Казарма. На койке сидит Мальчиков, он в костюме Ромео, в одной руке текст, в другой – острый металлический штырь, изображающий, по-видимому, шпагу. В казарму входит Горбенко.
ГОРБАТЫЙ. Что, дух, не подрываешься, когда дедушка входит?
СЕРГЕЙ (смотрит в книгу, громко декламирует) О, милый юноша, не искушай, отчаянья души моей – беги. Оставь меня, подумай об умерших. Пусть это устрашит тебя, молю…
ГОРБАТЫЙ. Проснись, дух, все, закончился твой театр, капитан его отменил.
СЕРГЕЙ. Ты хочешь драться? Берегись же мальчик.
ГОРБАТЫЙ. Я просто фигею с вашего зоопарка. Ну, душара, натворил ты дел.
СЕРГЕЙ. Почему, отменил?
ГОРБАТЫЙ. А кому понравится, чтобы его жену какой-то душара трахал, со шпагой. Короче, отпиздил он твою Джульетту по самые гланды. Только что, на катере на материк отправили. Вроде, она как даже в сознание так и не пришла. Так что, дух, влип ты по самое не хочу. Капитан, он сейчас за ней в больничку поехал, а вернется когда, будет тебе пьеса в двух действиях со смертельным исходом. Вешайся душара.
СЕРГЕЙ кладет книгу, встает с кровати
ГОРБАТЫЙ. И все таки, интересно мне знать, подробности вашего совокупления. Эх, четкая женщина – капитанская жена, четкая. Вот почему ты, дух - Ромео, а не я? Я бы ей так вдул…
СЕРГЕЙ. Джульетта умерла…
ГОРБАТЫЙ. Обидно за бабу. Если не вернется, даже смотреть тут будет не на кого. Она ж когда идет в платьице своем – сеанс! Стоишь, смотришь, понять пытаешься, какие трусики на ней, как маечка или нет. А такому лоху – такая баба сама отдалась. Не понимаю я женщин…
СЕРГЕЙ. Джульетта умерла…
ГОРБАТЫЙ. А мне еще вот что интересно: ты мне скажи, как имевший связь, бреет она у себя там или нет? Мы даже с пацанами спорили, я, лично, считаю, что бреет. Нет, я бы ей сейчас вдул.
СЕРГЕЙ делает шаг навстречу ГОРБАТОМУ, протыкает его металлическим штырем.