Генри Слезер На волосок от убийства

Фрэн вышла из квартиры Лайлы, засовывая на ходу в карман фартука отпечатанную на зеленых листках программу заездов на местном ипподроме. Лайла, вот удачливая бестия! Три выигрыша за неделю! Фрэн покачала от зависти головой и поднялась по обшарпанной лестнице в свою квартиру, что располагалась этажом выше. В отличие от Лайлы в последнее время ей упорно не везло.

Когда дверь захлопнулась, Фрэн поспешила сесть за кухонный стол, отодвинула в сторону тарелку с остатками завтрака и стала внимательно изучать программу бегов на завтра. Ее внимание сконцентрировалось на четвертом заезде.

«Великолепный мальчик, Летучий голландец, Марципан, Золотая стрела, Чикагский дьявол …»

Она прочитала вслух клички участвующих в заезде лошадей, отбросила со лба назад пряди окрашенных в рыжий цвет волос, крепко зажмурила глаза, запрокинула голову и уставилась на потолок. Подобный ритуал составлял основу ее системы. Нехитрой системы, но все же…

— Ставлю на Великолепного мальчика, — прошептала она. Ее муж, Боб, был поклонником эстрадного певца Джолсона, носившего ту же кличку, что и лошадь.

Фрэн направилась к телефону и набрала номер.

— Ресторан «Витто», — ответил мужской голос.

— Здравствуйте. Можно попросить мистера Коннея?

— Эй, Фил, — послышалось в трубке. — Это тебя.

— Конней у телефона.

— Мистер Конней, это Фрэн Холлэнд. Поставьте, пожалуйста, за меня пять долларов в завтрашнем четвертом заезде на лошадь…

— Погодите, миссис Холлэнд. Я рад, что вы позвонили. Понимаете, я все равно собирался вас увидеть, миссис Холлэнд. Вот только зайду в парикмахерскую и постригусь.

— Вы хотите меня видеть? — она удивленно уставилась на телефонный аппарат.

— Да, миссис Холлэнд. Вот в чем дело, миссис Холлэнд. Прежде всего мне запрещено принимать от вас ставки до тех пор, пока вы не расплатитесь с нами. Затем мне кажется, что следует зайти к вам и попытаться получить деньги, которые вы задолжали. Двадцать пять долларов.

— Двадцать пять долларов? Но это не так уж много, я думаю, не так ли?

— Да, конечно, миссис Холлэнд. Однако вы не совсем понимаете ситуацию. Я — маленький человек. Это не моя идея. Слишком много накопилось мелочевки, если вы представляете, что я имею в виду.

— Нет, я не представляю! — искренне возмущенная воскликнула Фрэн. Словно на рынке мясник обвесил ее.

— Хорошо. Я приду и все объясню, миссис Холлэнд. До скорого…

— Нет! Подождите минуточку!

Но человек по имени Конней ждать не стал. В трубке послышался щелчок, и линия разъединилась.

Фрэн несколько секунд тупо смотрела на трубку, прежде чем положить ее на место. Мысль о том, что кто-то должен прийти, привела ее в лихорадочное движение. Она быстро вымыла грязную посуду и убрала ее, смахнула со стола крошки в ладонь и выбросила их в бумажный пакет, прислоненный к газовой плите. Она сняла с себя фартук и бросила его в подсобный шкаф.

Найдя в спальне ручное зеркало, Фрэн внимательно посмотрелась в него. Она увидела в зеркале все еще молодое лицо со следами прожитых лет вокруг глаз. Всклокоченные волосы торчали в разные стороны, и она с помощью расчески резкими болезненными рывками привела их в относительный порядок.

«Не зайти ли к Лайле и посоветоваться с ней?» — подумала Фрэн. Но ей представилась улыбающаяся, довольная физиономия подруги, увидеть вновь которую сразу же расхотелось. Нет, она обговорит все с Лайлой в другой раз, возможно, сегодня вечером, когда они будут обсуждать шансы лошадей, заявленных в предстоящей скачке.

Фрэн села за кухонный стол и закурила сигарету. Примерно минут через десять в дверь позвонили. Она спокойно встала и пошла, не торопясь, открывать.

Конней вошел, держа шляпу в руках. Шляпа была ему явно мала, и след ее налобника был виден на гладко причесанных и подстриженных волосах. Конней выглядел как престарелый коммивояжер, стремящийся произвести хорошее впечатление.

— Доброе утро, миссис Холлэнд. Разрешите?

— Разумеется.

Маленькие глаза вошедшего цепко оглядели внутреннюю обстановку трехкомнатной квартиры. Он уселся за стол и стал вертеть в руке пепельницу.

— Так в чем же дело? — спросила Фрэн с видом рассерженной воспитательницы детского сада.

— Лично я против вас ничего не имею, миссис Холлэнд. И вы это знаете. Мне нравится делать бизнес с вами и такими, как вы. Вот только те, кто надо мной, уж чересчур беспокоятся из-за неоплаченных долгов.

— Не смешите.

— Нет, я серьезно. — Он обиженно посмотрел на нее. — Как вы думаете, сколько мы получаем дохода, занимаясь мелочевкой? Средняя ставка — два доллара. Не больше! Поэтому мы не можем позволить, чтобы кто-то нам задолжал даже меньшую сумму, чем двадцать пять долларов. Вот так, миссис Холлэнд.

— Но я всегда расплачивалась. Вы не можете обвинить меня …

— Вас никто не обвиняет. Послушайте, миссис Холлэнд. Вы должны нам эти двадцать пять долларов с… — тут он вынул из кармана пиджака маленькую, в черном переплете записную книжку — … с двадцатого мая. Прошло два месяца. И теперь представьте себе, как бы отреагировал на подобное крупный магазин или солидная фирма?

— Видите ли, мистер Конней. Я всегда расплачиваюсь с долгами. Рано или поздно. Вы же знаете …

— Вы ведь подруга миссис Шенк? — неожиданно спросил он.

— Вам известно, что это так. Это она свела меня с вами.

— Верно. Дела у нее не намного лучше ваших, миссис Холлэнд. Не намного…

— Но она только что выиграла…

— Рад за нее. И, когда миссис Шенк выигрывает, она требует от нас немедленной выплаты, и, если мы задерживаем выдачу ей денег, поднимает невероятный скандал. Но когда у ней полоса неудач… — Конней нахмурился, и Фрэн потеряла уверенность в себе.

— Хорошо. Я заплачу, — сказала она ледяным тоном. — Но, если вы и дальше так будете себя вести, я найду другого букмекера.

— Конечно, конечно. Это ваше право. Вы можете это сделать, миссис Холлэнд. — Он положил книжицу в карман. — Но не прежде, чем заплатите мне двадцать пять долларов.

— Я верну их вам на следующей неделе.

— Нет, миссис Холлэнд.

— Что значит «нет»? Я отдам вам деньги на следующей неделе. Когда мой муж получит зарплату.

— Боюсь, ничего не выйдет, миссис Холлэнд.

— Что с вами? — Она удивленно уставилась на него. — Я не могу вам дать то, чего у меня сейчас нет. Что вы ждете?

— Я жду мои двадцать пять долларов, миссис Холлэнд. Мне приказано получить их от вас. Вы ведь можете занять деньги у той же миссис Шенк, например?

— Только не у нее! — с горечью воскликнула Фрэн.

— У вас должны быть наличные в доме. На покупку продуктов.

— Нет! Все, что у меня есть, — один доллар и пятьдесят центов. Ни цента больше. Я все потратила.

Мужчина встал. Что-то в облике его изменилось. Или в комнате потемнело? Угодливое выражение исчезло с его лица. Теперь он выглядел далеко небезобидным.

— Деньги я должен получить сегодня, миссис Холлэнд. Если я их не получу…

— Что тогда? — Она не могла поверить своим глазам. Он всегда вел себя как джентльмен.

— Я приду снова в шесть часов, миссис Холлэнд.

— Зачем?

— Повидать вашего мужа.

Слово «муж» Конней раньше не употреблял. Ни разу. Хотя он на протяжении трех месяцев уже дважды по утрам бывал в этой квартире и, разумеется, не мог не заметить следы присутствия Боба. Остатки от его весьма обильных завтраков, его старую курительную трубку, грязную рубашку, валяющуюся на диване … Но никогда Конней не упоминал мужа.

— Зачем он вам? — спросила Фрэн и тут же добавила: — Я же сказала вам, что раздобуду деньги. Мужу не обязательно знать о наших делах, не так ли?

— Конечно. Совсем не обязательно, миссис Холлэнд. Заплатите мне, что вы должны, — вот и все. Он ни о чем не узнает.

— Дело не в том, что я стыжусь чего-то! — почти крикнула она. — В конце концов, я не проиграла состояние!

— Разумеется, миссис Холлэнд.

— Вам не следует так поступать по отношению ко мне, мистер Конней.

— Извините, но я должен идти. — Шляпа вновь нанизалась на напомаженные волосы. — Вы знаете, где меня найти. В ресторане «Витто». Если вы принесете туда деньги в любое время до шести часов, мы забудем об этом неприятном инциденте.

— Но я же сказала вам! — Пальцы Фрэн непроизвольно сокрушали то, что она сделала с помощью расчески. — У меня нет сейчас денег. Мне негде взять! И я не вижу возможности…

— Вы можете заложить что-нибудь в ломбард.

— Я уже… — Фрэн прикусила язык. Ее пальцы оставили волосы на голове в покое и заслонили рот. «Если Боб узнает?!» — с ужасом подумала она.

— До свидания, миссис Холлэнд. — Он вышел и мягко закрыл за собой дверь.

Она стояла, вслушиваясь в удаляющиеся шаги, пока в холле не воцарилась вновь тишина. Затем подумала о Бобе. Фрэн испуганно посмотрела на его стул с противоположного края кухонного стола и мысленно увидела мужа сидящим с обиженным и озадаченным видом, покачивающим печально головой, как это он делал много раз раньше, и повторяющего: «Зачем, Фрэн? Ради чего, Фрэн? Почему ты так себя ведешь, Фрэн?»

Как ей пережить еще одну такую сцену? После всех обещаний, которые она клятвенно давала ему? После того, как она со слезами на глазах умоляла его простить и забыть?

В первый раз все вроде бы обошлось. Это случилось в их медовый месяц, и то, что делала молодая жена, было для Боба новым, оригинальным, привлекательным — даже увлечение азартной игрой на ипподроме. Тогда они лишь посмеялись над ее проигрышем, тут же забыли об инциденте, объятые той особенной нежностью, которая свойственна молодоженам. Но затем все повторилось. Последовали и другие проигрыши. И с каждым новым таким случаем Боб впадал в уныние и выглядел озабоченным. Наконец, он разозлился. В прошлом октябре он устроил ей ужасную сцену, обнаружив отсутствие обручального кольца на безымянном пальце ее правой руки…

Фрэн поежилась от воспоминания. На этот раз она не увидела прощения в глазах Боба. Она вновь поклялась ему, что откажется от своей пагубной страсти, попыталась убедить мужа в том, что больше ничего подобного не допустит. И все же Боб не простил. Он лишь предупредил ее:

— Если я еще раз узнаю, Фрэн, пусть поможет тебе Бог. Если я узнаю, я … я уйду от тебя!

Фрэн стремительно стала из-за стола и вбежала в спальню. Она набросилась на ящик платяного шкафа, перерыла в них все до основания, обшарила карманы своей и мужниной верхней одежды, содержимое всех своих сумок и кошельков в поиске случайно забытых денег. Она раскрыла пластиковую шкатулку, которую Боб подарил ей на Рождество, чтобы еще раз убедиться, что в ней ничего нет кроме пустяковой бижутерии.

Еще не входя в гостиную, Фрэн уже знала, что и там ей не на что надеяться. Под подушкой дивана она обнаружила монету достоинством в десять центов и почерневший пятак. В небольшой фарфоровой вазочке, стоявшей на книжной полке, нашла сложенную вчетверо долларовую бумажку.

Фрэн положила все найденные ею деньги на кухонный стол и пересчитала их.

— Два доллара и семьдесят восемь центов, — прошептала она.

Голова опустилась на сложенные в локтях руки.

— О, боже, боже…

Двадцать пять долларов — не такая уж большая сумма. Но где ее взять? Кроме Лайлы, подруг у нее не было. Родители проживали за сотни миль от этого города. Где же взять деньги? Надо успеть это сделать до шести часов. Фрэн машинально взглянула на запястье левой руки и тут же вспомнила, что ее ручные часы лежат в ломбарде. Висевшие на кухонной стене электрические часы показывали половину двенадцатого. У Фрэн перехватило дыхание.

— Остается меньше семи часов, — подумала она. — Двадцать пять долларов! Мелочевка, как выразился Конней…

Она встала так быстро, что ножки стула поцарапали линолеум. Пройдя в спальню, подкрасила лицо и привела в порядок прическу. Надела свой лучший костюм из черного шелка, повязала шею голубым газовым платком, обулась в лакированные, под цвет костюма туфли и подобрала соответствующую кожаную сумку.

Когда Фрэн окончательно собралась и посмотрела на себя в зеркало, она выглядела почти как та молодая и привлекательная особа, за которой ухаживал Боб, прежде чем предложить ей руку и сердце.

Она решительно вышла из квартиры.

Автобусная остановка располагалась минут в двадцати ходьбы от многоквартирного дома, где жила Фрэн. Весьма оживленная автобусная остановка, особенно в часы пик. Автобусы номер пять, номер пятнадцать и номер двадцать семь тормозили здесь у тротуара один за другим в такие часы. Пятый номер, наполовину заполненный, только что отъехал, когда Фрэн подошла. Но несколько человек продолжали стоять на остановке, готовясь уехать по другим маршрутам.

В основном это были пожилые люди. Но они не очень-то подходили для того, что она имела в виду. Фрэн с деловым выражением на лице присоединилась к группе ожидающих. Искоса оглядев их, она наметила свой первый объект. Она знала, что начинать всегда трудно, поэтому необходимо было не ошибиться в выборе. Мужчина выглядел не слишком пожилым, лет на пятьдесят. С мешками под глазами и вздернутыми вверх плечами. Словно ему было холодно под жарким июльским солнцем. Он держал обе ладони в карманах пиджака и позвякивал мелочью.

Фрэн переместилась поближе к нему, поглядывая, не приближается ли якобы нужный ей автобус. Мужчина с любопытством оглядел ее.

В этот момент подкатил пятнадцатый номер. Фрэн открыла сумочку и стала лихорадочно рыться в ней.

— Какая досада! — воскликнула она.

Глаза мужчины удивленно расширились.

Френ беспомощно посмотрела на него. И в этой умело состроенной беспомощности слились воедино и притворное смущение, и ложное беспокойство, и наигранная насмешка над собой.

— Как вам это нравится! — сказала она. — У меня нет ни цента.

Мужчина смущенно улыбнулся, не зная, что делать. Он перестал позвякивать монетами.

— Что же мне теперь делать? Я должна доехать до центра!

— Я… ммм. — Мужчина прокашлялся. — Может быть, я…

— О, в самом деле? Вы одолжите мне пятнадцать центов? Я чувствую себя такой идиоткой!

Мужчина улыбался уже уверенно. Ситуация казалась ему почти анекдотичной. И Фрэн почувствовала себя увереннее. В конце концов он делал ей одолжение, а не она.

Рука мужчины выгребла из кармана горсть монет. Он выбрал гривенник и пятак и вручил ей.

— Не стоит благодарности, — заметил он. Автобус затормозил и остановился перед ними. — Вы можете послать эту мелочь мне по почте. Ха-ха! Вы садитесь?

— Нет, — улыбнулась она. — Я дождусь пятого номера. Огромное вам спасибо.

— Не за что, — ответил он уже из салона.

«Тебе будет о чем вспомнить, папаша», — подумала Фрэн, провожая взглядом отъезжающий автобус.

Только что подошедший к остановке молодой человек развернул почти перед ней газету.

— Извините меня.

— Да, я слушаю вас. — Его водянистые глаза вопросительно уставились поверх газеты на нее.

— Ужасно глупо, но я … я.. — Фрэн кокетливо заморгала ресницами. Молодой человек, действительно очень молодой, покраснел. — Я вышла из дома совсем без денег. А мне необходимо срочно ехать в центр…

— Господи… — сказал он, смущенно улыбаясь. — Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете. Вот возьмите… — И он протянул ей монету в двадцать пять центов.

— О, мне так неудобно…

— Возьмите, возьмите… Со мной такое тоже случалось. И не раз. — Он посмотрел на нее более пристально и, видимо, понял, что она значительно старше своей улыбки. Коротко кивнул головой, вскочил в подъехавший автобус и исчез.

— Прошу прощения, — сказала она, обращаясь к престарелой женщине, уставившейся перед собой на тротуар. — Мне крайне неприятно вам это говорить, но ужасная вещь случилась со мной…

— Что? Что? — переспросила женщина.

Фрэн чуть улыбнулась.

— Ничего, — сказала она сквозь зубы.

Элегантно одетый мужчина с портфелем в руке подошел к остановке. Он сверкнул стеклами очков, когда Фрэн к нему обратилась:

— Извините меня, мистер.

Час спустя она бы могла поклясться, что у ней на правой пятке появилась мозоль. От попрошайничества на автобусной остановке. А ведь она могла часами слоняться по магазинам и никогда…

Думая о мелочи, что накопилась в ее сумке, она быстро перешла через улицу. В одной из телефонных будок пересчитала монеты. Всего улов составил три доллара и пятнадцать центов. Если приплюсовать это к первоначальному капиталу, с которым она начала свое предприятие, то общая сумма выражалась в пяти долларах девяносто трех центах. Фрэн тяжело вздохнула. Ей было еще очень далеко …

Тут она увидела мужчину, дожидавшегося, когда будка освободится.

— Прошу прощения, — сказала она почти машинально. — Я хотела позвонить, но, оказывается, у меня нет мелочи. А мне нужно попасть в центр. То есть позвонить. Извините.

Мужчина неопределенно ухмыльнулся. Потом до него дошло, что от него хотят.

— Да, конечно. У меня найдется для вас гривенник.

— Спасибо. Огромное спасибо.

Она снова закрыла дверь будки и набрала номер, не опустив монету. Минуты две она с серьезным видом говорила в молчавшую трубку, затем повесила ее и очаровательно улыбнулась сменившему ее в кабине мужчине.

Фрэн опять направилась к автобусной остановке.

К трем часам она почти собрала еще десять долларов. Пятнадцать минут четвертого она вернулась в телефонную будку, чтобы произвести подсчет наличности. Ее палец сам собой прощупал в аппарате углубление для возврата монет. Там оказался забытый кем-то гривенник.

— Сегодня мне везет! — сказала Фрэн вслух. И какое-то время спустя добавила: — Четырнадцать долларов и девять центов.

В четыре часа настроение у нее упало. Народу на остановке поубавилось, а увеличение частоты прибытия автобусов не способствовало успеху попрошайничества.

Прошло еще полчаса, но до двадцати пяти долларов ей еще было далеко.

— Извините меня, мистер, — обратилась она к мужчине с толстым, ничего не выражающим лицом. — Я чувствую себя абсолютной дурой, но, кажется, я вышла из дома без единого цента. Не будете ли вы так любезны …

— Проваливай, — процедил сквозь зубы толсторожий, злобно сверкнув маленькими поросячими глазами.

— Но вы меня неправильно поняли… Я просто хотела спросить, не могли бы вы …

— Я сказал — проваливай! И поживее!

Впервые ей отказали. Она понимала, что с толстым лучше не спорить. Он того не стоил. Но внезапно она заупрямилась.

— Послушайте! Я хотела лишь одолжить у вас мелочь на билет. Всего пятнадцать центов!

В этот момент чья-то сильная рука схватила ее сзади за локоть и резко развернула.

— Прошу прощения, леди.

Фрэн с возмущением посмотрела на человека, чьи пальцы крепко держали ее. Ему было немного за тридцать, и он был подчеркнуто строго одет. Толстый отошел в сторону. Фрэн еще более разозлилась.

— Что вы от меня хотите?

Человек улыбнулся, обнажив длинные крепкие зубы. Но глаза его отнюдь не улыбались.

— Я думаю, вам лучше пройти со мной, леди.

— Что?

— Пожалуйста. Так будет лучше. И ведите себя спокойнее. Тактичнее. Пройдемте!

— Я не знаю, что вы от меня хотите. В чем все-таки дело?

— Послушайте, леди. Я уже наблюдаю за вами более получаса. Нужно ли дальше что-то объяснять? А теперь тихо идите со мной, иначе я могу рассердиться.

Спазма сдавила ее пустой желудок.

— Почему я должна с вами куда-то идти? Да кто вы такой?

— Если вы хотите, чтобы я предъявил вам полицейский жетон, я это могу сделать. Только уже слишком много людей смотрят на нас. Пройдемте!

— Хорошо. Пусть будет по-вашему. — Фрэн проглотила накопившуюся во рту слюну.

Они отошли от автобусной остановки. Он все еще крепко держал ее за локоть, улыбаясь, как старый друг при случайной встрече. Он не сказал ей ни слова, пока они не подошли к серому «Форду», припаркованному примерно в тридцати ярдах от остановки.

Мужчина открыл переднюю дверь автомобиля и сказал:

— Садитесь, пожалуйста.

— Послушайте, мистер. Позвольте мне все вам объяснить…

— Вам предоставится такая возможность. Садитесь, леди.

Она повиновалась. Он обошел машину, открыл другую дверь и уселся за руль рядом с женщиной. Они отъехали и свернули сразу же за угол.

— Я ничего не понимаю, — жалобно сказала Фрэн. — Я не делала ничего плохого. Я не воровала. Я просто просила. Вы, надеюсь, понимаете? Видите ли, у меня неприятности…

— Вы правы. У вас неприятности. Это уж точно. — Он воспользовался зеленым светом, чтобы пересечь небольшую площадь, и вновь свернул за угол.

Фрэн закрыла лицо и заплакала. Но колодец оказался сухим, и слез не было.

— Нет смысла продолжать этот трюк, — заметил он. — Я встречал подобных вам и не раз, леди. Но признаюсь, я никогда не видел такого мелкого мошенничества раньше. Сколько вам удалось собрать?

— Но мне не нужно много! Всего лишь несколько долларов. Я должна где-то достать двадцать пять долларов до шести часов. Я должна.!

— Сколько вы насобирали?

— Немного. Честно. Всего несколько долларов. Вы же не арестуете меня за это?

— Сколько, леди?

— Я точно не знаю. — Она открыла сумочку и уставилась на лежащую на дне кучку монет. — Пятнадцать или шестнадцать долларов, вероятно. Но этого не достаточно…

Машина мчалась по какой-то пустынной улице, ведущей из населенных кварталов к берегу реки, где располагались складские помещения.

— Пожалуйста, — взмолилась Фрэн. — Не доставляйте меня в участок! Я никогда не буду этим больше заниматься. Я находилась в отчаянном положении…

— Сколько тебе не хватает, детка?

— Что?

— Сколько тебе нужно до двадцати пяти долларов?

— Я не знаю определенно. — Она снова взглянула на сумочку. — Десятки, наверное, достаточно. Может быть, даже меньше.

— Только и всего? — он откровенно ухмыльнулся.

Его нога сильнее нажала на педаль акселератора, словно он вдруг заторопился поскорее прибыть к месту назначения. Шины заскрипели на резких поворотах. Фрэн встревожилась.

— Эй! — она посмотрела в окно на странно безлюдное пространство. — В чем дело? Куда мы едем? Вы полицейский или кто?

— А ты как думаешь?

Она уставилась на него.

— Так вы не полицейский! Вы не можете меня арестовать!

Фрэн отодвинулась к дверце и взялась за ручку.

— Хо-хо, детка. Не делай никаких глупостей, — сказал он. — Иначе тебе будет очень больно. Кроме того, детка, я всегда могу сдать тебя полицейским. Я расскажу им о твоем мошенничестве..

— Они вам не поверят!

— Может быть. Но почему не попытаться?

Он снял правую руку с рулевого колеса и обнял ее за плечи.

— Не лапай! — сердито взвизгнула Фрэн.

— Будь со мной поласковее, детка. Тебе необходимо где-то взять двадцать пять долларов. Тебе они нужны до шести часов. Сейчас почти пять. Где ты их еще возьмешь?

— Выпустите меня из машины!

— Может быть, я помогу тебе. — Он прижал ее к себе, не отрывая глаз от дороги. Его ухмылка расширилась и стала зловещей. — Если ты позволишь мне…

— Нет! — закричала Фрэн. — Нет!

Он сбросил скорость перед очередным поворотом. Фрэн воспользовалась этим. Ее рука рванула ручку вверх, и дверь машины распахнулась. Мужчина выругался и схватил ее за другую руку.

— Отпусти меня! — заорала Фрэн и что есть силы ударила похитителя по голове тяжелой от груза монет сумочкой. Удар пришелся в висок. Мужчина взревел от боли. Его рука рванула рукав ее платья. Треск рвущейся ткани смешался с новыми воплями ярости и боли. Другая рука насильника отделилась от рулевого колеса и попыталась схватить женщину за горло. Фрэн, как могла, отбивалась сумочкой. Лишенная управления машина мчалась петляя, как взбесившаяся лошадь. Внезапно Фрэн вывалилась сквозь открытую дверь из салона и приземлилась на все четыре конечности. Рыдающая, но невредимая.

Подняв голову, Фрэн без ужаса или сожаления увидела, как автомобиль вылетел на тротуар, врезался передом в кирпичную стену склада и остановился.

Первой мыслью ее было бежать. Однако от кого? Вокруг ни души. Из разбитой машины никто не показывался. Тут она вспомнила, что ее сумочка находится в салоне автомобиля.

Пошатываясь, Фрэн осторожно приблизилась к «форду». Дверь была все еще открытой. Сумочка валялась на сиденьи рядом с потерявшим сознание мужчиной. Она не могла понять, жил ли он или мертв. Да это ее и не волновало. Он сидел, навалившись грудью на рулевое колесо, с безжизненно повисшими руками. Тяжело дыша, она потянулась за сумочкой.

Затем идея пришла к ней в голову настолько сама, что ее пальцы, не мешкая, уверенно стали шарить у псевдополицейского за пазухой. Она нашла бумажник во внутреннем кармане его пиджака. Там оказалось много купюр. Но из-за странного чувства справедливости она взяла только десять долларов.

Фрэн добралась до ресторана «Витто» без десяти шесть. Швейцар было улыбнулся ей, но выражение его лица изменилось, когда он увидел ее взволнованное лицо и порванную, в грязи одежду.

— Вы спрашиваете мистера Коннея? Да, он здесь. В баре. Эй, Фил! Тебя ждет леди.

Конней удивленно посмотрел на нее, но ничего не сказал. Он был в рубашке, без пиджака, и держал в руке бокал с виски. Его лицо заулыбалось, когда она стала открывать сумочку, и он расхохотался при виде множества монет.

— Что вы натворили, миссис Холлэнд? Ограбили игровой автомат?

— Пересчитайте, — сказала она с вызовом. — Сделайте это ради меня, мистер Конней.

— Тридцать долларов и сорок шесть центов, миссис Холлэнд, — сказал он немного погодя, удовлетворенно улыбаясь. — Вам сегодня везет на мелочевку. Прошу прощения за то, как я объяснил вам наши правила сегодня утром. Но вы с честью вышли из положения.

Она медленно поднялась по лестнице на этаж, где располагалась ее квартира. Дверь на третьем этаже раскрылась, и блондинка лет тридцати с бигудями на волосах высунулась наружу.

— Фрэн! Бога ради, где тебя носило?

— По магазинам, — ответила она устало.

— У тебя ужасный вид. Купила что-нибудь?

— Нет, ничего, Лайла.

— Я приготовила отличный суп, миленькая. Тебе вовсе не нужно готовить сегодня обед. Приходи ко мне, пожуем вместе.

— Но я жду Боба…

— Ты слишком долго отсутствовала, дорогая. Боб звонил из офиса раз десять. Наконец, он связался по телефону со мной, думая, что мы вместе выпиваем или развлекаемся другим образом..

Блондинка рассмеялась.

— Боб? — Фрэн недоуменно заморгала ресницами.

— Да. Он позвонил мне и просил передать, что придет домой только завтра. У него возникло срочное дело. Он сказал, что вылетает самолетом в Чикаго в пять часов вечера.

— Боб сегодня не придет? — переспросила Фрэн, не веря своим ушам.

— Милочка, что с тобой? Ты, случайно, не оглохла? Боб сейчас в Чикаго. Расслабься. И заходи ко мне.

— Спасибо, Лайла. — Фрэн тяжело вздохнула и направилась к себе.

— Пожалуйста, — отозвалась блондинка. — Эй, Фрэн, с тобой все в порядке?

На кухне в квартире немытая посуда серела в раковине. Фрэн бросила сумочку на стол и сняла туфли. Затем прошла в гостиную и рухнула в кресло. Некоторое время она неподвижно сидела в полном изнеможении. Закурив сигарету, Фрэн долго смотрела в окно, где тускнела вечерняя заря.

Словно озябнув, она натянула на плечи плед.

— Чикаго, — произнесла она с горечью.

Чикаго!

Что-то в этом названии города ей напоминало. Нет, это не связано с Бобом. Но что же? Фрэн быстро встала. «Вот в чем оказывается, весь секрет случившегося сегодня, — подумала она. — А ведь я была на волосок от изнасилования и убийства!» В слове «Чикаго» заключался тайный смысл.

Фрэн быстро подошла к телефону и набрала знакомый номер.

— Здравствуйте. Можно попросить мистера Коннея?

Ее одетая в чулок нога нетерпеливо постукивала по линолеуму.

— Мистер Конней? Это Фрэн Холлэнд. Я хочу поставить пять долларов на лошадь по кличке Чикагский дьявол … Совершенно верно. Эта лошадь участвует завтра в четвертом заезде…

Загрузка...