NASDAQ (сокр. от National Association of Securities Dealers Automated Quotation) – американская фондовая биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний (производство электроники, программного обеспечения и т. д.), одна из трех основных фондовых бирж Америки; название происходит от электронной системы получения котировок, положившей начало бирже. – Прим. пер.
Это был мой первый опыт в том, что позднее я назову «сегментацией рынка» и что станет одной из наиболее важных стратегий, принесших успех компании Dell. – Прим. авт.
OEM (original equipment manufacturer) – «оборудование от производителя», такой же обыденный термин для компьютерной индустрии, как, например, «дебет и кредит». – Прим. авт.
Джим Сеймур (Jim Seymour) – основатель и главный редактор журнала PC/Computing. – Прим. пер.
Эстер Дайсон (Esther Dyson) – в прошлом председатель правления интернет-корпорации ICANN, член правления многих международных организаций, занимающихся информационными технологиями. – Прим. пер.
Оглядываясь назад, я рад отметить, что со временем мы осуществили все, указанное этом списке, за исключением одного пункта, согласно которому покупатели должны были получить возможность беседовать с роботом, разговаривающим голосом Катрин Денев. – Прим. авт.
С тех пор в области управления запасами мы переместились с последнего места на первое. – Прим. авт.
Пять процентов – это, разумеется, несколько меньше, чем получали с продаж некоторые наши конкуренты, но у них не было таких темпов роста, как у нас. Нам казалось, что стратегия роста в большей степени отвечает интересам компании на данном этапе ее развития, чем стремление к максимальной прибыли. – Прим. авт.
Причиной задержки была непомерная функциональность, когда на компьютер «навешивалось» слишком много дополнительных возможностей, до тех пор, пока его назначение оказывалось непонятным. – Прим. авт.
Прекрасное определение далеко идущих целей и основных приоритетов, предложенное Джеймсом К. Коллинзом и Джерри Поррасом в чрезвычайно конструктивной книге «Построено на века» (Built to Last). – Прим. авт.
Тогда нам казалось, что это – пусть несколько амбициозный, но выполнимый план. Как оказалось, в реальности мы его перевыполнили, причем намного, и достигли через три года объема продаж в 12,2 млрд. долл. – Прим. авт.
Эта цифра была позднее исправлена на 300 млрд. долл. к 2002 году. – Прим. авт.
«Мусорные гонки» (scavenger hunt) – игра, участники которой должны собрать определенные предметы (не покупая их) за ограниченное количество времени. – Прим. пер.
Мы обнаружили, что низкие цены – лишь одна из трех составляющих, влияющих на принятие клиентом решения о покупке, две другие – это обслуживание и техническая поддержка. – Прим. авт.
В 1991 году компания J.D. Power провела первое исследование компьютерной индустрии. Мы завоевали самую высокую оценку, так как клиенты, покупающие товары у Dell, получали большее удовлетворение, чем те, кто приобретал их по другим каналам, благодаря возможности внести свой личный вклад в создание этого товара. – Прим. авт.
Многих клиентов волнует конфиденциальность информации, передаваемой через Интернет. Политикой Dell с момента ее основания являлось сохранение приватной информации о клиентах; другими словами, мы не торгуем списками клиентов ни при каких обстоятельствах, вне зависимости от того, заказывали они систему online, по телефону или по факсу. В некоторых компаниях политика конфиденциальности означает, что они обязуются оповестить вас перед тем, как эта информация будет кому-то передана. Наша политика это исключает – и точка. – Прим. авт.
Согласно существующим в отрасли стандартам, мы можем делать это с такими товарами, как мониторы: ставить на них наше название, хотя они и не сделаны непосредственно Dell. – Прим. авт.
Особенно учитывая, что большинство непрямых компаний, которые провозглашают решимость торговать напрямую, еще не могут реально поставлять продукцию таким образом. – Прим. авт.
Позднее мы расширили эту услугу, включив в нее обслуживание в течение двух или четырех часов. – Прим. авт.