Глава 6

Прогноз погоды предсказывал, что сегодня вечером пойдет снег, и Уэс почувствовал это всем своим нутром. Однако он не позволил этому помешать пробежке. Впервые за месяц у него выдался свободный вечер. Ни домов, которые можно было бы показать, ни корпоративных мероприятий, на которых можно было бы представить риэлтерскую компанию, в которой он работал, и его родители пригласили Майлу погостить у них с ночевкой на выходные.

Он думал, что ему понравятся эти выходные без ребенка, и до сих пор это было так, но он скучал по шуму. Минут пять он наслаждался тишиной в доме, прежде чем понял, что привык к постоянной болтовне и беготне Майлы. Тишина казалась неестественной и одинокой, поэтому он отправился на пробежку, несмотря на холод.

Даже в Вермонте снегопад в октябре был необычным явлением. Когда он рассказал Майле об этом раньше, перед тем как высадить ее, она разрывалась между волнением и беспокойством, что Хэллоуин будет испорчен. Он заверил ее, что снегопад не продлится до вторника, а даже если по какой-то причине и выпадет, церковь перенесет ежегодный праздник угощений «Аллилуйя» в закрытое помещение. Майле не грозила опасность не надеть свой розовый костюм принцессы с оборками и диадемой.

Его телефон зазвонил ближе к концу пробежки. После того, что случилось в прошлый раз, когда он пробегал по этой дорожке, он не хотел отвечать, но на этот раз все было по-другому. На его попечении был ребенок, и, если с ней что-то случилось, он не хотел пропустить звонок. Однако, взглянув на экран, он увидел, что звонок поступил с неизвестного номера.

Он сунул его обратно в карман. Однажды у него были наушники со встроенным микрофоном, чтобы он мог разговаривать и бегать, не держа в руках телефон, но он был одним из тех редких людей, которым не нравилось слушать музыку во время бега. Из-за этого, а также из-за того, что он считал их неудобными, он не хотел надевать наушники только на тот случай, если в это время ему поступит важный звонок.

Вернувшись к машине, он проверил свой телефон и увидел, что неизвестный оставил сообщение. Он включил голосовую почту, ошеломленный голосом абонента. Это звонила Пейдж Хопкинс, девушка, с которой он познакомился. Откуда у нее мой номер? Она почти ничего не сказала, только оставила номер для обратного звонка.

Странно. Любопытство взяло верх. Он сел в свою машину и перезвонил ей.

— Алло, — ответила она после второго гудка. — Уэс?

— Да. Я только что получил Ваше сообщение с просьбой позвонить. — Его вопросительный тон был резким.

— Надеюсь, Вы не возражаете, но миссис Брайант дала мне Ваш номер телефона. Она присматривала за Вашей племянницей в тот день, когда я принесла пироги, и я узнала Майлу. — Ее голос дрожал, и она явно нервничала. — Мы разговорились, и она рассказала Вашу историю, вернее, историю Вашей сестры.

Он сжал кулаки. Ему не нравилось, когда люди выносили на всеобщее обозрение грязное белье его семьи, но он знал, что миссис Брайант не стала бы распространяться об этом без веской причины.

— Как много она рассказала?

— Достаточно, чтобы понять, что я должна была позволить Вам объясниться, а не отмахиваться от извинений. Простите, что обошлась с Вами так грубо. — В трубке послышался звук постукивания ногтями.

Или это был он? Он не заметил, что разжал кулак и постучал по рулю.

— Вы не обязаны передо мной извиняться. Я беру на себя всю ответственность и искренне сожалею. В тот день я волновался за Дженну, и это пересилило все остальные чувства.

— Несмотря ни на что, я чувствую себя виноватой.

— Пожалуйста, не надо. — Он усмехнулся. — Тогда мы оба начнем чувствовать себя виноватыми, потому что обоим плохо.

Она рассмеялась.

— Сложно спорить с такой логикой.

— На ферме Вы упомянули, что я испортил Ваши туфли. Если пришлете мне свой адрес, я бы выслал Вам чек на новые.

— Конечно, нет. — Ее отказ был твердым и неопровержимым. — Возможно, я слишком драматизировала, когда сказала, что они испорчены. Нет причин, по которым я не могу их носить, и это несущественно по сравнению с тем, через что проходите Вы.

Он прикрыл микрофон и вздохнул. Извинений было недостаточно, но что еще он мог сделать?

— Тогда можно я приглашу Вас как-нибудь на ужин? Это просто мой способ извиниться.

Предложение вырвалось у него прежде, чем он успел осознать, что сказал. Она ни за что не примет это приглашение.

— Давайте заключим сделку. — Она прочистила горло. — Поскольку мы оба чувствуем необходимость загладить свою вину, как насчет совместного ужина, если Вы приведете Майлу на рождественский фестиваль, который начнется в первую неделю декабря, — конечно, я угощаю.

Удивленный, он запнулся, когда давал ответ.

— Договорились. Вы вообще свободны в эти выходные? Майла до воскресенья у моих родителей.

— Это наши последние осенние выходные, и я буду много работать, когда мы откроемся. — К его еще большему удивлению, в ее голосе послышались нотки разочарования.

— У Вас есть мой номер телефона. Когда у Вас будет свободный вечер, дайте мне знать, и я найду няню для Майлы.

— И доставить Вам еще больше неудобств? — Она усмехнулась. — Это бессмысленно. Кроме того, она может присоединиться к нам за ужином. Я не буду против.

— Если помните, этот ужин — мое искупление перед Вами, и найти няню не составит труда. Если мама не сможет, это сделает миссис Брайант, они обе ее обожают. — Он поудобнее откинулся на спинку сиденья и понял, что ему нравится этот разговор.

— У меня другая идея. По субботам мы закрываемся в семь, и я могу уйти на несколько минут раньше. Если Вы не против позднего ужина, мы могли бы пойти завтра.

— Звучит заманчиво. Во сколько мне заехать и куда? — Он взял ручку и бумагу, чтобы написать инструкции.

— В семь тридцать. Я живу на территории фермы, но если Вы войдете через главный вход, то попадете в поток отъезжающих машин. Рядом с Таннер-роуд есть некоммерческие ворота. Вы знаете, где это?

— Да.

— Поверните там и первый поворот направо. Следуйте по этой дороге до конца, и мой дом будет единственным справа.

— Отлично. — Он убрал бумажку, так как она ему больше не понадобилась. — Тогда до встречи. Если что-то изменится, у Вас есть мой номер телефона.

* * *

Уэс глубоко вздохнул, когда увидел въезд в «Ферму Хопкинса». Это было не совсем свидание, так почему же его желудок вывернуло наизнанку, как будто это было свидание? Он обдумал все, начиная с того, что он наденет, и, заканчивая решением не пользоваться одеколоном.

Он был одет скромно — удобные джинсы и рубашка на пуговицах цвета нефрита. Идеальное сочетание, которое говорило о том, что он не неряха, но и не пытался произвести впечатление.

А вы не пытались бы в такой ситуации?

Скорее всего, да.

Первое впечатление о нем было неприятным, второе — ненамного лучше. В третий раз он был очарован, и полон решимости доказать свою истинную сущность. И в те моменты, когда он был полностью честен с самим собой, он признавал, что что-то в Пейдж привлекало его. Он едва знал ее, поэтому не был уверен почему, но ему хотелось узнать ее получше. Возможно, он видел в ней вызов только потому, что ей не нравился. По крайней мере, поначалу. Их разговор по телефону, а также тот факт, что они собирались поужинать вместе, свидетельствовали об обратном.

Тем не менее, вы так не поступаете.

Что вернуло его к первоначальной мысли — его влекло к ней. И это добавило новое направление сегодняшнему вечеру.

Не думай об этом как о свидании. Нет. Воспринимай это как вечер, проведенный с возможным новым другом.

Насколько он знал, у них не было ничего общего. О чем они будут говорить?

Он свернул на безымянную дорогу — подъездную дорожку — и последовал указаниям Пейдж к ее дому. Перед самым концом дороги показалась небольшая бревенчатая хижина. Это было причудливое одноэтажное строение с крыльцом, на котором стояли два грубо сколоченных стула. Снаружи не было никаких сезонных украшений, что удивило его. Он предполагал, что ее дом будет украшен, поскольку каждая деталь главной фермы была оформлена в осеннем стиле.

Разминая пальцы, он готовился к предстоящему вечеру. Он сделал приглашение в спешке, и, хотя ни о чем не жалел, не мог отказать себе в удовольствии насладиться танцем, который в данный момент исполнял его желудок. Он оставил телефон в машине и направился к двери. Снег, оставшийся со вчерашнего вечера, хрустел у него под ногами. Он не заметил дверного звонка, поэтому постучал.

Пейдж открыла дверь.

— Привет.

— Привет. — Чтобы не покачнуться на ногах, потребовались усилия. Возьми себя в руки, Уэс. Где твоя уверенность, выдержка и зрелость?

— Легко нашел дом? — Она вышла из дверного проема на крыльцо.

— Да. Без проблем.

При включенном свете на веранде и в помещении, где горел свет, он мог видеть ее так же отчетливо, как при дневном свете. На ней были джинсы-скинни, заправленные в бордовые кожаные полусапожки. Сколько пар сапожек у нее было? Кремовая рубашка доходила ей до бедер, а поверх нее был надет свитер в стиле кардигана, который подходил к ее обуви.

— Хорошо выглядишь.

Не самый удачный комплимент, но то, что получилось. Очевидно, ему придется обдумывать каждое свое слово, прежде чем заговорить с ней.

Она быстрым движением окинула взглядом свой наряд.

— Спасибо. Ты тоже.

— Мне следовало спросить вчера, но ты придерживаешься какой-нибудь особой диеты? — Он поежился от того, как сухо это прозвучало.

— Нет. Я сторонник равных возможностей. Обычно ем в здешнем ресторане, там вкусно, но я готова к любым переменам.

Он рассмеялся над ее шуткой.

— Тебе нравится «Дублин»?

— Ты шутишь? Это одно из моих любимых мест.

— Ух, ты. По крайней мере, в одном я был прав. — Он подмигнул, давая ей понять, что не воспринял это всерьез. Не то чтобы он признался, что весь день был одержим выбором ресторана.

У нее задрожали руки.

— Позволь только взять пальто, и я буду готова.

Она вошла в дом и через минуту вернулась, одетая в шерстяное пальто до колен и шарф, обернутый вокруг шеи.

Он поддержал ее за локоть, помогая спуститься по ступенькам. По пути сюда он заметил несколько заледеневших участков, и не хотел рисковать тем, что она упадет и поранится еще до начала их вечера. Так не пойдет.

Когда они подошли к его машине, он открыл для нее пассажирскую дверцу и закрыл ее после того, как она села и пристегнулась.

— Повлияла ли погода на работу в эти выходные? — спросил он, выехав на главную дорогу.

— Немного. Большинство клиентов посещают наши осенние и рождественские фестивали, поэтому они привыкли посещать хотя бы один из них при минусовой температуре. — Она обхватила руками свою сумочку. — В основном это повлияло на наших покупателей, которые пришли в последнюю минуту, потому что еще не выбрали тыкву для вырезания и решили, что могут попробовать все сами. Это те, кто в плохую погоду отправится за тыквой в местный продуктовый магазин, а не на ферму.

— Для тебя это невыгодная сделка.

— Не особо, — пожала она плечами. — Такой погоды, как прошлой ночью, уже много лет не было, и в ноябре мы вернем часть клиентов.

— Сидр в амбаре — это то, что нужно, не так ли?

— Ты бы удивился, узнав, как много людей жаждут вернуться в более простые времена, и это то, что мы им предлагаем.

Он кивнул в знак согласия.

— Я и забыл, как это может быть весело, пока в тот день не взял с собой Майлу. Это было именно то, что нам всем было нужно.

— Мне приятно это слышать. Это значит, что я хорошо выполняю свою работу.

— Ты работаешь там круглый год?

— Да. — В ее голосе зазвучала улыбка. — Сейчас у нас самое напряженное время с точки зрения туризма и гостей, но я сотрудничаю со многими местными школами, планируя образовательные экскурсии.

— Ты любишь свою работу, не так ли? Это слышно в твоем голосе.

— Да. — Ее руки, сжимавшие сумочку, расслабились. — Я не могу представить, что могу заниматься чем-то другим.

— Всегда приятно любить то, чем занимаешься. — Он притормозил перед знаком «стоп» и воспользовался возможностью улыбнуться ей.

— Чем ты занимаешься?

Он прибавил скорость и пересек перекресток.

— Я риэлтор из компании «Гвинн Риэлти Компани».

— Я слышала о них. Кажется, мой старший брат пользовался их услугами, когда покупал дом в прошлом году.

— В этой компании приятно работать. Мистер Гвинн — христианин и следует своей вере во всех аспектах своего бизнеса. — Он помолчал секунду, размышляя о своей предыдущей работе. — Мой первый работодатель прибегал к неэтичным методам продажи домов, это плохо! А сейчас я работаю с тем, кто действует честно, и это приятно. Мне повезло, мои родители были моими начальниками, и они замечательные.

Она повернула голову и посмотрела на него.

— Ты христианин?

— Да. Я вырос при церкви, но до подросткового возраста не принимал решения следовать за Христом. А ты?

Она кивнула.

— Как и ты, я выросла при церкви. Помню, как в возрасте шести лет, когда я шла к алтарю, пастор и мои родители задавали мне множество вопросов, чтобы убедиться, что я действительно все поняла, но даже тогда я знала и хотела, чтобы Иисус был в моей жизни.

— Это потрясающе.

Его влечение к ней росло с осознанием того, что она не была под запретом для неверующих. Мог ли Бог столкнуть их друг с другом в тот день намеренно? Было еще слишком рано говорить об этом, но какая-то часть его сознания, без сомнения, понимала, что он хотел узнать ее получше.

Загрузка...