Это было коротко, но по делу. Мюриэль была ошеломлена сложностью поставленной перед ней задачи. Она никогда не могла добиться успеха, не завершив начатую с Риберы игру до конца. И снова ... Сорок восемь часов - это очень короткий срок, чтобы полицейский забыл о чувстве долга и ответственности.


Обеспокоенная, Мюриэль выпрямилась, достала из сумки симпатичную серебряную зажигалку с ее номером и зажгла ее. Она скомкала лист с посланием Алонсо и тот, который использовался для его расшифровки. Она подожгла их и положила в большую глиняную пепельницу, стоявшую на столе. Она смотрела, как они горят, шевеля ими кончиком карандаша, чтобы их было легче сжечь. Когда бумаги полностью обугливались, она тщательно растолкала пепел. Затем она отнесла его в ванную, бросила в раковину и широко открыла кран, чтобы удалить все следы.


Мечтательно, она начала раздеваться механическими жестами. Сорок восемь часов на получение запрошенной информации ... Какими бы развитыми ни были ее отношения с Риберой, она не думала, что у нее есть ни малейшего шанса на успех ...


И все же ей нужно было добиться успеха. Если это не удастся, Хьюберт поверит, что эта неудача была желанной и, безусловно, будет безжалостной как по отношению к самому себе, так и к сохранению своего престижа, находящегося под угрозой в глазах его лидеров.


Сорок восемь часов ... Если бы все же она действительно могла провести 48 часов один на один с Риберой, возможно, она бы преуспела? Но Рибера удалился в свою комнату, и она, вероятно, не сможет встретиться с ним весь следующий день. Фактически, у нее оставался только один вечер плюс ночь, если она сможет преодолеть свое отвращение, чтобы вовлечь полицейского в свою игру и получить от нее все, что от него просили ...


Если не считать чуда, дело казалось безнадежным.




Она подошла к краю кровати, чтобы снять чулки. Внезапный гнев поднял ее. И все же она не могла постучать в дверь этого тщеславного копа, чтобы умолять его принять ее в своей постели. Не считая отказа от гордости, она не без причины чувствовала, что такой шаг был бы неловким и, скорее всего, вызвал бы подозрения в уме Риберы.


Ее красивые голые ножки, она встала, стала скользить трусиками по цветущим бедрам ...


Она поднимала ноги, чтобы освободить их от упавшего на ковер белого шелкового футляра, когда в дверь послышался тихий скрип.


Ужасная тоска парализовала ее и вызвала мурашки по коже. Воспоминания о нападении на нее прошлой ночью вернулись к ней с ужасающей точностью. Убийца, разгневанный своей неудачей, решил ли он вернуться? ...


После короткого перерыва снова появился зловещий звук, похожий на царапание ногтем о дерево. В панике Мюриэль потянулась к выключателю в изголовье кровати и выключила свет. Но в темноте ее ужас усилился, и она тут же возродилась ...


Что делать ? В комнате не было телефона, и она все еще не могла открыть ставни и кричать о помощи в окно, пока опасность не исчезнет. Убийца успеет бежать, а она высмеет себя ...


Затем, сквозь стену страха, она внезапно услышала шепот за дверью. Незнакомец произносил её имя, и тембр этого голоса казался знакомым.


Любопытство взяло верх. Молча, босиком она подошла к двери, все еще уверенная в эффективности огромного замка.


Она приложила ухо к панели и спросила, измеряя голос:


- Кто здесь ?


Мгновенно ему пришел ответ:


- Фернандо ... Открой, Мюриэль, пожалуйста ... Мне нужно сказать тебе кое-что важное.


Она сразу почувствовала, что тает, и нервный смех захлестнул ее. Это был Фернандо… Это был только он! Она прислонилась к стене, дрожа от безмолвного безумного смеха, избавляющего ее от мучений. Потом, успокоившись, она начала дрожать во всех конечностях ... Это был только Фернандо, но это был он. Проблема, которую она обсуждала несколько минут назад, снова возникла, но на этот раз потребовала немедленного решения.


За дверью Рибера стало нетерпеливо. Он сделал вид, что хочет сказать что-то важное, она не могла его так отпустить… Она должна была его услышать. Тогда она бы посоветовала ...


Она подошла к двери и прошептала:


- Секундочку ... Я тебя сейчас впущу.


Она вернулась к кровати, чтобы взять халат, которым она прикрывала свое обнаженное тело. Она завязала ремень, затем, с бешено колотящимся сердцем, дернула замок и открыла дверь.


В кроваво-красной пижаме Рибера представлял нелепое зрелище, и ей пришлось яростно закусить губу, чтобы не хихикать. Она впустила его, закрыла дверь, совершенно не беспокоясь. Он действительно был слишком забавным ...


Ей удалось принять серьезный взгляд и укоряющий тон:


- Что у тебя есть такого важного для меня сказать? ... Я собирался лечь спать.


Теперь, когда он был на площади, Рибера не выглядел особенно гордым. Красный, как шелк его пижамы, он упорно смотрел на босые ноги Мюриэль. Затем, сжав кулаки, очевидно ценой значительных усилий, он ответил сердитым детским голосом:


- Я хотел сказать тебе, что люблю тебя и что больше не могу терпеть ...


Его горло сжалось, он не мог больше сказать. И снова непреодолимое желание рассмеяться пробудило Мюриэль. И все же необходимо было не оскорбить самооценку этой комедии Санчо Пансы и для этого лишить его зрелища болезненного веселья. Взрывом она бросилась ему на шею, раздавив лицо сгибом плеча.


- Ой!… Фернандо…


Она не могла больше сдерживаться. Неистовый смех сотряс ее с головы до пят. Расстроенный, Фернандо нежно погладил себя по затылку, а затем прерванным голосом умолял:


- Не плачь, Мюриэль… Ты увидишь, как я могу сделать тебя счастливой.


Смех молодой женщины удвоился, и он продолжал ее утешать.






ГЛАВА




10



Идеальная погода для такого дела. Густые белые облака нависали над Сьеррой, оставляя между собой обширные открытые пространства.


Последние несколько минут Хьюберт кружил в пропасти в тысяче ярдов над Альмонастером. В десяти километрах к востоку небольшая деревня Кавака теснилась вокруг шпиля своей церкви в форме минарета. Чуть выше, севернее, на склоне красного холма, резко выделялся серый участок форта Браджа под извилистой легкой лентой горной дороги.


Медные рудники вокруг Альмонастера, казалось, были в самом разгаре. Никого не волновал крохотный самолет, кружащий над Сьеррой.


Юбер отлично провел ночь в доме Хосе Переды. Задолго до шести часов его разбудило урчание авиационного двигателя, и он встал как раз вовремя, чтобы увидеть, как механик безупречно приземлился на лугу, раскинувшемся перед домом в окружении густого леса, идеальных валов.


Им потребовался час, чтобы удалить существующую регистрацию под крыльями и на хвосте и заменить ее той, которая, по утверждению Peréda, принадлежала давно разрушенному испанскому туристическому самолету.


Самолет представлял собой двухместный тандемный двухместный «Hanriot-190» французской постройки, оснащенный 140-сильным двигателем Renault, обеспечивающим крейсерскую скорость около 150 километров в час. Высокие крылья над кабиной седана оставляли почти полную видимость земли.


Переда прикрепил телеобъектив к одной стойке шасси, которым можно было управлять из кабины.


Передав документы и личные вещи Переде, Юбер надел холщовый комбинезон поверх нижнего белья. Все, что могло позволить опознать самолет было аккуратно удалено.


Его полет был подготовлен по карте региона. Хьюберт вылетел через несколько минут после половины десятого.


В десять тридцать он пролетел Альмонастер.


Сделав несколько кругов и запустив двигатель на максимальную скорость, он выдвинул окно из левой двери и схватил мощный бинокль, который дал ему Переда. Продолжая пилотировать правой рукой, чтобы держать самолет в плавном повороте, он начал наблюдать. В течение четверти круга на каждом повороте он обнаруживал, что находится в правильном положении, чтобы держать форт Браджа и его ближайшее окружение в поле зрения своего бинокля.


Около десяти сорок пять на бетонной террасе форта возникло внезапное оживление. Посредством коротких последовательных наблюдений Хьюберт увидел, как разворачивается сцена, идентичная описанной Мюриэль. Поднятый легкой лебедкой, огромный грузовик был обнаружен, а затем поставлен на середину перед входом в форт.


Несмотря на свое нетерпение, Юбер не хотел подходить ближе. Было очевидно, что «Ханриот» нельзя было легко увидеть из форта. И если бы те, кто был занят маневрированием грузовика, случайно обнаружили, что он летит кругами в облаках, они бы только забеспокоились.


Хьюберт увидел, как существенно увеличенный в бинокль, грузовик тронулся с места, а затем быстро отъехал, чтобы выехать на гребень дороги.


Затем он уронил бинокль на живот, выпрямил самолет легким движением руки и набрал высоту.


Он поднялся над облаками, не упуская направления Браджи. Оглядываясь на секундомер и спидометр, он оставался на том же курсе, пока не почувствовал, что он уже над дорогой.


Затем он вернул руку, полностью уменьшил газ и начал быстрое глиссирующее снижение.


Вскоре он погрузился в облачную систему по тугой спирали, полагаясь исключительно на свои бортовые приборы.


Он появился над Кавакой, немного отклонившись на юг. Прямо впереди, в линии, шла Арасена. Он позволил самолету продолжить движение по спирали влево и выпрямился только после того, как узнал вершину высокого холма, где заканчивалась дорога по гребню.


На холостом ходу он постепенно уменьшал угол спуска до тех пор, пока стрелка «бадина» (2) не сместилась вниз до «90». На этой скорости самолет немного раскачивался, но запас прочности у Хьюберта был достаточный.


Он легко нашел невооруженным глазом грузовик, который на гребне дороги быстро поднимался на вершину. Он снова взял бинокль и направил их в направлении машины, которую он без труда опознал ... Это был десятитонный «Мерседес» старой модели, вероятно, излишек припасов гитлеровской Германии, отданный франкистской армии, во времена гражданской войны.


Хьюберт уронил бинокль и осторожно потянул за дроссель, чтобы прибавить двигателю тысячу оборотов. На вершине холма он еще не хотел терять высоту. На скорости 100 миль в час маленький самолет без особых трудностей выдерживал горизонтальный полет.


Неожиданно слишком близко, Юбер начал поворот направо, затем выпрямился. Затем он с удивлением увидел, как огромный тяжелый грузовик съехал с дороги и намеренно атаковал холм по каменистому и усыпанному ловушками. Несмотря на сложность местности, грузовик не сбавлял скорости, и Хьюберт оценил, что он ехал не менее шестидесяти часов на уклоне, который, несомненно, превышал сорок процентов. Это было удивительно ...


Даже с самым мощным автомобильным двигателем, известным на сегодняшний день, это было бы невозможно. И Мюриэль утверждала, что это удивительное транспортное средство приводило в движение крошечный одноцилиндровый мотоциклетный двигатель.


Не зная, что и думать, охваченный сильным любопытством, Хуберту пришлось бороться против самого себя, чтобы не нырнуть к таинственной машине, чтобы иметь возможность исследовать ее более внимательно.


Он все равно собирался решиться на это, когда грузовик остановился на очень крутом повороте, зацепившись за валун, касающийся корпуса между осями.


Хьюберт полностью убавил газ, позволил самолету скользить и схватился за бинокль. Сцена, которую он увидел, увеличенная таким образом, что он не смог бы лучше проследить ее невооруженным глазом, находясь в пределах десяти ярдов, ошеломила его.


Трое мужчин: двое гражданских и генерал, вышедшие из передней каюты, оказались сгруппированными перед скалой. ее причина инцидента. Не прошло и нескольких секунд, как один из гражданских отделился, подошел к задней части грузовика, схватил шасси обеими руками, которые он поднял без видимого усилия, а затем переместил его самым простым способом более чем на пять футов. Примерно ...


Рефлекторно Хьюберт активировал механизм включения камеры, чтобы снять фантастическое зрелище ... Он собирался обойти, чтобы набрать высоту, когда увидел, что его обнаруживают. Замерзшие рядом с грузовиком трое мужчин посмотрели на него ... Он не спеша нажал на педаль газа, выпрямился твердой рукой и начал обходить вершину холма, чтобы избежать любопытных взглядов на несколько мгновений.


Он намеренно задержался на другой стороне, и прошло добрых три минуты, когда он снова появился в поле зрения грузовика, все еще в той же ситуации. В бинокль Юбер увидел двух гражданских лиц, погруженных под открытый капот. Возможность была слишком заманчивой ...


Резким движением Юбер полностью нажал на педаль газа и спикировал на большой «Мерседес». На скорости двести пятьдесят в час он активировал камеру менее чем в ста ярдах от грузовика. Трое мужчин в панике бросились лицом вниз. Стиснув зубы, Юбер выпрямился только в последний момент, и его мускулы инстинктивно напряглись, так что он на секунду боялся попасть в крышу машины.


Как стрела, он взлетел до предела потери скорости, затем перевернул самолет в безупречном перевороте. Он снова включил газ и снова опустился, позволяя камере работать… Он видел, как испанский генерал поднял пистолет и выстрелил… Неважно… Один шанс из десяти тысяч попасть в него. Он снова выпрямился в последнюю секунду, щелкнул кнопкой, чтобы остановить камеру, затем начал вертикальный поворот, чтобы быстро поставить холм между ним и грузовиком.


Он уже направлялся на запад, когда передумал, работа не была сделана. Включив двигатель на полную мощность, он развернулся и покатился по извилистой дороге, которая лениво спускалась по склону холма. Он завис над ней несколько секунд, затем, узнав, выпрямился и миновал густой еловый лес.


Прижавшись к животу, он быстро укрылся в облаках. Вынырнув на ярком солнце, он взял курс на обратный курс и поставил двигатель на крейсерскую скорость ...



-: -


После крепкого ночного сна Алонсо проснулся с первыми лучами солнца, отдохнувший и отдохнувший. В радостном настроении, чувствительный к прохладной атмосфере зарослей, полной жизни и пения птиц, он начал с энтузиазма съесть фунт хлеба и целую колбасу, запивая литром густого и яркого вина.


Затем он отошел на обочину дороги и начал внимательно осматривать сосны на краю.


Он остановил свой выбор на дереве с тонким стволом, но хорошо снабженным ветвями, ствол которого был более десяти метров в высоту, слегка наклоненный над дорогой.


Сильно шипя, он хромал обратно к фургону, который намеревался частично выбраться. Бросив на землю приличное количество корзин и корзин, он открыл и осторожно схватил картонную коробку и поставил ее на краю дорожки, среди большого куста, росшего под покровом сосен.


Груз поставил на место, он взял картонную коробку и вернулся на обочину дороги, у подножия выбранного дерева. Тихо он прикрепил к стволу на высоте двух футов над землей пластиковую буханку с быстро горящим фитилем. Художественно он спрятал устройство под слоем пены и долго растирал руки с удовлетворением.


Затем он удостоверился, что Ford был полностью невидим с дороги. Затем, около половины десятого, он лежал лицом вниз под деревьями, откуда мог незаметно наблюдать за дорогой.


Около десяти часов послышался шум двигателя. Через несколько минут Алонсо увидел, как джип взбирался наверх, и узнал среди троих на борту лейтенанта полиции Риберу.


В десять двадцать джип снова спустился, несомненно, уже на вершине холма.


Около одиннадцати часов до него донесся еще один шум двигателя, очень отличный от первого. Это был резкий треск двухтактного двигателя мотоцикла.


Хотя его предупредили, Алонсо был глубоко удивлен, увидев, как большой «Мерседес» поднимается на высокой скорости, сопровождаемый нелепым рычанием его мотора.


Алонсо четко различил в салоне двух гражданских и генерала, которые, казалось, оживленно обсуждали это. Огромная машина исчезла в считанные секунды на пути к вершине ...


Затем Алонсо перекатился на бок и одним глазом посмотрел на небо, заваленное большими белыми облаками.


Он увидел самолет, пилотируемый Хубертом, когда он летел над Кавакой. Внимательно, он следил за полетом маленького моноплана, пока, он не был скрыт из виду за деревьями.


Затем с удивительной проворностью Алонсо выпрямился и, прихрамывая, подошел к дереву, к которому прикрепил пластиковую нагрузку. Он вытащил из кармана «штормовую» зажигалку и зажег ее. Двумя пальцами левой руки он схватил фитиль, торчащий из пены, и ждал, его нервы были наэлектризованы ...


Он волновался, что больше не услышит самолет, когда его успокоил рев бушующего двигателя. Он видел, как моноплан на полной скорости пикирует в центр дороги. Без дальнейших церемоний, потрясенный ужасающим звуком «Ханриота», пролетевшего в двадцати метрах над ним, он поджег запал.


Изо всех сил он побежал, чтобы уйти как можно дальше, а затем бросился лицом вниз под укрытие огромной ели. В тот же момент сильный взрыв потряс еловый лес ... Несколько сухих потрескиваний следовали одно за другим с короткими интервалами, вскоре за которыми последовал необычный треск сломанных веток, который длился долгие секунды, усиливаясь и, наконец, закончился потрясением. глухой, от которого задрожала земля.


Алонсо выпрямился и быстро вернулся по только что избранному пути. Дерево рухнуло, как должно, через дорогу. Тщательно Алонсо удостоверился, что от устройства, которое он установил, не осталось и следа, и приступил к удалению следов, оставленных его приходами и уходами на траве. Он встал на тропу и терпеливо ждал ...


Путь от гребня дороги к форту Браджа начинался примерно на сто метров ниже того места, где находился Алонсо. Чтобы вернуться в форт, грузовик должен был вернуться туда ... Если бы он не умел летать, что не удивило бы одноглазого, транспортному средству пришлось бы остановиться перед стволом упавшего дерева.


Время шло с отчаянной медлительностью, Алонсо ждал целую вечность, когда уже знакомый шум наконец заполнил еловый лес.


Алонсо напрасно наблюдал за визгом заблокированных тормозов. Только внезапно вспыхнувшие восклицания гнева и удивления сказали ему, что грузовик остановился ... Потом остановился двигатель.


Настала очередь Алонсо.


Очень удобно, несмотря на нервное возбуждение, он шагнул вперед, подчеркивая свою хромоту. С недоумением и смутным испугом он внезапно появился возле поваленного дерева перед большим грузовиком. Спустившись, трое мужчин посмотрели на блокпост. В их поведении явно говорилось о ярости и беспокойстве, которые их воодушевляли.


Неожиданное появление Алонсо сначала оставило их в недоумении. Потом генерал драматично вытащил пистолет и нацелил его на одноглазого мужчину, крича:


- Не двигайся, иначе ты мертвец! Кто ты такой, мерзавец ...


Алонсо занялся своим делом. Он успел побелеть, как снег, и поднял руки, дрожа ... Несмотря на угрожавшую ему опасность, поскольку генерал заметно потерял хладнокровие, не обходился без мимикрии ... Несколько раз приоткрылся рот на почерневших зубах и его единственный глаз, казалось, выпучился. Наконец, он соскользнул на колени, протянул руки к группе из трех мужчин и умолял о слове:


- Подождите ... Не стреляйте, сеньор офицер. Этот самолет ... Он мог убить меня ...


Он был очень естественно охрип, его лицо покраснело от усилий, которые он пытался, чтобы продолжить свои объяснения. Немного успокоившись, генерал опустил оружие и шагнул вперед:


- Кто ты ? Что ты видел ?


Алонсо неловко встал и ответил, держась за руки на уровне плеч:


- Я просто бедняга корзинщик… Вчера вечером я ужинал в гостинице в Каваке и выпил немного вина с трактирщиком… Может, чересчур. Когда я выезжал из Каваки в Арасену, я, должно быть, выбрал неправильную дорогу и вскоре понял, что заблудился. Очень устал, я предпочел остановиться здесь и поспать в фургоне, чем развернуться ...


Само собой, Алонсо внимательно наблюдал за всем, что было видно. Двое гражданских, молчаливые, не были малоинтересны. Было почти наверняка, что это были Карл Райнбах и Генрих Лидманн, два ученых немецкого происхождения, ответственные за исследования, проводимые в форте Брайя. Личность генерала была ему менее безразлична ... Но что возбуждало его любопытство, так это странный грузовик, десять тонн которого приводились в движение тягой двигателя незначительной мощности. Как и Юбер, Алонсо прекрасно определил тип транспортного средства и его вероятное происхождение. В любом случае загадка не могла заключаться в самом грузовике, и ее нужно было искать в двигателе.


С подозрительным лицом, генерал подошел ближе, и Алонсо обнаружил, что вынужден собрать все свое внимание, чтобы взглянуть ему в лицо. Внезапно сладким голосом генерал ответил:


- А вы представляете, что мы собираемся поверить в такую ​​невероятную историю ... Вы собираетесь показать нам этот знаменитый фургон. Но сначала я хочу увидеть ваши документы, удостоверяющие личность ...


Трясущейся рукой Алонсо вытер пот со лба, поправил повязку на сглазах и вытащил бумажник. Он вытащил запятнанную отпечатками пальцев карточку и передал ее генералу, который отступил, чтобы избежать удивления, прежде чем исследовать ее. Офицер начал читать вслух:


- Алонсо Герреро, родился 19 сентября 1907 года в Севилье… Профессия: корзинщик, проживает в Севилье, 12, проезд полковника-Труча.


Он уронил руку, державшую документ, и сказал, не отступая от своего враждебного и подозрительного отношения:


- Пойдем посмотрим машину.


С помощью выразительного жеста офицера Алонсо развернулся и направился под прикрытием деревьев к своему фургону. Оглянувшись через плечо, он увидел, что офицер следовал за ним один, двое других стояли возле грузовика.


Подойдя к «Форду», генерал осмотрел его со всех сторон. Не обнаружив ничего необычного, он приказал с еще большим недовольством:


- Вернемся в дорогу.


Они пошли по тропинке ... Когда они собирались выйти из нее, послышался характерный гул двигателя джипа. Через несколько секунд появилась полицейская машина, на которой ехал Рибера и двое его друзей, и на полной скорости поднялись на высоту. Рибера, который был за рулем, внезапно затормозил, когда он увидел двух мужчин, спрыгнул на землю и обратил на себя внимание перед генералом.


- Мы заметили подозрительные движения этого самолета и услышали взрыв. Приехали как можно быстрее. Могу я спросить, что случилось, генерал ...?


Генерал сделал знак двум жандармам, по очереди выходившим из джипа, и приказал:


- Убедитесь в этом человеке ...


Не возражая, Алонсо позволил обыскать себя. Генерал продолжил, обращаясь к Рибере:


- Нас атаковал самолет, когда мы стояли на вершине холма. Мне удалось узнать его номер. Вам нужно будет провести необходимые исследования, как только вернетесь на станцию. Спускаясь вниз, мы нашли поваленное дерево через дорогу. Этот человек утверждает, что после пролета самолета над этим местом произошел взрыв, после чего дерево упало. Я не верю ни единому слову ... По-моему, он шпион ... Отведи его в участок и подожди, пока я присоединюсь к тебе, чтобы начать допрос ...


Без лишних слов два агента попытались подтолкнуть Алонсо к джипу. Итак, изменив свое отношение, одноглазый человек властно потребовал!


- Генерал, я хочу поговорить с вами, в частности ...


Удивленный, генерал немного поколебался, затем решил:


- Ничего страшного ... Но если ты хочешь зря потратить мое время, тебе наверняка будет больно.


Он жестом приказал Алонсо следовать за ним и приказал полиции:


- Не спускайте с него глаз.


Они сделали около десяти шагов по тропинке, и генерал остановился, посчитав расстояние достаточным для обеспечения секретности интервью.


- Говорите сейчас и говорите кратко.


Красочное лицо Алонсо выражало абсолютную безмятежность. Тихим голосом он объявил:


- Я сотрудник полковника Кано из Севильи.


Генерал заткнул рот и нахмурился, чтобы осмотреть корзинщика с головы до пят. Затем, со странной сомнительной улыбкой, он ответил:


- Правда… Ваш номер?


- Ан-632 ...


Выражение издевательского сомнения генерала исчезло. Он продолжил более примирительно:


- А если бы вы позвонили полковнику Кано, по какому номеру вы бы позвонили? 794 в Севилье, мой генерал.


Генерал издал неопределенное рычание и настаивал:


- Вы бы «действительно» позвонили по номеру 794?


Алонсо улыбнулся и поправил:


- Нет, так как настоящий номер 497.


Довольный, генерал расслабился:


- Прекрасно, прекрасно ... Но ты можешь теперь объяснить мне, что ты здесь делал?


Алонсо заколебался, надулся и ответил:


- В конце концов, я не думаю, что есть проблема сообщить вам об этом. Вы генерал, и этого для меня достаточно ... Полковник Кано дал мне задание в этом районе ... Он сказал мне, не сообщая мне никаких подробностей, что в форте Браджа проводятся испытания национальной обороны. Информация из надежных источников дала полковнику Кано уверенность в том, что в этом регионе действовали иностранные агенты, полные решимости раскрыть секрет знаменитых испытаний. Мне приходится путешествовать по дорогам и деревням, пытаясь продать корзины, чтобы выследить этих иностранных агентов. Что касается обстоятельств, которые привели меня сюда, то мое изложение соответствует действительности. Вчера вечером я выпил с владельцем гостиницы в Каваке, пытаясь узнать информацию о прохождении «туристов», которых он смог записать. Устал, должно быть, слишком много выпил. Как я уже говорил, я выбрал неправильную дорогу и оказался здесь. Я все еще крепко спал, когда меня разбудил звук самолета, кружащего над холмом. Я вышел, чтобы подойти к дороге. Взрыв произошел во время штурма самолета. Это все, генерал, и вы должны мне поверить.


Офицер неодобрительно посмотрел и возразил:


- Я позвоню Кано, чтобы узнать твою историю ... В любом случае, я не смогу игнорировать легкомыслие, которое ты проявил. Хороший разведчик никогда не должен напиваться. Вас непременно обвинят ...


Алонсо поклонился и выглядел виноватым:


- Я это заслужил, генерал.


- Ничего страшного ... Давай.


Они присоединились к Рибере и его людям на дороге, которые ждали без нетерпения. Этим жестом генерал остановил движение двух жандармов, которые готовились вновь завладеть «пленником».


- Уходите ... Этот человек оправдался. Он свободен.


Рибера открыл было рот, чтобы попросить объяснений, но снова закрыл его, прикованный взглядом генерала, который приказал:


- Все помогайте расчищать дорогу.


Они вместе пошли к упавшему дереву. Двое ученых не двинулись с места, по-прежнему находясь перед капотом грузовика, как будто они хотели защитить его своими телами.


Пока Рибера и генерал обсуждали способы быстрого перемещения дерева, Рибера был потрясен, и ему пришлось приложить усилия, чтобы не выдать свои эмоции. То, что он увидел, было поистине необычным ... Под достаточно сильным ветром с юга тяжелый грузовик мягко покачивался на колесах, как простая плетеная корзина ...


Им потребовалось четверть часа, чтобы расчистить достаточный проход под нетерпеливым взглядом генерала, который считал недостойным его вмешиваться. Когда стало ясно, что большой грузовик может продолжать свой путь, генерал приказал:


- Лейтенант, вы уезжаете со своими людьми. Корзинщик будет впереди вас в своем фургоне ... Больше о нас не беспокойтесь.


Алонсо понимал, что генерал не хотел давать им увидеть зрелище движущегося грузовика. Он ушел, не сказав ни слова, чтобы завести «форд». Он попятился и повернул в конце дорожки перед развернувшимся джипом.


По знаку Риберы он взял на себя инициативу. Он приближался к первому повороту дороги, когда мимолетное зрелище заставило его нахмуриться. Справа, в подлеске, за стволом ели быстро проскользнула фигура ...


Занятый поворотом, Алонсо дождался, пока он закончит маневр, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида на возможные реакции полиции, следовавшей за ним на джипе. Таких не было. Рибера и его люди ничего не видели.


Алонсо сквозь зубы с тревогой пробормотал:


- Безумие, сколько людей может быть в этом городе.


И ему пришла в голову мысль, что незнакомец мог быть там долгое время и что он мог видеть, как он прикреплял пластик к дереву, чтобы оно упало… Ужасная гримаса исказила его самодовольное лицо.





ГЛАВА



11


Старые часы начали пищать, затем болезненно отсчитали двенадцать полуденных ударов. По привычке Эспинель взглянул на большой эмалевый циферблат с золотыми цифрами. Когда его глаза снова упали, он увидел в дверном проеме силуэт пирата, который сразу узнал. Он без энтузиазма поприветствовал новичка:


- Что ты здесь делаешь ... Ты что-то забыл?


Громкий смех потряс тяжелую тушу Алонсо, который радостно шагнул вперед своей сломанной походкой. Благородным жестом он снял бесформенную фетровую шляпу, покрывавшую его блестящий череп, и положил ее перед собой. Его землистое лицо имело почти демоническое выражение, а единственный глаз озорно блестел.


- Признайся, ты меня удивляешь, видя меня снова так скоро. Клянусь Богородицей, когда я оставил тебя вчера вечером, я не думал, что увижу тебя сегодня снова.


Он сделал паузу, наслаждаясь любопытством, которое тощий трактирщик не пытался скрыть. Он медленно повернулся, чтобы осмотреть комнату и убедиться, что его никто не слышит. С загадочным видом он оперся локтями на красный медный прилавок и вытянул шею тощему Эспинелю.


- Послушайте, - сказал он. Эти приключения случаются не со всеми. Вчера вечером мы немного напились ... По крайней мере, я, и мне было довольно весело, когда я уходил. Представьте, что, выехав из села, я свернул не по той дороге. В итоге я остановился в еловом лесу, совершенно заблудившись. Я в таких ситуациях никогда не ломаю голову. Я поставил машину под деревья и вздремнул ...


Он выпрямился, выпятил грудь, снова посмотрел на дверь и, как настоящий комик, остановился, чтобы почеркнуть значение слов. Затем, подчеркнув уверенный тон, который он принял с самого начала, он продолжил:


- Я спал как убитый… Я уже говорил, что слишком много выпил… Вдруг меня разбудил адский грохот, и я вижу высоко в небе солнце. Потом я понимаю, что самолет развлекается, летя над холмом. Я выхожу из машины и иду к дороге, пытаясь найти психа ...


Он снова замолчал, удивительная гримаса скривила его покрытое шрамами лицо. Он тяжело вздохнул и продолжил, восстанавливая эмоции, которые, должно быть, испытывал в тот момент:


- Я уже был на дороге, самолет ударил меня молнией. Я воевал на войне и, поверьте, я это помню ... Когда взорвалась бомба, я уже лежал на животе ...


Невероятно, прошептал Эспинель, нахмурившись:


- Бомба? .. Ты издеваешься надо мной?


Внезапный гнев охватил Алонсо. Багровый, он ударил своим огромным кулаком по стойке.


- Клянусь Богородицей, что я умру, если солгу. С самолета упала бомба, и доказательство тому, что взорванная ель, упала на дорогу!


Он провел большими пальцами по своей блестящей коже головы, нервно поправил повязку на лице и продолжил голосом, все еще пронизывающим сильное изумление:


- Тогда я серьезно задумался, не сошел ли я с ума. Затем приехал грузовик, спустившись с вершины, и остановился перед деревом, преграждающим дорогу. Я хотел попытаться выяснить, что случилось ... Вы говорите, я бы лучше остался в постели ... Я оказался лицом к лицу с разъяренным генералом, который приставил ко мне пистолет к моему желудку и называет меня шпионом. Потом полицейский, который был там прошлой ночью с хорошенькой дамой, пришел с двумя жандармами. Истинный Бог! Плохая была четверть часа ...


Он молчал, как будто запыхавшись, вынул из кармана блестящий носовой платок, вытер влажный лоб и, вздохнув, добавил:


- Тем не менее, они не были полностью тупыми, и они наконец поняли, что моя история была правдой. Они записали мое имя и дату рождения, задав мне кучу вопросов. Это научит меня не идти по ложному пути ... Так что дайте нам шанс, мне это действительно нужно.


Эспинель оставался неподвижным, как будто не слышал последних слов Алонсо. Его изможденное лицо больше, чем когда-либо, напоминало лицо мумии. Но ее маленькие глазки, глубоко запавшие в глазницы, странным светом смотрели в дальнюю часть комнаты. Озадаченный, Алонсо медленно повернулся. Мюриэль только что вошла ...


В черных штанах и прекрасном зеленом шерстяном свитере, облегавшем ее гордый бюст, как влажная ткань, она улыбалась. У Алонсо перехватило горло… Как бы он ни копался в своей памяти, он никогда не встречал такой красивой женщины. Она была поистине потрясающей, и одноглазый мужчина задумался, может ли он быть способен на все предательства всего за одну ночь с ней.


Она медленно шагнула вперед своей сладострастной походкой и сказала с дружелюбным весельем:


- С вами случаются приключения, мистер Корзинщик! ... Я слышал конец вашей истории.


Она подошла к стойке и остановилась рядом с Алонсо, который инстинктивно отступил на шаг и стиснул зубы, чтобы подавить нарастающий в нем прилив желания.


Все еще улыбаясь, Мюриэль наблюдала, как Эспинель пристально посмотрел на корзинщика. Реакции, которые его присутствие неизбежно вызывало у мужчин, никогда не переставали его забавлять. Она очень естественным тоном спросила трактирщика!


- Вы слышали тот самолет? Я был у своего окна, когда здесь спустились облака. Я следил за его продвижением по Сьерре ... Интересно, что он искал ...


Эшпинель поставил очки на стойку, приподнял худые плечи и огрызнулся:


- Не знаю ... Я был в Арасене. Я ничего не слышал и не видел ...


Он откупорил бутылку и с презрением добавил:


- Честное слово, похоже, вы никогда в жизни не видели самолет.


Он наполнил стаканы, поставил бутылку на место, взял кухонное полотенце и повернулся спиной, чтобы вытереть полки, прикрепленные к стене. Мюриэль откровенно посмотрела на Алонсо и спросила:


- Можешь дать мне сигарету?


Изготовитель корзин передал пачку Мюриэль, и она не торопясь взяла её в руки. Уверенная, что трактирщик ее не видит, она вынула сигарету, затем сунула тонкий лист бумаги, аккуратно сложенный в пачку. Она вернула пачку Алонсо, который не сделал ни единого жеста, и поблагодарила его. Изготовитель корзин спрятал её, затем залпом осушил свой стакан.


Мюриэль подошла к двери и сказала:


- Я прогуляюсь до обеда ... Увидимся позже ...


Алонсо, самый естественный в мире человек, через две минуты пошел в ванную. Он заперся в туалете и вытащил пачку сигарет, в которую Мюриэль положила записку. Он развернул его и прочитал:




Ответы на заданные вопросы:


1 ° Телефонный номер форта 17 в Арасене. В ближайшее время должна быть установлена ​​прямая линия между постом и фортом.


2 ° Отпечатки всех ключей, составляющих связку лейтенанта Риберы, доступны вам в сливном бачке туалета, расположенном на первом этаже гостиницы. Постараемся узнать назначение каждого, сообщим вам.


3 ° Доступ к форту, похоже, не представляет особых трудностей ... при условии, что вы пройдете через дверь. Существует пароль, который я могу узнать каждое утро. Сегодня: «КАРОЛИНА». Информации о внутреннем устройстве нет, но подробные планы форта можно найти в полицейском участке Каваки. Наверное, в металлических шкафах с архивами.


Влюбленный Рибера, несомненно, созреет через несколько дней, чтобы предаться самым серьезным глупостям. После получения отпечатков ключей напишите ответ и дальнейшие инструкции, если применимо, на последнем листе прокладки туалетной бумаги.




Алонсо терпеливо перечитал документ несколько раз, чтобы выучить его наизусть. Затем он разорвал его на мелкие кусочки и бросил в унитаз с водой. Он забрался на этот унитаз, приподнял крышку бака для воды, в который погрузил руку. Его пальцы легко нашли небольшой сверток, который он вытащил. Он снова надел крышку, слез со своего места и потянул за цепь, чтобы убрать мусор с сообщением Мюриэль. Пакет, завернутый в целлофан, содержал несколько блоков из мягкого воска, на которых были нанесены ключевые отпечатки. Он осторожно переделал пакет, просунул его между рубашкой и кожей и застегнул куртку.


Он взял держатель для бумаги и перевернул его, чтобы вынуть последний лист. Карандашом он написал:


" Отличная работа. Вернусь завтра вечером, чтобы запросить окончательную информацию. Кроме того, постарайтесь узнать, как снабжен форт. Примите меры, чтобы всю следующую ночь лейтенант Рибера был с вами ».


Он осторожно заменил бумагу, повесил держатель и со свистом вышел из туалета.


Вернувшись к прилавку, он достал бумажник и спросил трактирщика, который протирал бутылки:


- Объявите счет-фактуру ... Теперь я поехал. Я должен быть в Арасене с сегодняшнего утра.






ГЛАВА



12



Лейтенант полиции Рибера, растянувшись в кресле, предназначенном для посетителей, казалось, дремал. Большие кольца очерчивали его усталые глаза, пот бежал по лицу, необычно бледная кожа которого создавала впечатление, что он находится в тисках беспокойства.


Фактически, Фернандо просто чувствовал усталость накануне вечером и эмоции утра. Но различные инциденты, произошедшие на пути к вершине незадолго до полудня, его совершенно не волновали. Если честно, он больше об этом не думал. Единственный объект его размышлений звали Мюриэль ...


Рибера тщательно скрыл от молодой женщины, что он женат и является отцом семейства и что его жена и пятеро детей живут в Арасене на вилле, реквизированной администрацией. Буквально завороженный очарованием Мюриэль, Рибера ни на мгновение не подумал, что его законная жена может быть осведомлена о его романе, и не заботился о последствиях, которые могли бы последовать за этим. Страсть, которую Мюриэль умела вдохновлять в нем, держала его в узде, и он думал только о том, как удержать эту чарующую любовницу, уже чувствуя невыносимую тоску при одной мысли о возможной разлуке.


Необычный шум во дворе не вызвал у него никакой реакции. Инстинктивно он отталкивал все, что могло оторвать его от мечты ...


Кроме того, шум прекратился так же внезапно, как он родился ... Фернандо снова оцепенел, когда звук шагов сотряс коридор. В дверь постучали трижды, и она тут же открылась, которую толкнул жандарм, красное лицо которого отражало тревогу, сообщающую плохие новости. Лейтенант полиции машинально встал и быстро затянул узел галстука на расстегнутом воротнике рубашки.


-Что это? ... Вы могли бы подождать, пока я не скажу вам войти.


Жандарм, запинаясь, объявил:


- Этот дурак… Эль Коэльо… Он здесь и хочет с тобой поговорить. Он рассказывает невероятную историю.


Вздох облегчения расслабил Риберу. Если бы это было так ... Он ласково ответил:


- Приведи его. Немного отвлечения нам не повредит ...


Обескураженный жандарм хотел настоять, но сдался и повернулся, чтобы найти сумасшедшего.


Толкаемый за плечи, Эль Коэльо вбежал в кабинет, затем остановился посреди комнаты, дрожа всем телом. Его галлюцинированный взгляд нигде не мог остановиться, а его изможденное, растрепанное бородой лицо беспрерывно искажалось от нервных подергиваний.


Рибера некоторое время изучал его, не без неохоты. Вид простодушного идиота по-прежнему беспокоил его. Он жестом пригласил жандарма отойти и подождал, пока дверь закроется, чтобы спросить обольстительным тоном:


- Что случилось, Эль Коэльо? Что вы увидели такого необычного?


Руки сумасшедшего поднялись, изобразив страх, поток звуков вырвался из его беззубого рта.


Рибера подошел и нежно похлопал его по плечу, пытаясь успокоить.


- Не торопитесь ... Чего боитесь? Вы очень хорошо знаете, что я ваш друг.


Эль Коэльо внезапно перестал дрожать, его горящие глаза устремились вдаль, за стены, на зрелище, которое он обязательно переживет, он заговорил с удивительной разговорчивостью:


- Машина едет с холма… На нее упал огонь с неба… Погиб генерал, затем солдат.


Он отскочил назад, принял позу человека, указывающего на пистолет, и жестом взмахнул невидимой линзой.


- Такатак, такатак, такатак… Бум! машина… Бум! вообще и бум! солдат ... Все в канаве!


Он протянул руки и запрокинул голову, его глаза закатились, к обезьяньей смерти.


Ошеломленный Рибера не знал, что думать. Был ли сумасшедший в кризисе или он рассказывал о реальном событии? ... Он резко спросил:


- Вы можете нас туда отвезти?


Эль Коэльо снова ожил, и выражение его лица показало, что Рибера только что выразил то, что он ожидал после своего рассказа. Он пошел прямо к двери, протянув руку, приглашая лейтенанта следовать за ним.


Когда они проезжали, Рибера схватил двух жандармов. Они погрузились в джип, который на ура помчался.


Следуя указаниям Эль Коэльо, они пересекли деревню в направлении Арасены, затем повернули налево на дорогу по гребню.


За двести метров до перекрестка тропы, соединяющей дорогу в Форт-де-Бра. да, они увидели полностью перевернутый военный джип, все четыре колеса которого были подняты в воздух.


Сумасшедший сказал правду, Рибера выскочил из машины, прежде чем она полностью остановилась, и побежала к месту аварии.


Тело солдата-водителя было наполовину похоронено в джипе, который, упав на него сверху, раздавил ему таз. Тело генерала лежало в пяти ярдах от него на матрасе из пепельного вереска. Бледный, уже понимая, какие неприятности ему принесет эта история, Рибера наклонилась над неподвижным телом. Очередь из автоматов, конечно, выпущенных с близкого расстояния, почти разорвала тело на уровне пояса. Вся кровь генерала хлынула, немедленно поглощенная рыхлой сухой землей.


В ужасе Рибера застыл на долгое время, не в силах принять решение. Затем он почувствовал, как на него направлены взгляды соратников, возобновил полный достоинства шаг, чтобы вернуться на дорогу, и приказал:


- Ты будешь охранять тела и машину. Ничего не трогайте и никого не подпускайте. Я иду в форт, поднимаю тревогу и звоню в Севилью.


Он сел за руль джипа, потянулся к стартеру. Жандарм забеспокоился:


- А этот чудак… Я имею в виду Эль Коэльо, что нам с ним делать?


- Держи это при себе. Не дайте ему сбежать ... Его нужно будет допросить ... Если он сможет ответить ...


Включив двигатель, Рибера повернул голову, чтобы осмотреть сумасшедшего. Присев на краю канавы, Эль Коэльо играл с белой галькой, и на его лице застыла глупая улыбка. Драма и жуткое зрелище, развернувшиеся перед ним, уже перестали интересовать его бедный мозг ...


Рибера тронулся и на полном ходу направился к форту. Эль Коэльо, должно быть, потребовалось добрых полчаса, чтобы дойти до полицейского участка, и Рибера подсчитал, что с момента трагедии прошло не более сорока пяти минут. Так что не было необходимости искать убийц в этом районе. Они должны были быть далеко.


Рибера внезапно затормозил, чтобы джип остановился на середине перед низким серым фасадом форта. Он спрыгнул на землю и быстро пошел к часовому, стоявшему на страже перед бронированной дверью.


- Лейтенант Рибера, - властно объявил он. Позвони своему боссу ...


Солдат помедлил мгновение, затем, не сводя глаз с офицера, отступил к двери и поднял левую руку, чтобы нажать кнопку.


Прошло несколько секунд, в бронированной панели открылся глазок, невидимая фигура спросила:


- Что это ?


Рибера опередил солдата, который собирался ответить, и объявил:


- Я лейтенант Рибера, командующий постом Кавака. Автомобиль генерала был атакован на гребне дороги в восьмистах ярдах отсюда. Генерал и его водитель погибли.


Проклятие, звук едва открывшихся замков и засовов, и тяжелая бронированная дверь с грохотом начала скользить по перилам, которые ее поддерживали. Появился уорент-офицер, на форме которого была эмблема инженерного корпуса, и встал по стойке смирно, чтобы представиться:


- Главный прапорщик Арготе, командующий службой безопасности форта.


Рибера вошел и вошел в комнату со сводчатым потолком без окна, тускло освещенную лампочкой. Адъютант закрыл дверь и присоединился к нему. Не запрашивая дополнительных объяснений, он позвонил по внутреннему телефону и попросил сеньоров Рейнбаха и Лидманна немедленно прибыть на пост охраны.


Ученые узнали Риберу, который кратко проинформировал их. Потрясенные, двое мужчин посмотрели друг на друга, а затем, очень бледный, Лидманн ответил:


- Генерал возвращался в Мадрид, чтобы доложить о результатах той работы, которую мы здесь делаем. В портфеле у него были очень важные секретные документы ... Этот портфель вы нашли?


Рибера нахмурился. Он вспомнил трагическое зрелище и отрицательно покачал головой.


- Нет, но это может быть под перевернутой машиной. Если вы можете пойти со мной, мы сразу же поедем.


Двое ученых согласились. Аргота снова повернул тяжелую дверь, чтобы позволить им выйти. Лидманн и Райнбах сели в джип, и Рибера уехал на полной скорости.


Два жандарма не двинулись с места. Эль Коэльо, оставив камешки, развлекался, дуя на скошенную траву, зажатую между его соединенными большими пальцами, чтобы издавать диссонирующие звуки.


Рибера и двое ученых сначала обыскали джип и тело генерала. Ничего не найдя, они попросили жандармов помочь им поднять джип.


С трудом им удалось сдвинуть тяжелую машину и сбросить ее на бок. Они нашли чемодан с вещами генерала, но вынуждены были признать факты, перевернув раздавленное тело водителя. Драгоценного портфеля не было ...


Рибера вытащил большой носовой платок, чтобы вытереть вспотевший лоб. Его взгляд, наполненный безмолвным вопрошанием, был прикован к двум ученым, которые, казалось, лишились чувств. Первым вышел из депрессии Райнбах. Он подошел к Рибере и прошептал тихим голосом, убедившись, что жандармы его не слышат:


«Это не катастрофа ... Информации, которую нес генерал, было достаточно, чтобы военный министр осознал важность нашего открытия. Существенных деталей не было, и никто из украденных документов не может раскрыть секрет нашей работы. Тем не менее, необходимо немедленно объявить тревогу и приложить все усилия, чтобы предотвратить передачу отчета иностранной державе. Я думаю, что лучше всего немедленно позвонить полковнику Кано ... Тогда у вас будет достаточно времени, чтобы вывезти тела и машину.






ГЛАВА




13



Электрические часы над столом показывали шесть часов, когда Хьюберт, спустившись из комнаты, где он только что оставил свой багаж, вышел из отеля. У клерка у двери он спросил направление на почту. Это было пятиминутной прогулки, времени у него было предостаточно; офис закрывался только в половине седьмого.


Своей гибкой и быстрой походкой он выбежал на оживленную улицу с шумной и яркой толпой. В Арасене был базарный день, и этот городок сохранял суету и суету до сумерек.


Юбер не чувствовал усталости от приключений, отмеченных в тот день. Вернувшись в Альпортел без малейших затруднений, он вернул самолет в Переду и, не найдя времени на обед, уехал за рулем «форда».


Он вернулся в Испанию через Аямонте и, не переводя дыхания, поехал в Севилью, где его ждал Баг.


Около четырех часов он снова двинулся по дороге, чтобы добраться до Арасены около пяти тридцати.


Баг сказал ему, что Алонсо был здесь со вчерашнего дня. Если все пойдет хорошо, испанец должен был связаться с Хубертом после обеда, чтобы проинформировать его о реакции на его воздушное вмешательство и составить с ним новый план боя.


Юбер предчувствовал, что настало время действовать быстро. Этим делом заинтересовались и другие спецслужбы, и испанцы не могли не усилить систему защиты форта Браджа.


Конечно, если бы было необходимо любой ценой избежать неприятностей, было бы лучше позволить Мюриэль продолжить свою работу с Риберой. Но из нападения, в котором молодая женщина чуть не стала жертвой, было очевидно, что конкурирующие агенты опознали ее и что они не остановятся ни перед чем, чтобы нейтрализовать ее. С другой стороны, Хуберт не думал, что испанские власти воспользуются слишком жестокими действиями как предлогом для дипломатического инцидента. Эта бедная, разваливающаяся страна слишком нуждалась в экономической помощи США, и лидеры США всегда могли ответить, что они были вынуждены действовать, чтобы помешать агентам возможного врага проникнуть раньше них, чтобы завладеть секретом Браджи.


Однако нельзя было представить, что испанцы будут стоять в стороне. У них было полное право защищать себя, и в этой истории Юбер рисковал своей шкурой, как и в любой другой.


Он вошел в почтовое отделение и на мгновение остановился на пороге в поисках стойки телеграфа. Его металлические голубые глаза, которые контрастировали с черным цветом его крашеных волос, добавляли естественного обольщения его смуглому лицу искателя приключений, внезапно загорелись. Легкая улыбка открыла его полные губы на коричневых зубах.


В раме оконной створки телеграфного прилавка за ним наблюдала молодая женщина, прекрасная, как андалузская мадонна. В ее пламенном взгляде было то бессознательно провокационное выражение, которое свойственно южным испанцам.


Не торопясь, Юбер подошел, высоко подняв голову и подчеркнув улыбку. Придя в кассу, он начал осматривать прекрасную андалузскую девушку, которую, казалось, ничуть не беспокоил такой образ действий.

Она позволяла восхищаться собой столько, сколько казалось уместным, а затем с ослепительной улыбкой спросила:


- Может, вам нужен формуляр, сеньор? Он протянул руку, чтобы схватить бумагу, которую она ему предлагала. Он отошел на два шага, не сводя с нее глаз, затем со вздохом смирения вынул ручку и снял с нее колпачок.


Он намеревался написать длинную телеграмму, наполненную торговыми условиями и заканчивающуюся просьбой дать инструкции по заключению крупной сделки с медной рудой. Он подписал «Хенрико», затем ввел адрес компании в Буэнос-Айресе, американский директор которой, агент ЦРУ, не выказал удивления, получив это любопытное сообщение.


Юбер вернулся к стойке и протянул девушке бланк, написанный его властным почерком. Она прочитала адрес и подняла глаза, моргая ресницами.


- Вы аргентинец, сеньор? Говорят, Аргентина - очень красивая страна, полная новых возможностей ...


- То, что они говорят, несомненно, правда. Если вы захотите проверить на месте, я буду рад вам помочь. Что мне нужно, так это там секретарь и секретарь, хорошо знающий Испанию, с которым мы обычно ведем большой бизнес. Если вам это понравится, я готов рассмотреть вашу заявку ... С особой добротой.


Она покраснела, и он почувствовал ее недоверчивость. Она запротестовала, слегка кивнув плечом:


- Это не милосердие, сеньор, смеяться над нами так.


Ее лицо внезапно закрылось, она начала считать слова. Хьюберт позволил ей это сделать, послушал, как она назвала цену, и достал бумажник. Тихим голосом он продолжил:


- Я не хотел посмеяться ... Мое предложение было серьезным. Пока вы об этом не задумаетесь, я хотел бы попросить вас об одолжении ... Ответ на эту телеграмму обязательно будет адресован мне здесь, до востребования. По личным причинам я не хочу, чтобы сотрудники моего отеля знали о бизнесе, ради которого я приехал сюда. Конкуренция жесткая и активная. Когда ответ будет, дайте мне знать по телефону?


Она охотно приняла:


- Но конечно, сеньор ...


Его взгляд упал на подпись внизу формы; она продолжила, краснея:


- Хенрико… Я думаю, это имя.


Юбер рассмеялся. Он достал из бумажника визитку и протянул ей:


- Меня зовут Хенрико дель Хердес и Батуекас.


Она взяла карточку, мельком взглянула на нее и просто ответила:


- Меня зовут Луиза Пьетра. Я буду счастлив помочь вам, сеньор.


В мрачном взгляде хорошенькой девушки Юбер снова увидел то провокационное свечение, которое он видел там, когда пришел. Он помолчал, затем понизил голос и уверенно сказал:


- Луиза, я хотел бы узнать тебя получше. Я не свободен сегодня вечером, но не могли бы вы оказать мне честь обедать со мной завтра вечером?


Она сделала вид, что удивлена, и ее красивый лоб нахмурился, как будто это предложение было для нее настоящей проблемой. Наконец она с раздражением ответила:


- Увы! сеньор, я дежурю в телефонной службе.


Юбер удивился:


- Собираетесь ли вы здесь ночевать с субботы на воскресенье в полном одиночестве?


Она медленно кивнула:


- Да, сеньор. В одиночестве в этом здании, уверяю вас, это не смешно.


Юбер надул губы.


- От всей души жалею вас ... Если бы вы последовали за мной в Буэнос-Айрес, вы бы больше не знали о таких обязательствах.


Посмотрел на часы, извинился:


- Я должен покинуть тебя. Я на тебя расчитываю. В любом случае, я вернусь к тебе завтра сегодня ...


Она снова выглядела раздраженной и неохотно сказала:


- Завтра днем ​​меня не будет, сеньор. Я сказал вам, что пойду в смену до восьми вечера.


Юбер настаивал:


- Если бы я хотел к тебе присоединиться ...


Луиза Пьетра обеспокоенно посмотрела в сторону других сотрудников. Уверенная, что ее продолжительная встреча с красивым аргентинцем не привлекла внимание ее коллег, она быстро набросала телеграфный бланк.


- Я буду по этому адресу весь день ... Я живу одна.


Юбер взял бумагу и сунул в карман. Он уже понимающе улыбнулся и сказал, прежде чем уйти:


- Увидимся завтра, Луиза ...





ГЛАВА




14



Было два тридцать, когда «Форд» проезжал по сонному городку Кавака.


Хьюберт закодировал фары и снизил обороты двигателя, чтобы не привлекать внимание какого-нибудь жителя страдающего бессонницей.


Покидая деревню, Алонсо показал ему дорогу к Алмонастеру.


«Столб находится в двухстах ярдах слева», - сказал он. Вам лучше включить фары и ехать на полной скорости.


Юбер последовал совету. Длинные лучи фар тянулись по медной дороге, машина раскачивалась, как хлыст.


Очень быстро они увидели здание полиции, немного позади слева. Желтый свет пробивался сквозь закрытые ставни окна ...


Юбер шел в том же темпе до тех пор, пока дорога не обогнула густую сосновую рощу. Доехав до места, он затормозил, а затем выключил фары после остановки «Форда». Не говоря ни слова, Алонсо вылез из машины и замер посреди дороги, достаточно долго, чтобы убедиться, что место было совершенно тихим.


Затем он подошел к опушке леса и зажег фонарик с голубым экраном.


Он прошел несколько ярдов по обочине дороги в поисках прохода, затем повернулся и тихонько зашипел, давая понять Хьюберту, что ему нужно двигаться вперед ...


Ведомый Алонсо, пиратский силуэт которого в темноте казался еще более рельефным, Хьюберт маневрировал на дороге, а затем начал обратным ходом в заросли. Он остановил «форд» по последнему свистку изготовителя корзин, выключил зажигание и вылез из машины. Сзади он взял брезент и накрыл капот, чтобы хромированные блики не увидели с дороги прохожие.


Приняв эту меру предосторожности, двое мужчин проверили свое оружие и бесшумно пошли пешком в направлении полицейского участка.


Была сильная жара, по небу бегали грозовые тучи, скрывая луну в первой четверти ...


Выйдя из укрытия из почти обнаженного соснового леса, они поспешили дальше, чтобы луна, пробиваясь сквозь облака, не обозначила их силуэты.


По словам Алонсо, ночью на посту оставался только один жандарм. Хьюберт предпочел бы, чтобы никого здесь не было, присутствие охранника исключало всякую надежду сохранить в тайне предпринятые действия.


За те несколько часов, что он был знаком с Алонсо, Хьюберт не смог составить мнение о странной личности этого двойного агента с лицом гангстера. На первый взгляд, Алонсо был сочувствующим ... Но, как мы догадались, он был коварен, наделен неоспоримым актерским темпераментом. Судя по опыту, Юбер не любил участвовать в подобных компаниях в компании двойного агента, кем бы он ни был. Чтобы действовать эффективно, ему требовалось полное спокойствие; Ему было неприятно опираться на такого ненадежного союзника.


То, что он собирался предпринять, не представляло для него особых трудностей. Подобные дела стали для него обычным делом. В ту ночь, как и в любую другую, его не волновал исход дела. Но, сомневаясь в лояльности Алонсо, он был полон решимости никогда не сводить с него глаз и стрелять в него при первых признаках предательства.


Они подошли вместе, гибкие и молчаливые, как кошки, к лавровой изгороди, окаймлявшей обширный двор, окружавший здание со всех четырех сторон. Алонсо сказал Хьюберту, что на противоположной стороне дороги в задней части здания есть проход в живой изгороди.


Алонсо шел впереди, они нашли проход, просто закрытый деревянными воротами, которые открылись без труда.


Помимо главного входа, на станцию ​​не было доступа, кроме окон. Они были защищены прочными ставнями, поэтому нужно было пройти через дверь.


Перед отъездом из Арасены Хуберт и Алонсо подробно обсудили свой план действий. Было решено, что Алонсо постучит в ставни караульного помещения, где должен был разместиться жандарм на ночь, и что, притворившись Эспинелем, голос которого, как он утверждал, может имитировать, он будет звать, крича, что что-то случилось.


Главное, чтобы жандарм открыл дверь ... После этого все должно быть относительно легко.


В углу фасада Юбер остановился, позволяя Алонсо продолжить путь к окну, закрытые ставни которого пропускали часть света, горящего внутри.


Чтобы добраться до этого окна, Алонсо был вынужденсядьте перед входной дверью. Когда он осторожно прошел три ступеньки к порогу, он остановился, удивленный неожиданной подробностью.


Дверь была приоткрыта ...


Этот неожиданный факт сделал ненужной первоначальную постановку. Алонсо обернулся. Юбер, заинтригованный этим отступлением, взял в руки свой Люгер.


«Дверь открыта», - прошептал Алонсо. Не нужно суетиться ... Лучше зайти, не объявляя себя.


Недоверчивый, Юбер несколько секунд не мог определиться. То, что дежурный жандарм тщательно не запирался, казалось ему невероятным ... Он хотел придерживаться установленного плана, тогда, не представляя, какой интерес мог подтолкнуть Алонсо к такой лжи, он решил последовать его примеру. предположение.


Он подтолкнул корзинщика перед собой, крепко держа свой Люгер в руке, готовый драться, если разразится драка.


Дверь была действительно приоткрыта, и Юбер не чувствовал удовлетворения. Он жестом пригласил Алонсо идти вперед и отступил подальше от стены, когда изготовитель корзин толкнул дверь.


В холле тонкий луч света из караульной, словно огненный клинок, прорезал тьму. Один за другим двое мужчин переступили порог. Кивнув, Хьюберт дал Алонсо понять, что ему нужно пойти и встать по другую сторону полуоткрытой двери.


Изготовитель корзин, не издав ни звука, шагнул вперед, промчался сквозь луч света и прислонился спиной к стене за дверью.


Юбер остановился прямо перед световой линией. Не было слышно ни звука, даже дыхания.


Юбер выставил голову вперед и рискнул заглянуть в дверной проем. Он увидел закрытое окно, картотечный шкаф, прикрепленный к стене, и угол стола, заваленный бумагами ...


Он выпрямился, поднял большой палец левой руки, давая понять Алонсо, что собирается действовать. Жестким ударом ногой он распахнул дверь ...


Его Люгер указал, его рот был открыт, чтобы поднять традиционные «руки вверх», он резко остановился.


Жандарм лежал на столе, уткнувшись головой в скрещенные руки. Он мог подумать, что спит, если бы массивная ручка навахи не выступала на восемь дюймов между его плечами.


Удивленный необычным поведением Юбера, Алонсо сделал шаг вперед и тоже был изумлен непредвиденным зрелищем. Юбер сквозь зубы пробормотал:


- Старик, нас опередили.


Не отвечая, Алонсо вернулся к входной двери, которую осторожно закрыл, нажимая на засовы. Затем хромой походкой он подошел к Юберу, который уже склонился над телом жандарма.


Одна только бутылка и два стакана на углу стола, один из которых был наполовину полон, давали важную подсказку. Без сомнения, жандарм знал своего убийцу и встретил его без подозрений ...


Юбер выпрямился с уродливой гримасой и сказал Алонсо:


- Ваша информация была точна. Мы не единственные в этом вопросе ... В любом случае, мы не собираемся отказываться от такого дела. На работе ... У тебя есть ключи?


Алонсо сунул руку в карман брюк и вытащил связку новеньких ключей. Юбер взял их и, не раздумывая, направился к прочному шкафу в углу комнаты.


За десять минут Юбер провел инвентаризацию содержимого шкафа, но не нашел того, что искал. Он поставил все на место, запер и спросил Алонсо:


- Лейтенантская комната? ...


Безмолвный Алонсо вел его. В коридоре корзинщик зажег лампу, чтобы осветить дверь, которая отказывалась открываться. Хьюберт поискал в связке ключей тот, который подходил к замку. Через несколько секунд они смогли войти в офис Риберы.


Решив не терять время зря, Юбер включил электричество. Он оглядел комнату, затем подошел к большому металлическому сундуку у окна.


Стоя на коленях, он пробовал гаечный ключ. Внезапный звук зуммера заставил его вскочить и схватить свой люгер. Алонсо выглядел таким же удивленным, как и он сам. Звонок повторился, и они оба поняли, что это телефон.


У Юбера сразу же возникла неприятная проблема. Он должен ответить или не брать трубку?


Звонок в три часа ночи должен был быть по какой-то серьезной причине. Если он не ответит, звонивший, которым может быть Рибера, немедленно подаст сигнал тревоги, и позиция станет непригодной. Юбер решил сыграть дабл или дабл ... Он шагнул навстречу Алонсо и приказал:- Ты собираешься ответить ... Ты говоришь на своем языке лучше, чем я, слыша сонный голос, который может пройти.


Алонсо согласился без малейшего сопротивления. Они быстро вернулись в караульную. Изготовитель корзин взял трубку, Хьюберт поднес второй наушник к уху. Алонсо громко зевнул, затем зевнул бледным голосом, пронзительно раздраженный тем, что его разбудили.


- Вот ... Я иду. Не надо расстраиваться ... Алло?


Приклеив трубку к уху, его нервы были на пределе, Юбер внимательно слушал. Несколько секунд молчания, затем нерешительный шепот спросил:


- Это ты, Фернандо?


Мгновенно Юбер узнал голос. Быстрым жестом он выхватил трубку из рук Алонсо, удивился этой строчке и прошептал, осторожно разбивая слоги:


- Это ты, Мюриэль?


Снова тишина, затем, еще более нерешительно, шепотом ответил:


- Да…


- «117», слушает.


В наушнике эхом отдавалось что-то вроде икоты. Затем Мюриэль снова заговорила мучительно тихим голосом:


- Как это? ... Ты меня слышишь? Я нахожусь в гостиннице, и мне приходится говорить тихо, чтобы не разбудить кого-нибудь.


- Я прекрасно вас слышу, - заверил Юбер. Что вы хотели от Фернандо?


- Я ... я думаю, ты знаешь. Мне приказали… остаться с ним на ночь. Я проснулся пять минут назад, его уже не было. Его одежда пропала, что свидетельствует о том, что он покинул отель. В тот момент, когда я встала, я увидела, как в спальне Эспинеля погас свет. Я не знаю, что произошло. На случай, если я позвонил на станцию, чтобы узнать, есть ли он там.


Очень спокойно, Юбер ответил:


- Не волнуйся. Вернитесь в кровать и сделайте вид, что ничего не заметили.


В отчаянии Мюриэль оборвала его:


- Но вы не понимаете, что он, возможно, ушел, чтобы добраться до участка. Он может вас застать ...


Спокойно, Юбер ответил:


- Иди спать ... Я достаточно взрослый, чтобы объяснить ему, если он приедет.


Она сказала ему, когда он собирался положить трубку:


- Подожди, мне нужно еще кое-что тебе сказать. Вы узнали о драме сегодняшнего дня?


- Не говори мне.


- Около пяти часов генерал, пробывший в форте несколько дней, был застрелен вместе со своим водителем на дороге, когда он уезжал в Мадрид с очень важными документами. Документы отсутствуют ... Нет информации, нет подсказки о виновнике этого маленького подвига.


Юбер поморщился:


- Спасибо за наводку ... Поскольку одна информация стоит другого, могу сказать, что дежурный жандарм на участке получил ножевое ранение еще до нашего приезда. Пришло время немного отойти, чтобы вернуть себе лидерство в соревнованиях. Вот почему я прошу вас лечь спать.


Он повесил трубку и повернулся к Алонсо, который поправлял повязку на глазах с ложным безразличием.


«Это маленькая леди из гостиницы, - сказал он. Вы сказали ей присмотреть за лейтенантом, и она просто проснулась совсем одна в своей постели. Скорее всего, толстый Рибера в ближайшее время столкнется с нами ...


Алонсо спросил:


- Помещение покидаем?


Юбер неодобрительно посмотрел на него:


- Зачем покидать помещение? Ты останешься в коридоре и крушишь все, что попадется под руку. Мне обязательно нужно посмотреть, что спрятано у лейтенанта.


Он вытащил платок и вытер трубку и наушник, на которых, возможно, остались отпечатки пальцев. Затем он пошел в офис. Алонсо остался у входа.


Юбер легко сломал замок сейфа и начал инвентаризацию того, что было внутри. Он действовал методично, ничего не забывая. Он радостно выругался, когда наконец получил то, за чем пришел ...


На столе Риберы он развернул подробный план форта Браджа. Не теряя времени, он достал из кармана крошечную камеру «Минокс» и настроил ее. Он растянул дистанционную цепь, прижал глаз к видоискателю, сделал несколько снимков и положил камеру обратно в карман. Он складывал карту, когда его насторожило короткое шипение Алонсо.


Действовать надо было быстро. Он положил карту обратно в сейф, где он ее нашел, закрыл тяжелую бронированную дверь, взял ключи, вынул свой «люгер» и пошел по коридору, выключив электричество.


В то же время сильные удары сотрясали откройте входную дверь. Громкий голос, раздраженный, начал кричать:


- Открывайте! Богоматерь!


С поразительной способностью Алонсо перехватил инициативу. Он громко захлопнул дверь караульного помещения и сонным голосом сказал:


- Вот, лейтенант ...


Несколькими быстрыми шагами к нему присоединился Юбер. Алонсо отодвинул болты, затем грубо дернул колотушку и отошел в сторону ...


Изо всех сил Юбер вступил в схватку. Он отбросил огромного Риберу. Все его мускулы напряглись от оглушительного взрыва, разбившего барабанные перепонки. На мгновение он задумался, выстрелил ли это Рибера или Алонсо… Но его рука нашла вздернутое запястье лейтенанта. Он при этом догадался, что Алонсо убегает ...


Раздались новые выстрелы, на этот раз дело было серьезным; Рибера пришел не один, другие жандармы, должно быть, были на обочине дороги, у входа во двор. Внезапным рывком Юбер отошел. Его левый кулак ударил, как кувалда, по большому лицу лейтенанта, и тот закричал, как свинья перед убоем.


Залп пуль просвистел над Юбертом, когда он выпрямился, чтобы бежать. Он нырнул, прополз несколько ярдов, затем выпрямился в темноте и бросился прямо к живой изгороди.


Ночь обманула его, и он прыгнул слишком рано ... Его ноги зацепились за толстые лавры, и он рухнул с другой стороны, уверенный, что может сломать себе кости.


Он упал в куст розмарина, который, к счастью, смягчил его падение. С лицом и руками, обожженными от тысячи царапин, он снова побежал, не оглядываясь и не глядя на Алонсо.


Задыхаясь, убежденный, что побил мировой рекорд на двести ярдов, он присоединился к Ford. Он угадал неясную фигуру возле капота машины и рефлекторно поднял оружие ...


- Не стреляйте! Черт возьми ... это Алонсо.


На данный момент он не пытался понять, как хромой попал туда раньше него. Сейчас не время удивляться ... Алонсо уже снял брезент, закрывающий переднюю часть машины. Через несколько секунд Юбер сел за руль, завел двигатель. Он включил передачу, когда изготовитель корзин еще не успел закрыть дверь. Он с грохотом свернул на дорогу и направился в сторону Алмонастера, выключив все огни.






ГЛАВА




15



Шины заскрипели о тротуар, «Форд» медленно остановился. Юбер выключил зажигание, выключил фары, затем включил габаритные огни. Посмотрев на часы, он повернулся к Мюриэль, сидящей рядом с ним, и сказал, улыбаясь!


- У нас есть пять минут ... Если бы мы могли немного поговорить о том, что произошло прошлой ночью.


Мюриэль смотрела на него холодно, как будто между ними никогда не было ничего, кроме строгих профессиональных отношений. Хьюберт прекрасно осознавал смущение, которое тяготило их отношения с того момента, как они встретились полчаса назад. Он даже не думал о том, что он мог сделать, чтобы избавиться от этого дискомфорта. Шел последний бой, и у него были другие дела. Потом еще будет время объясниться ...


Напряженная Мюриэль начала рассказывать ему историю:


- Я рассказал вам все, что знала по телефону. Все, что я знала в то время ... С тех пор я видела Риберу и Эспинеля и узнал много интересного ... Ночью, около половины третьего, Эспинеля разбудил телефонный звонок. Он не сразу встал, надеясь, что звонивший устанет. Но, звонили долго и настойчиво, ему пришлось пойти и ответить. Голос, который, по его словам, он не узнал, попросил его позвать Риберу к машине… Он постучал в дверь. Рибера, который не спал, немедленно спустился вниз. Звонивший ему парень отказался назвать свое имя и просто предупредил, что на пост только что напали, а дежурный жандарм убит. Он немедленно повесил трубку, отказываясь отвечать на вопросы Риберы.


Мюриэль на мгновение остановилась, чтобы изменить положение на сиденье. Она открыла сумку, достала сигарету, которую зажгла сама. Юбер наблюдал за ней краем глаза, не проявляя ни малейшего чувства. Она сделала несколько затяжек и продолжила, глядя прямо на улицу:


- В то время Рибера подумала, что это шутка. Он все равно решил пойти посмотреть и вернулся одеться. Я, должно быть, спала очень крепко, так как ничего не заметила. Оказавшись на улице, он разбудил двух жандармов, которые живут в самой деревне, и ждал, пока они доберутся до станции. Его описание боя явно сомнительно. Он утверждает, что сражался с двумя колоссами, и говорит, что их было бы легко преодолеть, если бы его жандармы сделали что-нибудь, кроме как лежать в канаве. Можете спать спокойно, он не узнал вас и не узнал Алонсо, несмотря на его необычную фигуру.


- Мог ли он узнать, кто ему звонил?


- Нет ... Звонок с добавочного номера.


Задумчиво, Хьюберт продолжил:


- Если время, которое вы говорите, правильное, звонок произошел, когда нас еще там не было. Информатор, должно быть, позвонил до нашего приезда. Я думаю, этот парень был убийцей жандарма. Возможно, он знал, что мы тоже планировали попасть в участок, и хотел этим помешать нам это сделать ... Наш оппонент очень сильный парень. Я решил поторопиться и действовать сегодня вечером именно из-за этого. Я устал играть роли второго плана.


Его взгляд переместился на часы на приборной панели и он изменил тон:


- Одиннадцать часов ... Сейчас самое время. Вы знаете задание?


Мюриэль уже держала дверную ручку. Она нетерпеливо ответила:


- Наизусть !


Они вышли, перешли улицу и оказались на тротуаре. Место было совершенно безлюдным, но Юбер подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что никто не увидит, как они входят в здание почты.


Он быстро толкнул Мюриэль и последовал за ней к служебному входу. Он закрыл дверь и прошел мимо молодой женщины, которая последовала его примеру.


Веселая улыбка расслабила его лицо. Днем он пошел к Луизе в ее дом. Его страстная любовь к ней была встречена только на словах. Очевидно, Луиза Пьетра уже интересовалась сеньором Хенрико дель Урдес-и-Батуекас. После нежного собеседования, продолжавшегося не менее часа, Юбер получил то, что хотел. Луиза позволила ему прийти и встретиться с ней в одиннадцать часов у телефонной станции, чтобы «составить ей компанию».


Следуя инструкциям молодой женщины, Юбер как обычный человек вошел в большое здание. Опередив Мюриэль, он безошибочно подошел к массивной двери с надписью, написанной большими черными буквами:




«ТЕЛЕФОН ЦЕНТРАЛЬНЫЙ».




У Хуберта не было времени терять зря. Он намеревался действовать быстро, без перчаток. Он вынул свой люгер, который спрятал за спиной, затем открыл дверь, не стучая.


Луиза Петра, сидя перед огромным коммутатором, с наушниками в ушах вязала. Юбер смог подойти и дотронуться до ее плеча, но она не услышала его приближения. Его лицо просияло. Быстрым движением она скинула наушники и встала, чтобы поприветствовать его.


Ее улыбка исчезла, а взгляд застыл от страха. Бесстрастно, держа свой Люгер наставленным на нее, Хьюберт присвистнул, чтобы позвать Мюриэль. Затем он схватил Луизу за запястье, чтобы оторвать от коммутатора, и прижал к стене.


«Веди себя хорошо, - сказал он, - и с тобой ничего плохого не случится.


Мюриэль, открыв сумку, вытащила тонкий шнур, ватный диск и шарф. Она открыла пузырек с хлороформом, обильно пролив его на ватный тампон. Не встечая ни малейшего защитного жеста, приложила тампон ко рту и прижала его шарфом, который она надежно завязала за шеей.


Менее чем через минуту спящая Луиза Пьетра была надежно связана. Мюриэль как можно спокойнее устроилась перед коммутатором и надела наушники. Юбер отнес безжизненное тело хорошенькой почтальонши за коммутатор и положил его на землю.


Он вернулся к Мюриэль, которая подняла наушник, чтобы услышать его, и сказал ледяным тоном:


- Не забывай инструкцию ... Успех дела зависит от тебя. Никакого фальшивого маневра, вы не имеете права ни на какие уступки ...


Не отвечая, Мюриэль надела наушники на ухо и взяла прибор, оставленный Луизой. Юбер повернулся на каблуках и ушел.


Он вернулся в «форд», уехал и пересек город, чтобы выехать на дорогу, ведущую в Каваку.


В двухстах ярдах от последнего дома он увидел коренастую фигуру, застывшую на берегу. Он замедлил ход и потянулся, чтобы открыть дверь, прежде чем остановить машину. Не говоря ни слова, Алонсо поднялся наверх и устроился поудобнее. «Форд» тронулся быстрым шагом. Менее чем через четверть часа они прибыли в поле зрения огней Каваки. Хьюберт притормозил и включил фары. Он миновал развилку на гребне дороги и продолжал ехать, около ста ярдов. Затем он переключился на секунду и повернул руль, чтобы выехать на «Форде» по узкой каменистой тропе, ведущей вверх по Сьерре.


Погасив весь свет, катясь со скоростью идущего человека, Юбер пристально вглядывался в темноту. Вскоре он заметил странные очертания разрушенных бараков, на которые указал ему Алонсо, свернул с тропы и спрятал «Форд» за заброшенной лачугой.


Они вышли не торопясь. Алонсо открыл заднюю дверь и схватил тяжелую и громоздкую брезентовую сумку, которую перекинул через плечо.


Юбер взглянул на светящийся циферблат своего хронометра и заметил:


- 11.30. Мы соблюдаем график.


Близко друг к другу они отправились штурмовать каменистую тропу. Выйдя из дороги, они увидели несколько огней в деревне внизу.


Небо было пасмурным, погода ненастная, как в предыдущие ночи. Юбера это очень удовлетворило, поскольку густота тьмы была важным фактором успеха дела.


Они неуклонно поднимались, вдыхая аромат апельсиновых деревьев, доносящийся с равнины. Через пять минут они достигли густой чащи, кое-где засаженной гигантскими эвкалиптами, пьянящий аромат которых почти беспрерывно накладывался на запах апельсиновых деревьев.


Алонсо, чьи недуги, казалось, нисколько не беспокоили, взял на себя инициативу. Вытянув шею, как охотничий пес, ищущий след, он внезапно остановился и сказал через плечо:


- Нам нужно туда спуститься.


Справа от тропы они вошли в заросли на крутом склоне в сторону узкой долины, из которой затем поднялся высокий холм, на склоне которого был построен форт Браджа.




В таких условиях безмолвное продвижение было невозможным, поэтому двое мужчин должны были принять решение о грохоте сломанных ветвей и осыпи, сопровождавшей их шаги, или, точнее, их скольжениях.


Наконец они вышли из чащи. Внизу была тонкая серебряная лента ручья. С необычайной уверенностью Алонсо резко изменил направление и в пятидесяти ярдах оказался у подножия столба, поддерживающего телефонную линию.


Горячий ветер с сильным запахом дул с юга. Юбер взглянул на пасмурное небо и приказал:


- Пойдем. Не нужно больше ждать ...


Алонсо поставил сумку на землю и достал целый набор телефонов, которые осторожно расположил у основания шеста. - спросил Юбера!


- Ты видишь достаточно?


- Да ... Верно, но лучше не просветлять.


Он прикрепил когти к своим тяжелым ботинкам, а затем методично повесил на пояс необходимые ему приспособления и инструменты.


Он обнял шест, чтобы подтянуться, затем замер вместе с Хубертом, испытывая то же ощущение инопланетного присутствия. Без сомнения, за ними наблюдали ...


Хьюберт спокойно взял в руку свой люгер, отодвинул предохранитель и удостоверился, что глушитель, установленный на стволе, зафиксирован. Затем своим острым взглядом, привыкшим к темноте, он осмотрел ближайшее окружение. Его внимание привлекла необычная фигура, которая почти сливалась с темным фоном зарослей в десяти метрах над ними. Несмотря на неподвижность, этот силуэт не мог быть ни стволом дерева, ни остроконечной скалой. Хьюберт закрыл рот рукой на экране и прошептал Алонсо:


- Я вижу ... Не двигайся, я позабочусь об этом.


Он сделал несколько диагональных шагов, готовый прижаться к земле при малейшей тревоге, затем решительно направился к незнакомцу. Он прошел половину пути, не вызвав никакой реакции. Вдруг тревожная фигура ожила, стала отступать ... Размеренным, но властным голосом приказал Юбер, сползая на колени:


- Останавливайся! Руки вверх или я стреляю.


Незнакомец снова замер. Юбер увидел, как он медленно поднял руки. Он поднялся на ноги и осторожно подошел. В двух метрах от него он спросил, все еще не повышая голоса:


- Кто ты ?


Болтливый, незнакомец тут же ответил:


- Не трогайте меня, сеньор, я просто бедняк. Жители Сьерры называют меня Эль Коэльо.


Эль Коэльо… H Уберт вспомнил, что это сумасшедший сообщил генералу жандармам о происшествии. Сильный гнев охватил его при мысли о всех неприятностях, которые могут возникнуть в результате этого неприятного инцидента. Он не мог отпустить Эль Коэльо из страха, что предупредит Риберу. С другой стороны, держать его с собой и обеспечивать его наблюдение в таком предприятии могло быть причиной неудачи ... Расстрелять его, конечно, было бы лучшим решением. Но Юбер не хотел убивать беднягу духом, который никоим образом не виноват в своих промахах. Он продолжал дружелюбным тоном, чтобы не напугать его:


- Тебе повезло, Эль Коэльо ... Мы работники телефонной службы, отвечающие за ремонт линии, ты сможешь нам помочь, и мы дадим тебе немного денег.


Безумец усмехнулся, чтобы выразить свою радость, и сразу же шагнул вперед, казалось, освободившийся от всякого страха. Юбер взял его за руку и повел к Алонсо.


«Это Эль Коэльо», - объяснил он. Вы знаете, тот хороший мальчик, о котором нам рассказывал лейтенант полиции Рибера. Садитесь, Эль Коэльо, мы дадим вам знать, когда вы нам понадобитесь.


Алонсо раздраженно застонал и бросился штурмовать столб. Наверху он надежно пристегнулся и принялся за работу. Убедившись, что связь не ведется, он взял плоскогубцы, перерезал провод и быстро включил маховик, прикрепленный к его ремню. Связь закончилась, он наклонился над пустотой и позвал Хьюберта.


- Хэп! ... Дело сделано. Я могу идти ?


- Вперед, продолжай.


Алонсо щелкнул переключателем, повернул рукоятку. Левой рукой он держал трубку, приклеенную к уху. Вскоре он услышал ответ Мюриэль из центра Арасены и прошептал:


- Для "117" передайте мне полицейский участок Каваки.


Через пять секунд он связался с Риберой, который решил после серьезных происшествий накануне вечером оставаться на посту. Авторитетным голосом начал Алонсо после того, как Мюриэль объявила, что форт Браджа просит пост Каваки.


- Это старший прапорщик Арготе, командующий службой безопасности Браджи. ММ. Лидманн и Райнбах хотели бы вас немедленно увидеть. Это конфиденциальный вопрос. Тебе придется прийти одному ... Как скоро ты сможешь здесь быть?


- Сколько ? - ничего не подозревая повторил Рибера. Через четверть часа. Я сажусь в джип и приезжаю.


Алонсо спросил:


- Вы знаете пароль?


- Конечно ... «Маргарита», да?


Уверенным тоном. Алонсо возразил:


- Совершенно верно. Мы ждем вас…


Он прервал звонок, щелкнул переключателем в другую сторону и повернул рукоятку. В ухе у него раздался далекий звон. Раздался щелчок, ответил скучающий голос:


- Здравствуйте!… Главный прапорщик Арготе. Я слушаю…


Подражая акценту лейтенанта полиции, Алонсо ответил:


- Лейтенант Рибера ... Прошу прощения за беспокойство. Но я только что получил сенсационную информацию о вчерашней катастрофе. Сотрудник полковника Кано из Севильи сейчас находится в моем офисе. Он хочет подняться в форт, чтобы поговорить с господами Лидманном и Райнбахом. Я предпочел позвонить вам, чтобы сообщить о его визите. Пароль - «Маргарита», верно?


Арготе ответил:


- Вот и все ... Когда этот господин прибудет сюда?


«Через двадцать минут», - ответил Алонсо.


Он замолчал и наклонился к Юберту:


- Готово, капитан. Ваша очередь…


Из холщовой сумки Юбер вытащил длинный свернутый стальной трос и перекинул через левое плечо. Вытащенная из кармана банкнота в сто песет скользнула в руку Эль Коэльо, который оставался неподвижным, как факир.


- Это для тебя, мальчик. Прежде всего, не ходи сюда ... Ты нам пригодишься позже.


Эль Коэльо глупо кивнул, не отвечая. Используя крошечный компас с светящимся циферблатом, Юбер сориентировался. Решив, в каком направлении двигаться, он сделал гимнастический шаг, перепрыгнул журчащий ручей и побежал на холм.


Ровно через три минуты он добрался до гребня дороги, на высоте сосновой рощи. Обернувшись к Каваке, он увидел свет фар автомобиля, выходящего из деревни. Действовать надо было быстро. Рибера приближался.


Юбер привязал веревку к дереву и протянул ее через дорогу, чтобы надежно привязать ее к другому дереву. Он отрегулировал высоту троса над дорогой, до двух метров. Затем из бумажного пакета он вынул тряпку, пропитанную углеродной сажей, и провел ею по проволоке, сделав ее практически невидимой.


Джип свернул с дороги Арасена и направился к горной дороге. Хьюберт уже слышал рев двигателя. Через несколько минут Рибера узнает свою судьбу ...



-: -


Все еще висевший на вершине столба, Алонсо ждал без нетерпения. Внизу Эль Коэльо застыл в неподвижной позе. Из своей обсерватории Алонсо видел, как и Юбер, свет фар джипа, покидающего Каваку. В этот момент в его переносной станции зазвонил звонок. Он приставил наушник к уху и нажал кнопку. Затаив дыхание, он услышал, как Арготе просил у Севильи 497. Как и предполагал Хьюберт, Арготе из предосторожности позвонил полковнику Кано, чтобы получить подтверждение объявленного визита.


С замечательным мастерством Мюриэль исполнила сложнейшую пародию из роли, которую ей предстояло сыграть. Внимательный, с колотящимся сердцем, Алонсо ждал момента, когда ему следует вступить в танец. Наконец, голос Мюриэль сказал совершенно нейтральным тоном:


- Говори, Браджа, у тебя в Севилье 497.


Алонсо хорошо знал полковника Кано и легко мог имитировать своеобразный тембр его голоса. Диалог был предельно кратким. Алонсо безупречно дал старшему уорент-офицеру ожидаемое подтверждение. Связь прервалась, Алонсо вытащил свой большой клетчатый носовой платок, чтобы вытереть мокрый от пота лоб. Затем он повернул голову, чтобы убедиться, что Эль Коэльо все еще там, и его сердце бешено колотилось в груди. Проворный, как олень, сумасшедший убегал и уже перепрыгивал через канаву. Отказавшись от всякой осторожности, Алонсо вытащил пистолет и крикнул:


- Стой или стреляю ...


Эль Коэльо не сбавляет обороты. Он уже собирался раствориться в ночи… Алонсо прицелился и нажал на спусковой крючок. Приглушенные глушителем, удары, тем не менее, эхом разносились по долине с тревожным резонансом… Силуэт Эль Коэльо исчез… Алонсо, не зная, попал ли он в цель, отключил свое летательное устройство. Он ослабил ремень, который держал его приклеенным к столбу, и соскользнул на землю.


Ему все еще пришлось снять кошки, прикрепленные к его ботинкам. Наконец он смог бежать по стопам сумасшедшего, примерно следуя направлению, которое он видел.


Он прошел сто ярдов вниз по склону холма и в ярости вернулся к своему сердцу. Эль Коэльо исчез.


Проклиная его как черт, Алонсо положил все свои аксессуары обратно в сумку, которую затем пошел опускать в канаву. Он отключил телефонную линию, следуя инструкциям Хьюберта.



-: -


Спрятавшись за стволом дерева, Юбер увидел, как джип с головокружительной скоростью вышел из поворота. Бросив последний взгляд, он убедился, что линия осталась невидимой в резком свете фар. Джип ехал более восьмидесяти километров в час. Раздался резкий звук, подобный звуку удара ножа о кусок мяса на кости. Автомобиль продолжил движение до следующего поворота, затем съехал с дороги и врезался в дерево.


Посередине дороги круглая голова Риберы, аккуратно остриженная у шеи, в темноте выглядела как футбольный мяч.


Юбер вышел из своего убежища и пошел по дороге. Он на цыпочках спустил голову лейтенанта в канаву, затем побежал к разбитой машине, фары которой все еще были включены.


При быстром осмотре выяснилось, что джип вышел из строя. Он выключил фары, выключил зажигание и, уверенный в отсутствии риска возгорания, снова двинулся в сторону форта, не глядя на обезглавленный труп.


Он, должно быть, прошел больше мили. Перед тем, как подойти, он сделал паузу, чтобы отдышаться. Уверенный, что Арготе удивится, увидев его пешком, он подготовил вполне правдоподобную историю.


Его дыхание и сердцебиение вернулись в нормальный ритм, и он без покрытия направился к входу в форт, куда не проникал свет. Он щелкнул лампой, чтобы найти кнопку вызова, которую властно сжал большим пальцем.


Глазок приоткрылся, и чей-то голос спросил:


- Пароль ?


- Маргарита.


Юбер спокойно смотрел, как тяжелая дверь скользит по рельсам. С высоко поднятой головой он переступил порог… и тут же обнаружил, что два крепких парня обездвижили его, закинув руки за спину. Изо всех сил он пытался выбраться… Он ужасно злился на себя за то, что не предвидел такого несчастья, и его ярость увеличила его силу в десять раз. Но когда свет внезапно залил широкий зал, он увидел, что Аргота направил на него автомат.


- Молчи, а то я тебя пристрелю без споров.


Юбер успокоился и стал ждать отдыха, наблюдая за ошибкой со стороны оппонентов, которая могла бы позволить ему восстановить ситуацию. Арготе приказал:


- Возьмите джип и сразу же доставьтете его на пост Кавака.


Юбер почувствовал, как наручники сковали его запястья за спиной. Его вытолкнули двое солдат, которые одолели его и услышали, как закрылась дверь форта. Под навесом на краю форта, прислонившись к холму, в убежище находился джип. Его втолкнули в машину. Один солдат сел за руль, другой держал огромный револьвер, нацеленный на заключенного. Машина завелась. Юбер дышал лучше ... Бедные парни, которые его забрали, не знали, чего ожидать ...


Вскоре они достигли поворота, где разбился джип Риберы. Глубоко в зарослях, с дороги его не было видно. В вертикальном положении Юбер ждал до последнего момента, чтобы наклониться назад ...


Оставленная на месте веревка во второй раз сделала свое дело смерти. Сразу после удара Юбер наклонился наружу, затем расслабленный бросился в пустоту, свернувшись клубком.


Он упал в сторону, но, тем не менее, контакт был чрезвычайно жестоким. Он несколько раз перевернулся, потом остановился в канаве. Он снова был потрясен взрывом джипа, врезавшегося в овраг в сотне ярдов ниже. Он вытянулся на спине и остановился, закрыв глаза, мягко дыша.


Луч фонарика упал ему в лицо, хриплый голос воскликнул:


- Что с тобой случилось?


Это был Алонсо. Не двигаясь, Юбер дает ему необходимые объяснения и заключает:


- Мы прошли еще раз. Пора немного встряхнуть, если мы хотим сказать последнее слово. Прежде всего снимите эти наручники.


Он перекатился на живот, чтобы показать Алонсо свои скованные запястья. Корзинщик выругался сквозь зубы:


- Я бросил сумку с инструментами в воду. Мне нужно вернуться туда, чтобы принести плоскогубцы.


«Принеси и моток веревки», - приказал Хьюберт. Нам это понадобится ... Толкните меня в канаву и поторопитесь.


Алонсо поднял Юберта и уложил его в глубокую канаву, в безопасности от неожиданности. Перед тем как уйти, он спросил:


- Снять веревку?


- Нет, - ответил Юбер. Нельзя терять время…


Отсутствие Алонсо продлилось не более десяти минут. Вернувшись, он освободил Хьюберта прочным стальным зажимом, а затем помог ему подняться. Юбер объяснил Алонсо, как они собираются войти в форт.


Они отправились без промедления. После десяти минут осторожной прогулки они сошли с дороги, используя компас, чтобы подойти к форту сверху. После того, как Юбера разоружили, у них остался только пистолет Алонсо. По дороге одноглазый мужчина рассказал Хьюберту о побеге Эль Коэльо ... Юбер промолчал, как будто инцидент показался ему тривиальным.


Прежде чем отправиться в это приключение, Юбер и Алонсо внимательно изучили внутренний план форта, сфотографированный накануне в полицейском участке Каваки. Оба обладали прекрасной визуальной памятью, они были абсолютно уверены, что смогут без колебаний перемещаться по коридорам и многочисленным подземным комнатам укрепленного сооружения. Однако им потребовалось гораздо больше времени, чем они ожидали, чтобы обнаружить в густых кустах розмарина отверстие вентиляционной шахты, которую Юбер решил использовать, чтобы войти на площадь. Было четыре одинаковых вентиляционных отверстия, и выбор Юбера не был обусловлен случайностью. Тот, который они собирались использовать, позволил бы им закрепиться между кухней и обеденным залом, который в такой поздний час ночи должен был быть пустым. Алонсо нашел идеальный горный хребет, чтобы закрепить длинную мягкую веревку, которую он принес. Проверив прочность системы, он встал на колени у края колодца и медленно позволил веревке соскользнуть. Было решено, что Юбер войдет первым. Алонсо вручил ему свой пистолет «Маузер», пережиток гражданской войны, с тех пор поддерживаемый с ревностной заботой. В качестве меры предосторожности Юбер также взял плоскогубцы, которыми его освободили от наручников. Затем, сердце бешено колотилось, но все держалось под контролем, он схватился за веревку и соскользнул в черную дыру, из которой поднялся поток горячего воздуха.


Он погрузился на четыре или пять метров, когда его ноги натолкнулись на непредвиденное препятствие. Вскоре он понял, что это решетка из колючей проволоки, и поздравил себя с тем, что взял плоскогубцы. Он позволил себе еще немного скользить, крепко держа левую руку, и начал методично разрезать металлические провода, заплетенные в железный круг, запечатанный в бетоне. Несколько раз он чувствовал, как Алонсо чувствовал натяжение веревки, опасаясь, что операция будет продолжаться сверх их оценки. Хьюберту потребовалось почти пять минут, чтобы открыть проход. Затем ему пришлось освободить веревку, застрявшую в колючей проволоке, и осторожно позволить ей проскользнуть ... Он снова начал спуск, считая свои движения, чтобы не попасть в нервозность, порожденную этой нежелательной неудачей.


Затем он вышел из колодца, несколько секунд покачнулся в пустоте, затем коснулся цементного пола. Он спустился. Он остановился на мгновение в полной темноте, затаив дыхание, чтобы лучше прислушаться. Успокоенный глубоким молчанием, он снова взял веревку и несколько раз встряхнул ее, чтобы сообщить Алонсо, что пришла его очередь ...


Сошествие его сообщника казалось ему бесконечным. Затем, когда его охватило нетерпение, он наконец услышал его тяжелое дыхание.


Юбер включил лампу с голубым экраном. Они оказались на перекрестке двух коридоров и без труда сориентировались. Юбер оставил пистолет и вернул своему товарищу крепкие плоскогубцы, которые в некоторых случаях могли оказаться очень эффективным оружием. Молчаливые, как кошки, они ползли по коридору, потушив лампу, ведя руками по сырой бетонной стене. Хьюберт считал свои шаги, чтобы оценить расстояние, с идеальной ясностью вспоминая карту этого места. Он знал, что всего в форте должно проживать восемь человек. Два немецких ученых, прапорщик Арготе и пять инженеров-специалистов. Двое мужчин, которым было поручено доставка Юбера к посту полиции в Каваке, должны быть сняты со счета, число противников сократилось до шести. Двое против шести казались Юберу очень подходящим соотношением сил. Преимущество неожиданности состояло в том, чтобы компенсировать численное отставание.


Прежде всего, необходимо было нейтрализовать четверых солдат. В этом случае двое ученых не окажут никакого сопротивления ...


После смены направления несколько раз Юбер и Алонсо достигли большого зала, который, согласно плану, должен был быть соединен прямо с входом в форт широким арочным коридором, где Юбер был схвачен часом ранее.


Подчиняясь любопытству, он зажег лампу. В затемненном свете появился таинственный грузовик, на котором немецкие ученые, казалось, применили результаты своих исследований. Юбер хотел бы без промедления исследовать любопытную машину. Но он не мог позволить себе безрассудства. Он погасил лампу, жестом пригласив Алонсо следовать за ним. Они свернули в туннель, ведущий ко входу в форт. В десяти ярдах справа желтый свет просачивался через полуоткрытую дверь караульного помещения. Они продолжали ходить по стене, контролируя каждое движение. Оба знали наизусть свою роль и действовали без колебаний.


В шаге от двери Юбер остановился. Большим пальцем он убедился, что предохранитель пистолета сдвинут назад. Он глубоко вздохнул, поднял левую руку, чтобы предупредить Алонсо, что собирается действовать. Сильно пинком он открыл проход и прыгнул в комнату с пистолетом в руке.


- Руки вверх и никаких дискуссий!


Сидя за белым деревянным столом, Арготе бросил книгу, в которую он был погружен, и вскочил, опрокинув стул. Трое солдат, лежа на койках, ошеломленно вскочили на ноги. Придя в себя, один из них нырнул к стойке с оружием… Не долго думая, Юбер выстрелил. Мужчина рухнул, как кролик, убитый выстрелом в голову. Затем в дело вступил Алонсо. Он проскользнул в комнату, избегая стоять между тремя окаменевшими солдатами и дымящимся пистолетом Юбера. Через десять секунд все было кончено ... Используя тяжелые стальные клешни, как дубинку, Алонсо нокаутировал троих мужчин сзади. Юбер вложил свое оружие в ножны, чтобы помочь связывать своих жертв. Приняв эту меру предосторожности, они снова вышли и закрыли дверь караульного помещения, повернув ключ в замке. Юбер снова зажег лампу. Они вернулись внутрь форта. Пока все идет хорошо, в остальном особых сложностей не должно возникнуть. Они снова прошли перед грузовиком, свернули в коридор налево, который должен был привести их к той части форта, где работали и жили двое ученых. Эхо жаркого разговора замедлило их темп. В углу коридора они увидели желтое сияние, исходящее из распахнутой двери. Оттуда доносились голоса ... Молча, прислушиваясь, они подходили ближе, готовые к последнему действию. Голос двух ученых был легко различим благодаря их особому акценту. Неизвестный голос с чистым испанским акцентом вызвал тревогу в голове Хьюберта. Здесь был непредвиденный персонаж ... Жестокая улыбка скривила его губы ... Теперь он узнает таинственного противника, который доставил им столько неприятностей.


Его палец нажал на спусковой крючок маузера, он добрался до угла двери, посмотрел ... Трое мужчин сидели в креслах вокруг деревянного стола. Были Лидман и Райнбах. Третий, одетый в военный плащ без опознавательных знаков, стоял спиной к двери. Рейнбах говорил медленным докторским голосом, пальцы сложены на уровне груди.


-… Некоторые силы обладают схожими свойствами. Всем известно притяжение, оказываемое друг на друга северным магнитным полюсом и южным магнитным полюсом вместе, явление также является результатом соединения отрицательного заряда электричества с положительным зарядом. Никакой разницы, видимо, с притяжением одного тела к другому. Эти три типа силы уменьшаются одинаково с увеличением расстояния, и это пропорционально квадрату этого расстояния. Эти три силы сохраняют свою интенсивность в вакууме без каких-либо видимых средств передачи. Но если притягиваются магнитные или электрические заряды разной природы, мы знаем, что схожие по своей природе отталкивают друг друга. В отличие от сил тяжести, которые действуют только в одном направлении. Выдающиеся ученые уже выдвинули гипотезу о вероятном существовании отрицательной массы внутри материи. Тогда гравитация была бы только результатом избытка положительной массы. Эти ученые были правы. Нам удалось после долгой работы выделить эту отрицательную массу, перехватить ее, а затем использовать. Лабораторные эксперименты позволили нам, во-первых, полностью нейтрализовать влияние гравитации на тела уменьшенных размеров, проецируя под эти тела отрицательные частицы и, выше, количество частиц, равное положительным. С этого момента мы увидели фантастическую важность нашего открытия. Легко представить себе ошеломляющее количество энергии, которое люди тратят впустую на преодоление гравитации. Чтобы двинуть тысячный поезд, нужно сжечь тонны и тонны угля. Чтобы управлять пятидесятитонным самолетом, нужны тысячи литров бензина ... Представьте себе экономию, если бы можно было уменьшить вес поезда до десяти килограммов и веса самолета в тех же пропорциях. Это результат, который мы экспериментально достигли на грузовике, который вы, возможно, видели, войдя сюда. Еще один недостаток, и очень важный, заключается в том, что габариты оборудования в этом грузовике занимают все пространство, отведенное для перевозки грузов. Но нам, несомненно, удастся значительно уменьшить размер нашего устройства до такой степени, чтобы сделать наше изобретение пригодным для использования, что является простым вопросом времени ... И страна, которая получит результаты такого открытия, сможет считать себя хозяин мира. Владение обычными источниками энергии больше не имеет значения ...


В ужасе Юбер повернул голову к Алонсо, такому же бледному, как и он сам. Они немного вернули себе самообладание, когда услышали ответ неизвестного персонажа:


- Полковник Кано прав, считая, что вы недостаточно защищены. Функция безопасности просто смешная. Заграничные агенты слышали о ваших исследованиях и теперь пытаются получить информацию любой ценой. Мы должны действовать сейчас. Наши враги не остановятся ни перед чем, чтобы завершить свое предприятие, и, например, разрушение этого форта не должно свести на нет результаты ваших исследований. Вот почему полковник Кано поручил мне попросить у вас дубликат форм, в которых подведены итоги вашей работы.


Райнбах и Лидманн переглянулись, затем Райнбах встал и подошел к сейфу в стене. Когда его товарищ поворачивал ручки на металлической двери, Лидманн объяснил:


- Формула занимает две строки. Эйнштейн красиво резюмировал законы относительности в одну строчку.


Рейнбах достал из сейфа папку и подошел, чтобы положить ее на журнальный столик. Он вытащил лист бумаги и протянул незнакомцу. Хьюберт почувствовал, что пора вмешаться ...


В любом случае незнакомец был противником, а значит, и врагом. Никаких перчаток. Юбер выстрелил без предупреждения. После удара по голове мужчина упал, не имея возможности прикоснуться к бумаге, предложенной ему Райнбахом. Как дикая кошка, Юбер прыгнул в комнату и бросился к ученому. Но Лидманн с неожиданным присутствием духа вмешался, чтобы защитить своего товарища. Остановившись и не желая подвергать ученых жестокому обращению любой ценой, Юбер потерял драгоценное время. Уже смяв лист с формулой, Райнбах поднес его ко рту ...


Алонсо, который до этого не сидел сложа руки, обрушился на него как молния и схватил бумагу на лету. Двое ученых отступили к стене под безмолвной угрозой нацеленного на них ужасного маузера. Алонсо разгладил простыню, сложил ее вчетверо ... В этот момент взгляд его упал на лицо незнакомца, застреленного Юбертом. Он побледнел, и его беззубый рот удивленно зевнул.


- Черт! он сказал. Эль Коэльо ...


Это был «Эль Коэльо», - сразу заметил Юбер. Полностью преобразившийся Эль Коэльо, уже не имевший ничего общего с безумцем. Юбер не мог не испытывать восхищения перед этим противником, который так тяжело его доставал. Идея использования могилы женщины из поселения, как предполагаемый сын, и с благословения властей, была просто блестящей. Снимаю шляпу ...


Оправившись от удивления, Алонсо, казалось, очень торопился.


- Заканчиваем концы, - сказал он, идя к двери.


Юбер покачал головой.


- Не так быстро… Слышали? Их дело еще не завершено. Мы их возьмем.


Единственный глаз Алонсо расширился, казалось, он хотел выскочить из глазницы.


- Ты сумасшедший ! Мы никогда не сможем пересечь границу с этими двумя немцами!


«Это нужно увидеть», - резко сказал Хьюберт. Мы попытаемся.


Он учтиво обратился к двум ученым, все еще неподвижно стоявшим у стены:


- Готовьтесь, мы вас возьмем. Будьте уверены, если вы будете вести себя хорошо, вам не будет причинен вред. Мозги вроде ваших слишком драгоценны ...


Двое ученых посмотрели друг на друга, затем одним движением подошли к вешалке, на которой висели их плащи. Ни Юбер, ни Алонсо не видели, как они вместе зажали рты ладонями. Они взяли плащи и очень достойно направились к двери. Они рухнули одновременно, пораженные смертью. Юберу, обезумевшему от ярости, достаточно беглого осмотра, чтобы понять. Он выпрямился и сказал:


- Стрихнин. А теперь поскорее выбраться отсюда.


Алонсо вышел вперед, Юбер сказал ему.


- Дайте формулу.


Алонсо в нерешительности сделал движение, почти незаметное, но не ускользнувшее от пристального взгляда Юбера. Он сунул руку в карман, вынул бумагу и протянул ее. Юбер тут же сунул ее между рубашкой и кожей. Затем, не сказав ни слова, двое мужчин ушли, как будто цементный пол обжигал им ноги.


Они направились в коридор, намереваясь выйти через парадную дверь. Их ждал сюрприз ... Дверь в комнату охраны, которую они заперли, снова открылась. Один взгляд позволил им понять, что старший уорент-офицер Арготе пропал. Очень обеспокоенные, они несколько минут тщетно искали систему открывания огромной бронированной двери, отделявшей их от открытого воздуха. Покрытый холодным потом Юбер наконец решил:


- Забудь. Вернемся к тому месту, откуда мы пришли.


Они побежали, обошли грузовик, не обращая больше внимания. Они бросились, зажигая лампы, к кухням. Хьюберт вздохнул, обнаружив веревку в том же месте, под зияющей дырой в вентиляционном отверстии. Он схватил его и уже подтягивался, когда Алонсо жестко схватил его за руку с убийственным блеском в единственном глазу:


- Привет, старый брат. Лучше дайте мне бумагу, и я пойду первым.


Ответ Юбера прошел как молния. С ужасным ударом по кончику подбородка он нокаутировал Алонсо, который катался по цементу, испустя странный вздох. Затем, не теряя времени, Юбер начал подниматься в узкий проход.


Несмотря на весь свой атлетизм, он считал, что никогда не достигнет вершины. Он задыхался, и густая тьма, окружавшая его, вызывала в нем нарастающую панику. Он считал свои движения, чтобы занять разум и не поддаться панике. Наконец, взглянув вверх, он увидел над собой более бледный диск.


Стиснув зубы, весь в поту, он сделал последнее фантастическое усилие и выбрался на поверхность. Он посмотрел вниз и замер с колотящимся сердцем, не отпуская веревку, его легкие были горячими и пересохшими. Его сдерживал ужасный гнев, один из тех гневов, которые делали его способным на самые ужасные излишества. Рывок резко натянутой веревки восстановил работу его мускулов. Он вытащил из кармана прочный нож с защелкой и открыл его. Он безжалостно перерезал веревку, которая тут же исчезла, как будто её засосало в колодец.


Он так и не узнал, как он нашел свою машину. Он только сел за руль, когда фантастический взрыв сотряс всю Сьерру. Инстинктивно Юбер склонил спину, затем посмотрел на холм над фортом. Он ничего не видел, ни блеска, но был уверен, что все произошло только что, вероятно, по инициативе Арготе. Сейчас не время останавливаться. Он завел двигатель и направился к Арасене.


Он обнаружил, что Мюриэль ждала его в условленном месте с другой машиной и новыми удостоверениями личности. Он отказался от Ford. Мюриэль сидела за рулем Citroën, предоставленный Багом. Две минуты спустя они ехали в 1.30 по дороге в Севилью.


Мало-помалу к Хьюберту вернулось настроение. Несколько глотков виски ему очень помогли. Затем он почувствовал побуждение осмотреть свою добычу и достал из кармана сложенный лист бумаги, очень удачно взятый у Алонсо. Он включил лампу, желая прочесть сенсационную формулу, и издал ужасное проклятие. Лист был пуст.


Обеспокоенная тем, что он ведет себя как сумасшедший, Мюриэль притормозила и захотела остановиться. Бледный, задыхающийся, Юбер пробормотал:


- Все за ничего! Алонсо обманул меня. Я никогда не прощу Багу за то, что он сунул мне в лапы этого долбаного циклопа. Меня утешает то, что форт взорван, ученые мертвы, и если у меня нет формулы, никто другой её не узнает.


Мюриэль дала ему расслабиться на долгое время, затем очень спокойным голосом, как будто она не играла никакой роли в этом деле, попыталась утешить его:


- Поверь мне, милый, так намного лучше. Однажды вы объяснили мне, что наша роль как офицеров разведки заключалась в том, чтобы работать на благо мира при сохранении баланса сил. Если у нас еще нет войны, это потому, что русские узнали секреты американцев, и наоборот. Если бы вы могли доставить в свою страну фантастический секрет, о котором только что говорили, вполне вероятно, что США не колеблясь вступили бы в конфликт с Россией, чтобы освободиться от угрозы, которую Россия представляет для них ... были бы миллионы смертей. Уверяю вас, так намного лучше. Поскольку никто не смог получить формулу и она предположительно уничтожена, баланс сохраняется.


Юбер долго молчал. Затем он резко выпрямился на своем месте и зарычал:


- Нажми на газ, блин! Вы засыпаете ... Если мы заботимся о своем здоровье, мы должны покинуть эту проклятую страну до рассвета.




Жан БРЮС


КОНЕЦ






1 Прочтите «Предательство», «Невозможный контакт» и «Шпион» того же автора, из одного сборника.

2 спидометр с именем его изобретателя.

Загрузка...