4 Подземелье

Дэш вздрогнул.

После вчерашнего весеннего тепла снова подул холодный ветер, а все его еще не зажившие синяки на морозе ныли сильнее. Но все же работа не давала ему окоченеть. С тех пор как он намекнул Густаву о возможности побега, больше поговорить им не удалось. Тэлвин все время околачивался поблизости, и Дэшу это не нравилось. Он мог только гадать о его намерениях; либо вор тоже хотел сбежать и решил, что Дэш и Густав будут для этого подходящими союзниками, либо он был доносчиком. Дэш решил, что может позволить себе потратить еще пару дней на то, чтобы выяснить, который из этих вариантов верен.

Стражники объявили полуденный перерыв, и мальчишки с хлебом и разбавленным вином поспешили вдоль рядов, раздавая долгожданную еду. Дэш сел прямо там, где работал, на следующем большом камне, который надо было поднять обратно на стену, а Густав прислонился спиной к каменной кладке. Дэш откусил хлеба и констатировал:

— Либо я привык, либо они нашли пекаря получше.

— Ты привык, — ответил Густав. — Есть же старая пословица, что лучший соус — это голод.

Дэш посмотрел на солдата из долины Грез. Поначалу похоже было, что Густав может только кивать да отвечать односложно; но с прошлой ночи он стал поразговорчивее с Дэшем.

— И как тебя тут поймали?

— Не тут, — объяснил Густав, заканчивая скромный обед глотком разведенного вина. — Я был стражником при караване… — Он огляделся. — Это долгая история. Скажем так, нас перехватили и взяли в плен люди Дуко, и те из нас, кто пережил бой, оказались здесь.

— И давно это было?

— Слишком давно. — Он, нахмурившись, задумался. — Уже пару месяцев, наверное. Дни сливаются в одно целое. Когда я попал сюда, шел снег.

— А караван? — спросил Дэш. Густав пожал плечами.

— Не один мой хозяин надеялся нажиться на том, что первым привезет товары в город. Судя по тому, что я тут видел, этого генерала не особо интересует торговля. Он не против, чтобы с другой стороны стен люди вели свой бизнес, но внутри стен у него только военный лагерь.

По цепочке передали приказ начать работу.

— Да, у меня тоже такое впечатление, — сказал Дэш. Густав улыбнулся.

— Ты умнее, чем кажешься.

— За работу! — крикнул охранник, и четверо работников рядом с Дэшем и Густавом начали двигать камень обратно на место в стене.

* * *

Джимми подал знак; Малар кивнул, показывая, что все понял, и жестом подозвал мальчишку поближе. Оборвыш был с головы до ног перепачкан сажей и копотью, пахло от него так, будто он купался в сточной канаве, но на взгляд Джимми, у него вполне могла быть нужная информация.

Малар несколько минут поговорил с мальчиком, потом дал ему монету и отослал прочь. Он подошел обратно к стене, на которую небрежно опирался Джимми, и сказал:

— Молодой господин, мальчик и правда работал в канализации. Ему платят за то, чтобы он забирался в маленькие кульверты и трубы и очищал их от накопившейся грязи.

Джимми раздраженно встряхнул головой.

— И что же они там делают?

— Похоже, чинят канализацию, — негромко заметил Малар, — точно так же, как, судя по всем сообщениям, чинят все над землей по ту сторону стены.

— Но почему? — задал Джимми риторический вопрос. — Для его армии существующей канализации вполне достаточно — надо только выделять людей, чтобы прочищать ее почаще, тогда его солдаты не будут болеть. — Джимми задумчиво поскреб щеку. — Но судя по тому, что мы слышим, он пытается вернуть все в прежнее состояние, как было до того… — Он чуть не сказал «до того, как дедушка взорвал город», но вместо этого закончил: — До того как город был взят.

— Может, этот Дуко любит порядок.

Джимми ничего не сказал, только озадаченно покачал головой. Он читал все доклады, которые поступили в Даркмур до и после битвы за хребет Кошмара. Дуко был, возможно, лучшим полевым командиром противника и третьим по значению после Фэйдавы и Нордана. Джимми не мог себе представить его планов. Если бы генерал укреплял город, чтобы защититься от нападения с Востока или с Юга, это имело бы хоть какой-то смысл, хотя оборона все равно не была бы завершена к моменту прибытия армии Патрика.

Если бы он продолжал разрушать Крондор, чтобы только не отдавать город Королевству, это тоже имело бы смысл. Но вот восстановление города, будто он собирался надолго его оккупировать, — это объяснить было сложно.

— Если только он не… — произнес Джимми тихо.

— Да, молодой господин? — отозвался Малар.

— Да нет, ничего. — Он огляделся. — Через час стемнеет. Пойдем со мной.

Он провел Малара через полные народу улочки палаточного городка к переулку или, скорее, просто проходу между двумя стенами, когда-то бывшими частью двух соседних мастерских. Джимми свернул в узкий проулок, не проверяя даже, следят ли за ним, и услышал, что Малар идет следом.

В Крондоре потеряться легко — Джимми знал это с прошлого визита. После стольких разрушений местных примет почти не осталось. Но план города не изменился, так что если не забывать, где находишься относительно немногих уцелевших узнаваемых мест, то найти дорогу можно. Во всяком случае, Джимми на это надеялся.

Еще никого не видя, он услышал звук шагов и попятился, чуть не сбив с ног Малара. Кто-то приближался к ним по пустынной улице. Джимми и Малар пригнулись, исчезнув в тени между домами.

Вскоре мимо них прошли двое вооруженных людей; Джимми мог только гадать, по какому делу они спешили. Он подождал, не вернутся ли они и не последуют ли за ними другие. Когда прошло несколько минут и никто больше не появился, он перешел через дорогу к сгоревшему постоялому двору.

Присев за все еще уцелевшим куском стены, Джимми прошептал:

— Отсюда можно спуститься в канализацию. Если проход не закрыт, а канализация все еще цела, то мы проберемся в город. Большая часть труб отсюда туда, — он махнул в сторону города, — перекрыта, но у одной проломлена стенка, и мы сможем пролезть через щель.

— А стоит ли это делать, молодой господин? — спросил Малар. — Я слышал, что в городе сложно не угодить в арестантскую команду. Во всяком случае, так люди говорят.

Я не собираюсь попадаться, — заявил Джимми. — Ты, если хочешь, можешь отсюда идти, куда тебе вздумается.

— Я давно привык жить своим умом, молодой господин, но кажется мне, что с вами и вашим братом я могу добиться лучшей доли. — Малар внимательно посмотрел на Джимми, будто взвешивая опасность и возможную выгоду. — Вы с братом люди не простые, как мне кажется. Если так и если я сумею вам послужить, то, возможно, все мои недавние неудачи окупятся. — На секунду он умолк, потом продолжил: — Если я вам пригожусь, то пойду с вами.

Джимми слегка пожал плечами.

— Ну что ж, тогда ты и вправду пригодишься мне как слуга. Вот что ты должен сделать. Если со мной что-нибудь случится, возвращайся на Восток как сумеешь. Задолго до того, как ты выйдешь навстречу Королевской армии, тебя наверняка перехватят передовые отряды. Если это будут хадати, найди среди них человека по имени Аки, а если крондорские следопыты — спроси капитана Субаи. Пусть они тебя отправят к Оуэну Грейлоку или Эрику фон Даркмуру, и расскажи им все, что успел увидеть. Без этих имен тебя примут за дезертира из Кеша, или мародера, или кого-то в таком роде, и не захотят выслушать, а им надо знать, что мы видели.

— Но что же мы видели? — спросил искренне озадаченный Малар.

— Пока что-то непонятное, поэтому нам и надо попасть в город. Но что бы это ни было, мы такого не ожидали.

— Это плохо.

— Почему ты так считаешь? — улыбнулся Джимми.

— Неожиданности — это всегда плохо.

Джимми улыбнулся еще шире.

— Всегда?

— Всегда. Приятных сюрпризов не бывает.

— Ну, помню, была одна девушка…

— Но ведь в конце концов она разбила вам сердце, так?

Джимми кивнул, и улыбка его стала печальной.

— Это точно.

— Вот видите. Если вы научитесь предвидеть ситуации, то избежите многих неприятностей.

— Похоже, ты человек бывалый, — заметил Джимми. Малар прищурился.

— Даже больше, чем можно предположить.

Джимми огляделся. Солнце уже клонилось к закату, и тени стали гуще, а теперь, когда приближалась ночь, небо над ними окрасилось в необычайные оттенки лилового.

— Думаю, сейчас уже достаточно темно и нас не заметят. — Через заднюю дверь он провел Малара в старый постоялый двор, осторожно пробравшись через обломки досок, оставшиеся от обвалившихся двери, стен и потолка. Крыши больше не было, и над ними на фоне темнеющего неба четко виднелись почерневшие балки. Они осторожно двигались вперед, пока наконец Джимми не сказал:

— Где-то тут.

Он опустился на колени и сдвинул обломки, покрытые сажей. Разнесся не слишком приятный запах.

— Дерево гниет.

— Там железное кольцо, молодой господин, — заметил Малар.

— Помоги мне, — попросил Джимми, расчищая люк. Они вместе потянули за кольцо, и Джимми сказал:

— Тут был подвал постоялого двора, который частенько навещали пересмешники. Это было у них что-то вроде штаба.

— Пересмешники?

— Гильдия воров, — пояснил Джимми. — Я думал, их слава донеслась и до долины.

Мне попадались только те воры, которые орудовали не ножами и ловкими руками, а пером и пергаментом. В общем, деловые люди.

— Мой брат согласился бы с тобой, — усмехнулся Джимми. — Он когда-то работал на одного из таких, Руперта Эйвери.

— Это имя я слышал, молодой господин. Моему покойному хозяину неоднократно доводилось его проклинать.

Наконец они приподняли люк и откинули его в сторону. Перед ними черной пропастью разверзлось отверстие.

— Жаль, посветить нечем, — вздохнул Джимми.

— Вы собираетесь спускаться в такой мрак? — недоверчиво спросил Малар.

— А там даже самым ясным днем темно. — Джимми нашел то, что искал, — лестницу вниз, — и, встав на верхнюю ступень, добавил: — Внизу, правда, есть свет, если знаешь, где искать.

— Если вы знаете, где искать, — пробормотал Малар. Они осторожно спустились во тьму.

* * *

Дэш вздрогнул, но не от холода, а от донесшегося снизу звука: то был удар кнутом по человеческому телу. Они с Густавом, Тэлвином и еще несколькими новыми знакомыми работали на стене к северу от главных ворот Крондора. Дэш глянул на Густава, и тот кивнул, давая понять, что все в порядке. Внезапно оба они повернулись: в нескольких ярдах от них рабочий споткнулся; в одно мгновение все поняли, что он упадет и никакие молитвы его не спасут. С криком ужаса он полетел со стены и разбился о камни внизу. Густав поморщился, услышав, как тело ударилось о безжалостный камень. Они чинили укрепления на самом верху, и приходилось соблюдать предельную осторожность, особенно из-за плохо держащихся камней и постоянного тумана по утрам и вечерам.

— Поосторожнее, — сказал Дэш.

— Мне это можешь не говорить, — отозвался Густав. Дэш глянул за стену и увидел обычную для городских предместий картину — вокруг слонялись солдаты, мельтешили торговцы и другой пришлый люд, принесенный к городу водоворотами прошлогодней войны. Где-то там, он отчаянно надеялся, его брат Джимми добывал информацию, чтобы предупредить Оуэна Грейлока, что в Крондоре творится что-то странное.

Даже при явном недостатке ресурсов генерал Дуко превосходно справлялся с восстановлением города, по крайней мере с военной точки зрения. Торговцам и другим жителям Крондора придется ждать годы, пока город вернется к прежнему процветанию — слишком уж сильно он был разрушен. Но к прежнему уровню обороноспособности Крондор вернется меньше чем за год, возможно, даже через девять-десять месяцев.

Дэшу ужасно хотелось как-нибудь отлучиться со своего рабочего места, чтобы осмотреться и выяснить, что творится вокруг, но его бы немедленно снова арестовали: кроме солдат армии захватчиков в городе были только рабы. Герцогу Аруте логичнее было бы послать сюда одного из людей, плававших на Новиндус с Эриком фон Даркмуром, кто знал язык и имел шанс сойти за наемника с заморского континента.

Дэш знал, что, даже если сумеет сбежать, ему придется немедленно выбраться за стену и отправиться на Восток, где, как он был уверен, их с братом поджидали другие агенты их отца.

Дэш был уверен, что Арута послал к городу еще кого-то, чтобы помочь сыновьям. Вряд ли герцог мог поступить иначе, и кроме того, решил Дэш, помогая поднять на стену огромный камень, если бы он этого не сделал, отцу стал бы являться с упреками призрак лорда Джеймса. Не обращая внимания на ушибленные пальцы, Дэш начал класть известку, размышляя о том, что призрак дедушки сейчас бы не помешал. Если кто и мог разобраться, что творилось сейчас в Крондоре, то разве что легендарный лорд Джеймс.

* * *

Джимми выругался, в темноте ударившись лодыжкой о не замеченный им камень.

— Вы уверены, что не заблудились, молодой господин? — донесся до него голос Малара.

— Тише, — сказал Джимми. — Мы не одни тут внизу. Да, я знаю, где мы находимся. Вот свернем направо, и еще через дюжину шагов по правой стене будет нужное место.

Спеша доказать свою правоту, он свернул направо, в узкий проход. Малар неловко последовал за ним, придерживаясь обеими руками за правую стену.

Еще несколько минут они молча двигались в темноте, и наконец Джимми сказал:

— Мы на месте.

— На каком месте? — спросил Малар.

— У одного из тайников для… — Он чем-то зашуршал, потом вдруг вспыхнул и разгорелся огонек, кажущийся ослепительно ярким после долгого пребывания в темноте, и Малар прикрыл глаза.

— Посмотрим, что тут у нас. — Джимми покопался в тайнике, который находился в фальшивом камне стены на уровне груди.

— Откуда вы знали, где искать? — удивился Малар.

— Моему деду приходилось тут бывать… — Он глянул на Малара. — Он работал в городе…

— В канализации?

— Иногда и в канализации… — уклончиво ответил Джимми. — Так или иначе, он рассказывал мне, что от воровского входа в город надо идти до первого перекрестка, потом направо, и примерно в двенадцати шагах справа будет заначка. Похоже, пересмешники хотели иметь под рукой факелы и инструменты на случай, если придется уходить от погони. Смотри. — Он полез в тайник и начал вытаскивать его содержимое, называя каждый предмет. — Хороший моток веревки. Большой лом. Кожух с водой. Кинжал, факелы.

— Фонарь с дверцей был бы надежнее, — заметил Малар.

— Верно, — согласился Джимми, — но у нас его нет, так что придется пользоваться тем, что есть. Дальше могут быть и другие нетронутые заначки, и возможно, в одной из них найдется фонарь.

Он огляделся в полутьме и вдруг воскликнул:

— Господи!

— Что такое? — встревожился Малар.

— Ты только посмотри на эту грязь!

— Это же канализация, — в некотором изумлении заметил Малар.

— Я знаю. Но ты посмотри на стены и воду.

Тут Малар понял, что имел в виду Джимми. Мутную воду и замшелые камни он увидеть ожидал, но никак не думал, что все тут будет покрыто сажей.

— Господин, когда мы выберемся наверх, надо будет вымыться, иначе на нас точно обратят внимание, — предложил он, глядя на собственные руки.

Джимми глянул на своего слугу и заметил:

— Если я измазался не хуже тебя, то я похож на трубочиста.

— Вы весь в грязи, господин, — подтвердил Малар.

— Ну что ж, — заметил Джимми, — никто не говорил, что будет легко.

Уже идя вперед, он услышал, как Малар пробормотал в ответ:

— Но никто и не предупреждал, что это будет невозможно.

* * *

Дэш кивнул, и Густав спрыгнул. Приземлившись за большим камнем, он присел, прячась от стражников. С помощью осколка горшка, который он спрятал в рубашке два дня назад, Густав быстро перепилил главную веревку в сети, на которой поднимали камни.

Веревочная сеть была устроена ловко: ее можно было засунуть под камень, пока люди поднимали его с помощью рычага. Как только камень отрывался от земли, под ним быстро пропускали две веревки, которые натягивали вторую подъемную сеть. Когда камень оказывался над нужным местом на стене, эти две веревки убирали и камень опускали на несколько дюймов; сеть ослаблялась, и камень падал вниз. Дэш знал, что опытные каменщики могли делать это с точностью до доли дюйма. Бригада, в которой работал Дэш, даже при большом везении опускала камень в дюйме от идеальной точки. Опыт в Крондоре был только у инженеров Дуко, а им было сложно объясняться с большинством рабочих.

Густав вышел из-за камня и кивнул Дэшу.

— Тащите! — крикнул он.

Двое рабочих приготовили веревки, чтобы протянуть их под камнем, а Дэш отошел в сторону, чтобы понаблюдать. Камень приподнялся в воздух на два фута, но внезапно раздался треск, веревка, которую надпилил Густав, разошлась, и камень завис над землей, медленно вращаясь. Двое рабочих, державших веревки, попятились.

— Опускайте! — крикнул кто-то снизу, и они немедленно послушались.

— Нет! — воскликнул десятник, но было уже слишком поздно — вместо того чтобы медленно опустить камень, рабочие просто выпустили веревку. Камень не встал спокойно на выступ стены, а подскочил, накренился, как и рассчитывал Дэш, и медленно начал падать.

— Берегись! — крикнул кто-то рядом с Дэшем, и люди побежали во все стороны. Началась паника.

— Пошли, — шепнул Дэш Густаву.

На глазах у застывшего в изумлении стражника камень скользнул дальше, на мгновение завис в воздухе и наконец полетел вниз. Дэш, Густав и еще несколько человек бросились по каменным ступеням, будто спеша помочь тем, кто внизу. Но у основания стены Дэш резко повернул вправо, в небольшую на вид брешь в стене. Остальные нырнули в расщелину вслед за ним.

Старинная стена Крондора кое-где была полой внутри — в ней находились склады зерна, воды и оружия на случай осады. Многие старые склады использовались во время последней войны, но некоторые оставались пустыми, особенно те, что у восточной стены.

Дэш ждал неделю, пока каменщики приблизились к тому месте в стене, недалеко от которого располагался один такой склад. Если он угадал правильно, это был идеальный способ покончить с пленом. Здесь можно было найти либо вход в канализацию, либо проход в другой брошенный склад, из которого опять же можно было попасть в канализацию. Конечно, риск существовал — кто-то мог заметить, как они сюда входят, или проход в следующую комнату мог быть завален обломками камней. Отсутствие беглецов должны были обнаружить при пересчете пленных во время перерыва на еду, а до него оставался только час.

В темноте вход найти было трудно, но Дэшу это удалось. Под толстым слоем пепла и пыли обнаружился деревянный настил, на котором обычно держали зерно, чтобы оно не пропиталось влагой от камней. Под ним был люк, покрытый простой железной решеткой.

— Подсобите, — прошептал Дэш, и рядом с ним наклонились еще двое.

В слабом свете, пробивающемся сквозь сломанную стену, Дэш разглядел профили Густава и Тэлвина. Густав был тем, за кого себя выдавал, но вот Тэлвин Дэша тревожил. Тем не менее он был тут, вместе со всеми рискуя повредить пальцы решеткой, и пока вроде бы никого не предал.

Они подняли решетку и отодвинули ее в сторону. Спускаясь вниз, Дэш сказал:

— В темноту прыгать трудно, но я знаю, что в семи-восьми футах внизу — вода, так что будьте к этому готовы. Повернитесь в ту же сторону, что и я, и двигайтесь направо. Вы ничего разглядеть не сможете, но я тут дорогу знаю.

Он отпустил руки; это был один из самых отважных поступков в его жизни — все его инстинкты требовали держаться изо всех сил за камень, а не прыгать в неизвестность. Ему вдруг показалось, что он допустил ужасную ошибку — но через мгновение после того, как он разжал руки, Дэш коснулся ногами воды. Он согнул колени, ударившись о камни под водой, и потерял равновесие. Упав вперед лицом, Дэш на мгновение с головой окунулся в грязную воду, но тут же всплыл, изо всех сил отплевываясь. Дед предупреждал его о том, что многие воры, подцепив в канализации какую-нибудь заразу, заболевали и даже умирали.

Он быстро шагнул направо, и тут же на то место, где он только что стоял, приземлился один из его спутников.

— Сюда, — сказал Дэш, и тот на ощупь двинулся к нему.

Потом спрыгнули еще двое, и Дэш спросил:

— Кто здесь?

— Густав, — откликнулся второй спустившийся.

— Тэлвин, — сказал следующий.

— Риз, — назвался третий, и Дэш вспомнил молчаливого высокого рабочего, с которым Тэлвин время от времени разговаривал. — Я увидел, как вы уходите, и улучил момент. Не хотелось торчать там в одиночестве.

Дэш усомнился в его словах; он подозревал, что Риза предупредил о побеге Тэлвин, но пока решил не подавать виду.

— Хорошо, — сказал он, — нам пригодятся люди.

— А что теперь? — спросил Густав. — Мы в самой темной и вонючей яме, какую я только видел в жизни, — что будем делать дальше?

Это часть старой канализационной трубы под стеной, — объяснил Дэш. — Если мы двинемся к центру города, то в конце концов выберемся из Крондора.

— Почему нужно идти к центру города, если мы и так уже за городской стеной? — удивился Риз.

— Потому что это, — Дэш стукнул по каменной стене, у которой стоял, — внешний край канализации. Чтобы попасть за стену, пришлось бы рубиться через камни.

— Черт, — расстроился Густав. — Я-то думал, когда ты сказал мне про канализацию, что мы просто проскользнем под стеной.

— Канализация в предместье никогда не была связана с внутренней городской системой. Иначе захватчикам было бы слишком просто войти в город, — объяснил Дэш. — С другой стороны этой стены есть пролом, но чтобы туда попасть, нам надо пойти в город.

— Ну так вперед! — решительно заявил Тэлвин. Глянув на слабый свет, просачивающийся сквозь дыру наверху, Дэш сориентировался.

— Давайте все сюда.

Беглецы собрались вокруг него.

— Густав, положи правую руку на мое правое плечо. — Он почувствовал, как сильная рука наемника ухватилась за его тунику. — Тэлвин, ты положи руку на плечо Густаву. Риз, ты будешь последним. Слушайте мои указания. Идем медленно. — Дэш положил правую руку на стену, и они двинулись во мрак.

* * *

Джимми резко развернулся и зажал рукой рот Малара, уронив факел на каменный пол рядом с канавой. Как он и надеялся, пламя факела чуть ослабело, и Джимми сумел наступить на него и погасить. Малар умудрился сохранить спокойствие, несмотря на то что Джимми зажимал ему рот.

Наконец Джимми убрал руку и почти беззвучно прошептал:

— Кто-то идет.

Они стояли неподвижно, прислушиваясь к еле слышным шагам. Потом до них донесся голос, далекий и неразборчивый, но Джимми готов был поспорить на кошелек с золотом, что это был патруль захватчиков — интонации говорившего выдавали чужака. Наконец патрульные прошли мимо, и снова стало тихо.

Джимми присел и начал шарить в темноте, пока не нащупал все еще горячий факел. Он высек искру кремнем, снова разжег факел и сказал:

— Если наткнемся еще на один патруль, придется избавиться от огня.

— Что же нам, вслепую тут пробираться? — недовольно поинтересовался Малар.

— Я неплохо знаю путь, — сказал Джимми с уверенностью, которой не ощущал. — Кроме того, если нас поймают, мы либо покойники, либо пленники. Лучше уж рискнуть.

— Это верно, но все равно меня ваши слова не особенно радуют, молодой господин.

Не отвечая, Джимми заглянул за угол и удостоверился, что никто к ним потихоньку не подкрался.

— Сюда, — сказал он, ведя Малара к зияющему входу в большой туннель прямо напротив того места, где они стояли. Они спустились к грязной воде, пересекли неспешно плывущую массу угля и других менее аппетитных предметов и двинулись дальше в темноту.

* * *

Издалека донесся звук шагов, и Дэш почувствовал, как в плечо ему впились пальцы. В темноте было не разобрать, откуда шел звук. Нервы у всех были натянуты, и Дэш тревожился, что один из троих его спутников запаникует. Густав держался спокойно, хотя слегка нервничал, Тэлвин молчал, но Риз время от времени изрекал что-нибудь неуместное — либо спрашивал, сколько еще идти в темноте, либо высказывал свою тревогу.

Кое-где по пути сверху падал свет, пробиваясь сквозь небольшие щели в уличном покрытии или разбитые кульверты. Дэш не переставал удивляться тому, какими яркими казались эти участки после полной темноты, хотя знал, что это лишь иллюзия. Вокруг каждого пятна видно было только на дюжину ярдов в обе стороны, а дальше они снова погружались в кромешную тьму.

В первом месте, где он рассчитывал найти факелы или фонарь, никакого тайника не оказалось. Возможно, конечно, Дэш просто не нашел его, но, чтобы не утратить доверия остальных, уверенно заявил, что тут его точно нет.

Второй тайник был уже пуст. Кто-то им воспользовался, и Дэш не знал, случилось ли это во время падения города или за несколько дней или даже часов до того, как они сюда пришли.

Он старался вести своих спутников на север, зная, что легче всего выбраться было в так называемом Рыбном городе, бедняцком квартале. Именно там можно было спуститься в залив и, проплыв немного, оказаться за стенами города. Дэш не знал, умели ли его спутники плавать, но даже не беспокоился на сей счет — он, конечно, хотел вывести их в безопасное место, но охотно продал бы их, если бы это помогло передать информацию принцу.

Держась одной рукой за стену, он повел свой маленький отряд дальше.

* * *

Джимми указал рукой на слабый свет. Малар кивнул и прошептал:

— Здесь путь наружу, молодой господин?

— Может быть. Подними меня на плечи, я посмотрю.

Малар опустился на колени, а потом, когда Джимми поставил левую ногу ему на плечо, встал, схватив юношу за лодыжку для надежности. Джимми не сразу удержал равновесие, но Малар двигался равномерно, и Джимми устоял, схватившись за балку наверху.

— Здорово, — сказал он. — Это сорванная с петель дверь погреба. — Он просунул пальцы в щель. — Не за что уцепиться. Опускай. — Малар послушался, и Джимми спрыгнул на землю перед ним. — Нам ее не открыть.

— Неужто в этом чертовом подземелье нет ступеней?

Джимми невесело усмехнулся.

— Никакое это не подземелье, а скорее уж лабиринт. Но ты прав, а я идиот. — Он преувеличенно театрально вздохнул и огляделся, светя себе едва мерцающим факелом. — В нескольких местах есть ступеньки, ведущие к подвалу, и, если я не ошибаюсь, одно такое место должно быть неподалеку. Молись своим богам, чтобы вершина лестницы не была завалена.

Малар почти беззвучно пробормотал молитву и пошел за Джимми.

* * *

Услышав что-то впереди в темноте, Дэш прошептал:

— Не двигаться!

Его спутники замерли. Еле слышный впереди шум усиливался, отдаваясь от каменных стен.

— Что… — начал Тэлвин.

Не успел он закончить, как Риз ударил его сзади и сбил с ног.

— Сюда! — крикнул он.

Внезапно темнота наполнилась людьми, повсюду вспыхнули фонари, на мгновение ослепив Дэша. Он моргнул, пытаясь разглядеть хоть что-то за яркими огнями, но различил только спешившие к нему темные фигуры. Не представляя, что еще делать, он прыгнул вперед, пытаясь прерваться между двумя нападающими. Один из них бросился на него и промахнулся, но другой повернулся не так быстро, и Дэш успел проскочить мимо него.

Он бежал в воде по колено так быстро, как только мог. Заметив движение впереди, он ушел вправо и бросился к еще одному возможному выходу, но сзади его схватили и потащили в воду.

Дэш развернулся и со всей силы пнул в ногу державшего его человека. Ему удалось вырваться, но сзади его снова схватили.

— Слишком много шума! — сказал кто-то в темноте. — Уймите же их!

На мгновение Дэш почувствовал боль от удара дубинкой по голове, но тут же потерял сознание.

* * *

Джимми толкнул крышку люка и с облегчением заметил, что она сдвинулась. Он попытался заглянуть в образовавшуюся щель и, не заметив снаружи никакого движения, оттолкнул крышку еще сильнее. Тяжелая деревянная крышка качнулась в сторону и с шумом ударилась об пол. Он поспешно выкарабкался в темную комнату, а из люка в воздух взметнулось облако сажи. За ним, чихая, вылез Малар.

Люк выходил в складское помещение красильни в северной части города. Крыши у здания не осталось, и, скорее всего, именно поэтому оно было заброшено — ночи еще стояли холодные. Джимми огляделся и увидел огни в нескольких зданиях неподалеку, но внутри красильни было почти совсем темно. Напрягая зрение, он всмотрелся в Малара.

— Если я такой же грязный, как ты, лучше нам держаться подальше от посторонних глаз.

— Хорошая мысль, молодой господин, — согласился слуга. — Вы грязнее торговца углем. На нас стоит только глянуть, и любой скажет, что мы лазали, куда нас не звали.

Внезапно Джимми что-то услышал и предупреждающе поднял руку.

— Что…

Он немедленно вытащил меч, но тут в комнату через сгоревшую стену и единственную дверь ворвались люди. Только глупец в такой ситуации решился бы сражаться — на них было направлено больше дюжины мечей.

Джимми демонстративно бросил меч на пол и шагнул назад.

Кто-то грубо схватил его и связал руки сзади, а двое других поступили так же с Маларом. Все нападавшие были в грубой солдатской одежде, но без доспехов, чтобы не производить лишнего шума.

Подошедший к пленникам человек с сильным акцентом произнес:

— Стоит только терпеливо понаблюдать за крысиной норой, и вылезет крыса, так? Или две, — добавил он, глянув на Малара. — Ведите их, — скомандовал он своим людям, и Джимми и Малара вывели из дверей на улицу.

* * *

Дэш молча ждал. Он очнулся уже в помещении, куда его притащили, — скорее всего, это был подземный склад. Света здесь не было, и ему пришлось исследовать комнату на ощупь.

Размерами склад был примерно двенадцать на двенадцать футов, а единственная дверь запиралась снаружи. Дэш тщательно ее обследовал, но с внутренней стороны не было никаких замков или петель. Придется здесь сидеть, пока кто-нибудь его не выпустит. Судя по смраду, в комнате не так давно сдохла пара крыс.

Несколько минут он задыхался от вони, но сумел справиться с собой; а через пару часов и вовсе перестал обращать внимание на запах. В основном он пытался решить, что теперь делать. Судя по тому, что его заперли в темной комнате, а не повели на допрос к Дуко или одному из его офицеров, пленили его не захватчики. У Дэша мелькнула мысль, что его поймали солдаты Королевства, скрывающиеся от захватчиков. Если так, он мог назваться и привлечь их на свою сторону. Но скорее все же он был в лапах у разбойников, и придется теперь заключать с ними сделку. Его пропавших спутников, очевидно, заперли в такой же комнате неподалеку.

Внезапно сквозь дверные щели в комнату проник свет, и Дэш услышал приближающиеся шаги. Даже сквозь щели свет казался ярким, а когда дверь открыли, его просто ослепило.

— Не спишь? — спросил вошедший.

— Не сплю, — ответил Дэш хриплым из-за пересохшего горла голосом. — Как насчет водички?

— Сначала посмотрим еще, оставим ли мы тебя в живых, — ответили ему.

Дэша рывком подняли на ноги и вывели в комнату побольше. Прикрывая глаза от яркого фонаря, он огляделся. Это и правда был подвал сгоревшего трактира или постоялого двора, а его заперли в кладовке. В здании явно жили — в комнате стояли ящики и тюки с добром.

Его окружало с полдюжины людей, и ни у одного не было заметно оружия. Моргая от яркого света фонаря, Дэш разглядел у одного из своих сторожей большую дубинку; он не сомневался, что тот вполне готов был пустить ее в дело, если Дэш хотя бы попытается бежать.

— Что теперь? — спросил юноша.

— Пошли с нами, — сказал человек с одутловатым, усеянным оспинами лицом.

Дэш молча подчинился, следуя за двумя охранниками, а еще двое двинулись сзади. Последний остался в кладовке — непонятно зачем.

Дэша повели по длинному темному туннелю, сырому и обшарпанному, на каждом конце которого горело по фонарю. Как он ни прислушивался, мог слышать только стук подбитых гвоздями башмаков по камням. Если они и находились близко к поверхности, то городские улицы явно были пустынны.

Шедший впереди человек открыл дверь и впустил остальных в большую комнату. На стенах было укреплено с десяток факелов. Из разрушенных помещений сверху притащили не слишком сильно обугленный деревянный стол, за которым разместилось сейчас нечто вроде суда или трибунала.

Во главе стола сидел сгорбленный старик, правое плечо у него было выше левого, а левая рука на перевязи.

Повязанный вокруг головы шарф закрывал левый глаз, но не мог скрыть следы ожогов и шрамы на лице. Справа от старика стояла молодая женщина, и Дэш, взглянув на нее, не сразу смог отвести глаза. Эта высокая и стройная и, несмотря на покрывавшую ее лицо и руки грязь, вполне привлекательная темноглазая брюнетка в любых обстоятельствах заслуживала внимания, но сейчас Дэша больше всего заинтересовал ее стиль одежды. Женщина была одета совсем по-мужски: белая рубашка, посеревшая от грязи, кожаный жилет, брюки, а на голове — красный шарф, не дающий темным волосам рассыпаться по плечам. На поясе у прекрасной незнакомки был укреплен меч, из-за голенищ сапог торчали ручки кинжалов. Не приходилось сомневаться, что кроме оружия, выставленного напоказ, имелось и припрятанное в разных секретных карманах — так уж было заведено у воров.

— Ты тут у нас обвиняемый, — сказала она на удивление низким голосом.

Дэш принял настолько уверенный вид, насколько позволяли обстоятельства, и заявил:

— А я и не сомневался в этом.

Человек с одутловатым лицом осведомился:

— Ничего не хочешь сказать в свою защиту?

Дэш пожал плечами.

— А какой от этого толк?

Старик усмехнулся, и человек, первым схвативший Дэша, глянул в его сторону.

— Скорее всего никакого, — сказал он, — но все же не помешает.

— Можно сначала спросить, в чем меня обвиняют?

Человек с одутловатым лицом снова глянул на старика, и тот кивнул, разрешая ему говорить.

— Тебя обвиняют в нарушении границ. Ты полез туда, куда тебе не было разрешено заходить.

Дэш выдохнул.

— Ясно. Пересмешники, значит.

Девушка глянула на старика, и тот здоровой рукой поманил ее подойти поближе. Он что-то прошептал ей на ухо, и она сказала:

— Почему ты думаешь, что мы воры, малыш?

— Контрабандисты просто перерезали бы мне горло, а стражники Дуко потащили бы наверх, на допрос. Вы отделили меня от моих спутников, значит, пытаетесь поймать на чем-то, а позвал вас один из моих товарищей по несчастью. Этот Риз если уж на кого и похож, то только на вора. — Оглядев комнату, он печально покачал головой. — Так это все, что осталось от Приюта?

Старик снова что-то тихо пробормотал, и девушка спросила:

— Что ты знаешь о Приюте? Ты не из наших.

— Дед мне о нем рассказывал, — ответил Дэш, зная, что ему уже нечего терять, а правда могла ему помочь.

— Твой дед? Кто он такой?

— Кто он был такой, — поправил Дэш. — У моего деда было прозвище Джимми Рука.

Тут заговорили сразу несколько человек, но старик жестом велел всем молчать. Девушка наклонилась поближе, потом повторила его слова вслух.

— Как тебя зовут?

— Дэшел Джеймсон. Я сын Аруты, герцога Крондорского.

— Так ты шпионишь на короля, — сказала девушка, не дожидаясь подсказки.

— Вообще-то на принца, — слабо усмехнулся Дэш. — Но в остальном верно, я здесь затем, чтобы разведать оборону Дуко и помочь Патрику вернуть Крондор.

Старик взмахнул здоровой рукой и что-то сказал девушке.

— Подойди сюда, малыш, — «перевела» она.

Дэш послушно подошел и встал, перед стариком и девушкой. Единственный живой глаз старика долго изучал лицо Дэша, а девушка держала фонарь поближе, чтобы главарь все разглядел.

Наконец старик произнес достаточно громко, чтобы слышали все:

— Уходите. — Голос у него был хриплый и скрипучий, будто скрежет камней. Все, кроме девушки, немедленно ушли, а старик добавил уже тише: — Ну что ж, парень. Мир тесен.

Наклонившись поближе, чтобы разглядеть обожженное лицо, Дэш спросил:

— Я вас знаю?

— Нет, — ответил старик медленно, будто каждое слово причиняло ему боль. — Но я знаю тебя по имени и по происхождению, Дэшел, сын Аруты.

— Могу я узнать, кто вы?

Девушка глянула на старика, но тот не отрывал здорового глаза от Дэша.

— Я твой двоюродный дед, мальчик, вот я кто. Я Хозяин.

Загрузка...