Глава 187. Новая бизнес-организация

С наступлением лета в Пограничный город прибыл речной флот Маргарет.

Роланд нарочно решил встретить торговку на пирсе, чтобы как бы «случайно» проверить качество привезённого ею товара.

Самым ценным грузом, конечно же, была селитра в количестве трёх до верху забитых корабельных трюмов. В данный момент запас пороха у Пограничного города полностью исчерпался, пришлось даже практически приостановить тренировки Первой Армии. Роланд, конечно, уже начал вооружать своих солдат револьверами, так что они пока тренировались перезаряжать и чистить барабаны. Но теперь с поступившей партией селитры армия, наконец, сможет возобновить тренировки по стрельбе.

Согласно их договору, Маргарет вместе с селитрой привезла ещё и два набитых рудой корабля — в основном там было железо и медь, но и кварцит встречался. На разгрузку всех привезённых товаров должно было уйти два-три дня.

Роланд пока предложил Маргарет осмотреть её новые паровые машины, он специально выставил их посреди двора. Следуя своей традиции, он даже завернул их в огромные красные покрывала. За этот месяц Западная индустриальная компания, на самом-то деле, осилила производство только одной целой паровой машины, всё остальное время они штамповали бракованные детали. Поэтому Роланду даже пришлось попросить Анну отобрать из брака не сильно испорченные детали и исправить их, а затем собрать из них вторую паровую машину, чтобы не срывать сроки поставок.

И, к огромному удивлению Роланда, в этот раз Маргарет приехала не одна, она захватила с собой из столицы группу торговцев.

Когда они, наконец, закончили переговоры по доставке, то Роланд, Маргарет и её партнёры отправились в замок, где роскошно отобедали в приёмном зале.

— Ваше Высочество, это мой старый друг Хоггер. Он владелец одного из самых больших в столице предприятий по добыче полезных ископаемых, — Маргарет начала перечислять своих компаньонов. — А это Гаммон и Марлан, они из каравана Лунного Полумесяца. Им было очень интересно посмотреть на паровые машины. Я знаю их много лет, так что мне будет не комфортно перепродавать машины им, так что я решила взять их и просто познакомить вас друг с другом.

— Я приветствую Вас, Ваше уважаемое Высочество, — сказал Хоггер, поглаживая свой огромный живот, а лицо его блестело от жира. — Маргарет мне сказала, что эти машины можно использовать в качестве рабочей силы, и то, что я могу ими быстро откачивать воду и доставать руду из шахты. Более того, она сказала, что машина может работать весь день! Могу ли я сам полюбоваться на это?

— Конечно, — Роланд медленно потягивал вино. Он так и не смог привыкнуть к его вкусу, но пить его уже мог. — Но если вы хотите, чтобы машина транспортировала руду, то придётся ещё и построить рельсовую систему. После обеда я могу взять Вас с собой к Северной шахте, там сами и посмотрите.

— Ваше Королевское Высочество, мне тоже интересно послушать про различные способы использования паровой машины. Её что, и вправду можно установить на корабле, чтобы тот двигался без парусов? — вдруг заговорил Марлан. — Если всё таки возможно, то может ли эта машина двигать трёх— или четырёхмачтовые корабли? Боюсь, для этого она будет недостаточно мощна.

— В этом плане паровые машины совсем как лошади. У некоторых из них просто огромная мощь, а некоторые послабее. Всё зависит от модели. Конечно, более продуктивные машины будут и стоить дороже. А если одной будет недостаточно, то всегда можно установить ещё парочку. Две, например, или четыре, — улыбнувшись, ответил Роланд.

Для использования паровой машины на корабле, даже самом примитивном, там понадобятся сложные системы доставки энергии и обработки. Кроме Пограничного города в Грэйкасле не было ни одного места, где бы смогли произвести такую масштабную доработку кораблей. Но эта работа сама-по-себе будет стоить намного дороже, чем одна паровая машина.

— В таком случае караван Лунного Полумесяца тоже хочет закупить у вас эти машины, — Гаммон наколол один из пирожков, ещё пару секунд назад мирно лежавший в корзине, на вилку, а затем отправил его в рот. Но пирожок был настолько горячим, что мужчина мигом обжёгся.

Естественно, что похожие люди нередко собираются в компании. У богача будет много других друзей-богачей. Для этих людей тысячи золотых роялов, которые они были готовы заплатить за машины, ещё не видя их, совершенно ничего не значили.

Роланд покачал головой:

— К сожалению, в Пограничном городе сейчас не хватает рабочей силы. Тот факт, что паровую машину очень сложно собрать, боюсь, не позволит мне выполнить ваши заказы одновременно. Вам придётся подождать, пока я не доделаю то, что заказала Маргарет.

— Я могу предоставить вам рабочую силу, Ваше уважаемое Величество, — сказал Гаммон, поглаживая себя по груди. — И плотников, и кузнецов, даже корабелов могу дать, если надо. У меня в доках много корабелов. Мои люди с удовольствием помогут вам. Бесплатно!

— Ага, и заодно выучат метод производства паровых машин, чтобы ты их потом сам делал? — перебил его Хоггер.

— Десять лет! — Гаммон растопырил пальцы и показал ладони Роланду. — Я дам их вам в аренду на десять лет, и условие будет только одно — самая первая изготовленная ими паровая машина должна уйти каравану Лунного Полумесяца!

«Довольно заманчивое предложение», — подумал Роланд. Оно чем-то напоминало будущие технологические партнёрства. Одна сторона предоставляла технологии, и при этом всё равно получала прибыль, а вторая не только получала паровую машину вне очереди, но и приобретала партию опытных строителей по истечению десятилетнего срока. Зарплаты рабочим как раз будут составлять эквивалент цены на покупку технологии.

— Я не думаю, что нам нужно торопиться с заключением договора. Можем обсудить его детальнее после того, как я, наконец, покажу вам машину, — Роланд положил руки на стол. — Более того, у нас тут не только паровые машины на продажу есть. Ещё у нас имеются очень много вещей, которые вам, скорее всего, будут интересны. Например, это, — сказал он и щёлкнул пальцами. Стража вынула из деревянных ящиков какие-то объекты и выложила их на стол. — Это новейшие разработки Пограничного города. Неважно, какую из них вы возьмёте — они все высшего качества, и при этом по адекватной цене. Например, вот эта простенькая кружка, — Роланд ткнул пальцем в цветную кружку. — Она лёгкая, приятная на вид и не такая хрупкая, как хрустальная. Рисунок на ней тоже можно поменять. Более того — рисунок не размокнет, так что кружку очень легко мыть.

— Не размокнет? — взяв в руки кружку, заинтересованно спросила Маргарет.

— Можете попробовать выпить из неё вина, — пошутил Принц. — А потом, притворившись пьяной, швырнуть кружку на пол в попытке её разбить.

— Надо же, и правда не мокнет. Замечательно! Но… Я боюсь, что вы не сможете гарантировать, что все кружки будут такого же качества, не так ли? — толстый Хоггер налил себе в кружку вина. — О, смотрите, кружка не намокла!

Естественно, что кружка не намокла, она ведь была обычной деревянной кружкой, только слегка раскрашенной с помощью дара Сораи. Узор на внешней стороне кружки Сорая выдумала сама.

— Использование таких кружек не расходится с использованием хрустальных, те вы по-прежнему можете подавать на банкеты, а из этих кружек можно пить во время дружеских посиделок дочерей из богатых семей, — сказал Роланд. — Насколько я знаю, они любят яркие цвета и не смогут устоять перед чем-нибудь вроде этого.

— Да, полагаю, что всё так и есть, — сказала Маргарет, кивнув. — Кажется, у Вас есть кое-какой опыт по этой части.

— Кхе-кхе, — Принц дважды кашлянул. — А теперь, пожалуйста, посмотрите вот на это. Толщина этого нагрудника совершенно однородная, а сам он изготовлен из кованого железа. Думаю, я не говорил ещё, что эта вещь намного легче обычной рыцарской брони, и её можно надеть, не прибегая к помощи ассистентов. После того, как её застегнуть, не останется ни малейшего зазора. Она будет идеальна для стражников, охраняющих караваны. И, что самое важное, она дешевле пластинчатой брони…

* * *

После того, как Роланд показал им все товары, торговцы принялись перешёптываться между собой. Чтобы дать им хоть немного приватности, Роланд вышел из зала и отправился в цветочный сад, чтобы немного подышать свежим воздухом.

— Ваше Королевское Высочество, меня всего лишь месяц не было, а Вы уже так много нового понапридумывали, — за ним в сад проследовала Маргарет.

— А Вы разве не хотите обсудить с друзьями предложения?

— Нет. Как только мне что-то нравится, то мнения других людей мне становятся безразличными. Меня не волнует, видят ли другие люди в сделке хорошую покупку, или нет.

Она улыбнулась и покачала головой:

— Наш караван останется здесь на три-четыре дня, так что не могли бы… Позволить мне вновь увидеться с Молнией?

— Хоть она Вас и не узнала, никаких признаков недовольства в Вашу сторону не высказывала. Так что, думаю, проблем с этим не будет.

— Спасибо! — поблагодарила его Маргарет.

— Ну и раз уж Вы остаётесь так надолго, то можете прийти и посмотреть спектакль. Через три дня в Пограничном городе пройдёт его первое театральное представление!

— Вы за месяц и театр построили?! — удивлённо воскликнула Маргарет.

— Конечно, нет. Представление будет проходить под открытым небом на главной площади города. Думаю, оно будет слегка отличаться от всех тех, к которым Вы привыкли.

— Конечно, я приду посмотреть. Уважением покорность, увы, не заменить, — заявила Маргарет и, прижав кулак к груди, поклонилась.

Загрузка...