Примечания

1

Помилуй мя, Боже! (лат.).

2

"День гнева, этот день" (лат.) — начальные слова католического песнопения, исполняемого во время обряда отпевания.

3

Списковые — заговорщики.

4

Князь Адам Чарторыский занимал "Олейный Палац" на Новом Свете, бывший княгини Анны Сапежанки, теперь — казармы.

5

Простодушно, доверчиво (лат.).

6

Когда двое дерутся, третий радуется (лат.).

7

Хочешь мира, готовься к войне (лат.).

8

Кавярня — кофейня.

9

Подробности нападения на Бельведер — в романе того же автора "Цесаревич Константин (В стенах Варшавы)".

10

Нелюбимого бургомистра пана Войду побили на улице толстой палкой-дубинкой, и потом такие палки получили название "войдувки".

11

Вот его полный текст: 1) Генералу Хлопицкому вверяется Сеймом высшая диктаторская власть без всякой ответственности перед кем-либо. 2) Депутация Сейма, избранная одновременно с ним, имеет право в исключительных случаях полномочия от него отобрать и перенести их на другое лицо. 3) Депутация эта, или Верховный Совет, состоит из мар-шалков (президентов) Сената и Посольской Избы, из 5 сенаторов и 8 депутатов. 4) Сейм сбирается лишь в случае смерти Диктатора или сложения с себя данной ему власти. 5) Членов правительства назначает Диктатор. 6) По оглашении настоящего декрета Сейм расходится и может собираться вновь лишь по призыву Диктатора.

12

Подробно эти события описаны во 2-й книге, в историческом романе того же автора: "Сгибла Польша! (Finis Poloniae)".

Загрузка...