюдали, как Тофу бежал к ним.
– Похоже, кто–то не рад, что его оставили позади.
Элли засмеялась и наклонилась, чтобы погладить Тофу по спине.
– Ты думал, что мы собираемся оставить тебя, Тофу? Мы бы этого не сделали!
Это повторилось. Седрик привязывался к женщине. Элли пробилась сквозь корку барьера и покорила его сердце. И он любил это чувство. Он держал Элли за руку и вел ее на вишневую ферму, надеясь, что ее чувства будут такими же сильными, как и его. Он улыбнулся, думая о том, как счастлив.
– Что? – Элли, очевидно, заметила его улыбку.
– Ничего.
– Прям уж. Ничего. Ты будешь одним из тех типичных парней, которые скрывают свои чувства, или собираешься быть мужиком и сказать, что у тебя на уме?
Седрик смеялся.
– Ну, раз уж ты так выразились, я буду мужиком.
Элли ударила Седрика по руке.
– Ты понимаешь, о чем я.
– Ты мне нравишься. – Седрик остановился перед первым вишневым деревом и повернулся к Элли. – Очень. И я наслаждаюсь нашими свиданиями. С каждым моментом становится все лучше и лучше, и я надеюсь, что ты чувствуешь то же самое ко мне. Вот так! Честно, как мужик!
Элли встала на цыпочки и поцеловала его в губы.
– Я чувствую то же самое, и мне так весело. – Она посмотрела на гигантское дерево, стоящее посреди вишневого сада. – Мне нравится, что они оставили это гигантское дерево посреди сада.
– Мне тоже.
– Это дуб?
Седрик кивнул.
– Я думаю, пришло время для веселья, – она побежала к дубу, схватилась за первую ветку и поднялась. Через несколько секунд она исчезла.
– Не говори мне, что ты любишь лазать по деревьям?
Элли не ответила.
– Боже. – Седрик рассмеялся. – Ты потрясающая.– Он взобрался на дерево и присоединился к ней посередине, целуя ее. – Это безумие. Я был известен как мальчик–обезьяна, но вот ты, девушка–обезьяна.
Элли взяла за руку Седрика.
– Ты не серьезно меня так назвал.
– Девочка–обезьяна, – сказал он, смеясь. – Мы оба любим лазать по деревьям. Сколько взрослых так может?
– Один миллиард шестьсот тысяч?
– Это не очередной раунд проверки знаний библиотекаря. Это мы. Ты и я.
– И Тофу!
– Верно, верно, – продолжал Седрик. – Тофу тоже. И если я не буду осторожен, я влюблюсь в тебя.
Седрик не мог поверить, что это вылетело изо рта. Это было так быстро, что у него не было времени остановить это.
Чёрт.
Он задержал дыхание и надеялся, что это не спугнет ее.
Элли помолчала на мгновение, а затем, наконец, нарушила тишину.
– Почему ты должен быть осторожен? Ты курица?
Хороший ответ. Седрик поцеловал ее снова, наслаждаясь тем, чувствуя какие невероятные были у нее губы, и как она чувствовала себя сидя на его руках. Она была права. Почему он должен быть осторожен? Он был счастлив. Теперь не было пути назад.
– Не курица. Обезьяна.
Он снова поцеловал Элли, и они спрыгнули с дуба. Они держались за руки, гуляли по хозяйству, болтали, наслаждались каждой минутой. Когда начало темнеть, они вернулись в дом с Тофу, чтобы попрощаться с Антонио и Аной.
Ана обняла Элли.
– Мы хотим снова тебя увидеть, Элли.
Элли улыбнулась.
– Мне бы этого тоже хотелось.
Антонио тоже обнял ее.
– У нас есть много историй о прошлом Седрика.
Седрик махнул рукой.
– Не будем ее утомлять этим.
Элли улыбнулась.
– У меня такое чувство, что мне скучно не будет.
– Не будет, – сказал Антонио. – Напомни, чтобы я рассказал, как он ходил в девичьей блузке и…
– Хорошо! – Седрик обнял Ану и Антонио. – Нам пора уйти.
Через несколько минут они вернулись на шоссе 101, направляясь в Сан–Хосе.
Седрик взглянул на Элли, а потом на дорогу.
– Так, у меня к тебе два вопроса.
– Хорошо. Я слушаю.
– Первый вопрос, может, встретимся завтра вечером за ужином? И, номер два, ты пробовала фалафели?
– Да и нет.
Седрик быстро посмотрел на Элли снова.
– Хорошо, как насчет…
– Может быть, мне стоит уточнить. Да, я люблю фалафели, но у меня есть идея получше.
– Хорошо.
– Завтра ты придешь ко мне на ужин.
Седрик улыбнулся.
– Еще лучше. Что ты имела в виду?
– Это сюрприз. Семь часов. Не опаздывай.
На этот раз он ни за что не опоздает.