«Это риторический вопрос?» — спросил Макс, протягивая руки шерифу, чтобы тот мог осмотреть всё это оборудование. «Я бывший федеральный агент, работавший в отделе разведки и безопасности ВВС США.
Очевидно, я сделал правильный выбор».
Кузина Бритт сдержала смешок.
«Вы забрали всех этих людей в одиночку?» — спросил шериф. Он посмотрел в свои записи. «Шестерых?»
«Для меня это не рекорд, — сказал Макс. — До того, как я начал работать в OSI, я десять лет проработал диспетчером боевых действий в составе «Морских котиков», разведывательного подразделения Корпуса морской пехоты и армейского спецназа».
«Господи», — сказала Бритт, кладя руку Максу на плечо. «Я об этом не знала».
Кузен Майк протянул руку Максу и пожал её с вновь обретённым уважением. «Спасибо за службу, кузен».
Макс повернулся к шерифу и сказал: «Я напишу полный, подробный отчет обо всем, что произошло сегодня вечером, после того как немного отдохну».
«Я бы предпочел, чтобы вы сделали это сейчас», — сказал шериф.
Ударив кулаком по столу перед шерифом, Макс сказал: «Ну, я бы предпочёл, чтобы ваши помощники немного помогли. Но, похоже, мы не всегда получаем то, что хотим».
Шериф сидел в кресле с отвисшей челюстью, пока Макс возвращался в гостиную.
Он помахал сестре, приглашая ее подойти.
Робин подошла и улыбнулась. «Это наши кузены Райаны?»
Макс представил свою сестру Майку и Бритт. Они пожали друг другу руки, а затем обнялись.
«Спасибо вам обоим за поддержку моего брата», — сказал Робин.
Бритт рассмеялась: «Ему не нужна особая поддержка».
«Он так не думает», — сказала Робин. «Но нам всем нужен кто-то. Я так рада, что мы узнали о вас двоих».
Майк сказал: «Мы слышали истории о нашей тёте от отца. Он говорил, что она противостояла мафиозным семьям, давала на них показания, и больше он о ней ничего не слышал. Должно быть, это было для неё тяжёлым испытанием».
Робин смахнула слезу. «Мы узнали обо всем этом только пару дней назад. В детстве мы понятия не имели, что находимся под программой защиты свидетелей. Оглядываясь назад, думаю, мы должны были что-то знать».
«Она права, — сказал Макс. — Иногда я заставал маму плачущей в одиночестве, и понятия не имел, почему. Обычно это случалось в определённые дни».
«Мы думали, что у нас нет живых родственников», — сказал Робин.
Бритт ещё раз обняла Робин. А затем сказала: «Ну, теперь мы с тобой».
Если у вас есть время, я бы хотела, чтобы вы приехали в Бостон и познакомились с моим мужем и детьми».
«У меня тоже», — сказал Майк.
Макс не взяла на себя никаких обязательств, но Робин сказала, что сделает это.
Бритт достала телефон и пролистала фотографии своей семьи. Робин взяла телефон и стала расспрашивать о каждом из них.
Макс и Майк немного отстранились, и его двоюродный брат задал вопрос, который мог задать только другой полицейский.
«Расскажите мне об этих парнях, которые пришли за вами», — попросил Майк. «Зачем они это сделали?»
Тяжело вздохнув, Макс рассказал своему кузену о молодой женщине из Портленда, как он нашел ее для ее отца, но затем решил не сообщать отцу, где она прячется в Рино.
«С ней все в порядке?» — спросил Майк.
«Не знаю. Может быть. Парень, за которого она должна была выйти замуж, лежит на холме, изрешеченный пулями».
«Он был одним из тех, кого вы убили?»
«Он так и сказал, не сказав ни слова», — сказал Макс. «Он был примерно в нужном возрасте».
«На то, чтобы разобраться с этим, уйдет около дня», — сказал Майк.
«Не совсем. Обычно в таких случаях я не беспокоюсь о мотиве.
Кто-то приходит, чтобы убить меня, а я просто реагирую, убивая их первым. У всех нас есть дарованное Богом право на самооборону.
«Понимаю тебя, кузен», — согласился Майк. «Но ты же знаешь, как правоохранительные органы любят аккуратные, аккуратные документы».
«Я напишу отчет, которым гордился бы Хемингуэй», — сказал Макс.
«А теперь мне нужно немного вздремнуть, как в бою. Ты ведь ещё через пару часов будешь здесь, да?»
Майк рассмеялся и посмотрел на часы. «Мы, наверное, пробудем здесь до самого расчётного часа».
«Я буду у себя в комнате», — сказал Макс и побрел обратно через прихожую к лестнице.
Он поднялся на второй этаж и спустился в свою комнату, закрыв за собой дверь. Затем, не раздумывая, задвинул засов. Он положил очки ночного видения на небольшой комод. Затем снял свою AR-15 и поставил её на шезлонг у окна. Наконец, он отстегнул «Глок» и запасные подсумки с ремня и положил их на тумбочку рядом с кроватью.
Он разделся догола и встал под душ. К счастью, отключение электричества не повлияло на горячую воду.
смыл с лица весь порох и понял, что в ушах у него шумит сильнее обычного.
Быстро приняв душ, он голым забрался в постель и почти сразу же уснул.
OceanofPDF.com
24
Макс проснулся от лёгкого стука в дверь. Он всё ещё чувствовал усталость, словно отходил от наркоза, и его взгляд блуждал по комнате в поисках информации. Наконец он понял, где находится и зачем.
«Макс. Ты жив?» Это была его сестра.
Он был голым, поэтому полез в сумку, вытащил боксёрские трусы и натянул их. Затем он распахнул дверь перед сестрой. Но она была там не одна.
Рядом с Робином стояла доктор Камала Сен, которую ничуть не смущала его почти нагота. Макс догадался, что она привыкла видеть множество людей без одежды.
«Камала и твоя тетя Анна едут в город, чтобы починить ей шины, а потом поедут обратно в Нью-Гэмпшир».
«Ты завел двигатель?» — спросил он и зевнул.
«Фрэнк смог открыть капот и соединить несколько проводов», — сказал Робин.
«Не спрашивай, какие провода».
«У вас много шрамов», — сказал врач.
«Это дорожная карта, которая говорит мне, что я все еще жив», — сказал он, повторив слова, которые ему когда-то сказал старый «морской котик».
«Я просто хотел еще раз поблагодарить вас за все, что вы сделали вчера вечером»,
Камала сказала: «Если когда-нибудь снова окажетесь у нас на пути, пожалуйста, найдите меня». Она протянула ему свою визитку.
Он перевернул карточку и увидел нацарапанный номер её личного мобильного телефона. «Ну, теперь, когда я знаю, что у меня здесь столько родственников, я уверен, мы оба вернёмся в гости».
Макс протянул руку для рукопожатия, но доктор вместо этого крепко обняла его. Затем она побрела к лестнице.
Робин шлёпнул Макса по правому бицепсу. «Ты придурок. Думаю, она хочет, чтобы ты пригласил её на свидание».
Он покачал головой. «Она просто хотела быть любезной».
«Она просканировала твоё тело, как на МРТ», — сказала она. «В любом случае, одевайся.
Тебе также следует попрощаться с тетей Анной и остальными.
«А как насчет дачи показаний?» — спросил он.
«Те из нас, кто прятался в комнате наверху, больше не будут этим заниматься», — сказал Робин. «Бобби и Фрэнк тоже дали показания. Остался только ты.
А у вас это может занять некоторое время.
"Который сейчас час?"
«Почти девять».
«Чёрт. Неудивительно, что я голоден. Что ты ел?» Макс заметался по комнате, натягивая чистую одежду.
«Мы покопались на кухне», — сказала Робин. «Спускайся, я приготовлю тебе яичницу».
«Мертвец исчез?»
«Давно нет. Они даже промыли пол на кухне из шланга, чтобы смыть большую часть крови».
«А как насчёт экспертизы?» Он проверил свои походные ботинки, но они всё ещё были мокрыми после вчерашнего вечера. Но у него в спортивной сумке была запасная пара кроссовок, поэтому он надел их.
«Помощники шерифа вызвали представителя штата для сбора доказательств. Учитывая всё произошедшее, штат может решить взять дело под свой контроль».
Макс рассмеялся. «Этому жалкому шерифу это бы очень понравилось. Он бы хотел стереть с себя всю вину».
«Вчера вечером он был подавлен, — сказала она. — Но сегодня утром он проявил себя с лучшей стороны. Он неплохой парень».
Макс уже собирался уходить, но остановился и оглядел комнату. Его оружие нуждалось в хорошей чистке. Но пока он подошёл к тумбочке, схватил свой «Глок» и пристегнул его к ремню.
Спустившись вниз, он заметил, что электричество снова подали. «Энергетическая компания работала вчера вечером?»
Робин сказал: «Нет, Фрэнк починил генератор. Но электростанция работает на линии вниз по склону. Как и предполагалось, мужчины обрезали все провода у въезда на главную дорогу. Телефонная линия уже отремонтирована».
«Сейчас самая большая проблема — это спущенные шины», — сказал Макс. «Я всё равно собирался купить новые».
Они спустились вниз, и Макс увидел, что вокруг всё ещё толпится множество помощников шерифа. Создавалось впечатление, будто они переехали в поместье.
Он пока проигнорировал их и пошёл к тёте Анне, с которой ему вчера вечером почти не удалось поговорить. Она стояла рядом с доктором.
Анна крепко обняла Макса и сказала: «Тебе нужно приехать в Ганновер в гости. У нас есть небольшой домик на берегу озера неподалёку».
Камала рассмеялась: «Это огромное место. Великолепное».
«Я бы сказал, что нам следовало бы устроить нашу маленькую встречу там», — сказал Макс.
«Но я боюсь, что эти люди могли устроить тут разгром».
«Всё есть, что есть», — сказала Анна. «Ты тоже можешь приехать в Бостон и познакомиться с моим мужем».
«Он все еще застрял в Нью-Гэмпшире?»
«Не то чтобы застряли. Как только погода прояснилась, они вылетели в Ганновер.
Он ждет меня в нашем домике у озера.
«Они собирались прилететь и забрать нас», — сказала Камала, — «но я не хотела оставлять здесь машину». Доктор помедлил, а затем добавил: «Вам действительно стоит зайти к нам перед возвращением в Неваду».
«Мы подумаем об этом», — сказал Макс, бросив взгляд на сестру.
Перед тем как уйти, они еще раз обнялись.
«Вот парень, который расправился с целой иранской бандой», — сказал шериф, осторожно подойдя к Максу и протянув ему руку для пожатия.
Макс надавил на мужчину и огляделся. «Это новый кабинет шерифа?»
«Можно так подумать», — сказал шериф. «У нас юрисдикционная тяжба с полицией штата. Они приехали несколько часов назад и увезли тела на большом грузовике. Их было слишком много, чтобы наш местный судмедэксперт с ними справился. После быстрого изучения биографий некоторых мужчин, власти штата, похоже, считают, что это может быть актом терроризма. Двое из них были известны своими связями с «Хезболлой».
«Вероятно, бывший иранский спецназовец «Кудс»», — предположил Макс.
Шериф щёлкнул пальцами. «Так сказала полиция штата».
Теперь, когда Макс узнал, что в произошедшем накануне вечером замешаны бывшие сотрудники иранских спецподразделений, он почувствовал себя немного лучше.
«Мы ждем вашего полного отчета», — сказал шериф.
«Мне нужны кофе и еда», — сказал Макс.
«Я этим займусь», — сказала Робин, направляясь на кухню.
«Если у вас есть ноутбук, которым я могу воспользоваться, все пойдет гораздо быстрее».
Шериф помахал одному из своих людей, сидевших за столом, и тот поднял открытый ноутбук в сторону Макса.
Макс взял ноутбук и направился в столовую, где принялся печатать заявление. Там он некоторое время оставался один, пока его сестра не принесла кофе и не поставила его на стол рядом с ним.
«Это кофе Кристины», — сказал Робин. «Но я не умею пользоваться их кофемашиной».
«Где Кристина?» — спросил он, продолжая печатать отчет.
«В Беннингтоне с матерью. Помните, Джеки застрелили».
«Правильно. Операция?»
«Она отлично справилась», — сказала Робин. «Камала отлично справилась с тем, что у неё было».
«А Марта?»
«В той же больнице. Её должны выписать сегодня вечером. Когда были эксперты, мы обыскали кухню. Обнаружили, что в подливке были кедровые орехи. Похоже, это был просто несчастный случай».
«Это действительно имеет смысл», — сказал он. «Где Паскуале?»
«В больнице с Кристиной. Он думает, что его бывшая жена использует эту стрельбу в своей борьбе против оружия».
«Она бы никогда так не сделала», — сказал Макс, сдерживая улыбку. «Но это будет хорошая история для её класса». Он попытался вспомнить последовательность
События прошлой ночи, наконец, осознав, как всё прошло, он набрал: «Ты готовишь яйца?»
«Хорошо. Что тебе нужно?»
«Удиви меня. Я лёгкий».
«Это то, что я слышала», — сказала она, снова уходя на кухню.
Он печатал и пил кофе, прислушиваясь к разговорам в фойе. Молодые помощники шерифа обсуждали прошлую ночь, словно действительно что-то сделали. Макс не забыл упомянуть, сколько раз пытался уговорить помощников шерифа подойти. Однако, по его мнению, было бы безопаснее, если бы эти лишние люди не были в этом замешаны. В перестрелке кто-то мог быть застрелен или убит.
Вскоре после моего ухода Робин принёс омлет и английскую булочку. «Достаточно?»
«Всё отлично, сестренка. Эй, а где кузены из Бостона?»
«Спускались с холма на своей машине», — сказала она. «Они заказали размер шин, и местная компания привезла временную запаску. Прострелены были только два передних колеса. Они сказали, что заедут попрощаться, прежде чем вернуться в Бостон».
Макс потратил несколько минут, чтобы проглотить свой завтрак, запив его апельсиновым соком.
«У меня есть еще кофе», — сказала она.
Он протянул ей пустую чашку. «Спасибо, девочка».
Как только она ушла, он тут же вернулся к работе. Он почти закончил свой отчёт. Вполне вероятно, что он сможет написать один из них даже во сне, подумал он.
Робин вернулась с кофе и поставила его перед ним. Затем она села напротив. «Ты не думал поехать в Бостон?»
«Не уверен, есть ли у нас время. Разве вам не нужно вернуться к юридической практике?»
«Я в отпуске», — сказала она. «Ты же знаешь мой статус. Я могу позволить себе столько времени, сколько нужно. А ты на пенсии».
Он знал, что она права. Но он также знал кое-что, чего она не знала.
«Почему бы тебе не поехать в Бостон?» — предложил он.
"Один?"
«Ты можешь поехать обратно с Майком и Бритт. А потом лететь обратно в Солт-Лейк».
Её взгляд метнулся к двери. «Что ты делаешь?»
«Печатаю отчет», — сказал он.
"Если вы понимаете, о чем я."
«Вы хотите, чтобы я сходил к врачу, — сказал он. — Что это даст? Возможно, мы получим взаимное удовлетворение на минутку. А потом что?»
«Надеюсь, ты продержишься больше минуты», — улыбнулась она.
«Ты понимаешь, о чём я. Она здесь, а я там. К тому же, мне нравятся наши с Мартиной отношения».
«Я не знала, что вы все еще встречаетесь», — сказала Робин.
«Когда можем. Она много работает».
«И она во Флориде», — напомнила ему Робин.
«Ей предложили должность в Сан-Диего. Для неё это шаг вперёд».
«Она это примет?»
"Возможно."
«Это намного ближе, чем Флорида».
«Семьсот миль. Примерно одиннадцать часов езды почти прямо на юг от Уэллса».
«Десять часов в зависимости от того, как вы едете».
Он улыбнулся и дописал последнюю часть отчёта. Затем он перечитал его, внёс несколько незначительных изменений и сохранил файл.
«Все готово», — сказал он.
«Это было быстро».
«Только факты, мэм».
Макс почувствовал движение слева и увидел, как входят его кузены из Бостона.
«Он жив», — сказала Бритт.
«Едва ли». Он встал и обнял каждого из них. В этой поездке он обнимался чаще, чем когда-либо прежде. Он догадался, что семья вывела его из себя.
«Мы почти готовы вернуться в Бостон», — сказал Майк. «Мы собирались остаться ещё на день, но как только мы рассказали начальству о случившемся,
Они приказали нам вернуться домой».
«Вы имеете в виду свою жену и ее мужа?» — спросил Макс.
Бритт закатила глаза и сказала: «Ты права».
«Я бы с удовольствием прилетел ненадолго», — сказал Макс. «Но старый друг из ВВС, живущий в Айове, сказал, что ему очень нужно, чтобы я заехал. Если бы не экстренная ситуация, я бы обязательно приехал. Но Робин мог бы поехать с тобой, а оттуда вернуться в Солт-Лейк».
«Он придумает любой предлог, чтобы больше не ехать со мной больше двух тысяч миль», — сказала Робин. «Ты не против?»
«Абсолютно», — сказала Бритт.
«Ты можешь остаться с любым из нас», — вмешался Майк. «Выбирай сам».
«Ты уже уходишь?» — спросил Робин.
Бритт кивнула.
«Позволь мне взять мою сумку», — сказала Робин и поднялась в свою комнату наверх.
Когда Робин ушел, Майк сказал: «Эй, мы слышали, что двое из убитых прошлой ночью парней были связаны с террористами».
«Так сказал шериф».
Бритт сказала: «Хотя наши супруги хотели, чтобы мы вернулись в Бостон, наше руководство приказало нам вернуться, чтобы провести для них инструктаж».
«Я отправлю вашему отделу копию своего отчёта», — сказал Макс. «Вы двое сыграли ключевую роль в поимке этих людей. Без вас я бы не справился».
«Я ни на секунду в это не верю», — сказала Бритт. «Ты был как бригада по сносу зданий в одиночку».
«Вы двое вступили в бой с основной группой до того, как они добрались до поместья», — сказал Макс. «Если бы они просто напали на нас, то, вероятно, убили бы много людей. Исход был бы другим. К тому же, вы отвлекли их достаточно надолго, чтобы я успел прикончить пару из них внизу, у подножия холма».
«Вы очень щедры», — сказала Бритт.
«Эй, я на пенсии. Мне больше не нужны «Янки Дудлс».
Бритт и Майк выглядели сбитыми с толку.
«Перья в моей шляпе», — пояснил он.
Робин спустился и ждал в фойе, когда Макс, Бритт и Майк вышли из столовой.
«Возможно, в грузовике осталось кое-что», — сказал Макс Робину.
«В основном грязная одежда», — сказала Робин. «Ты можешь отнести её мне позже».
Они попрощались в последний раз, и Макс смотрел, как они направляются к седану, ожидавшему снаружи.
Он передал ноутбук молодому заместителю. «Всё готово», — сказал Макс. «Распечатай, и я подпишу».
Шериф отвёл Макса в сторону и сказал: «Я должен извиниться перед тобой. Вчера вечером я допустил несколько тактических ошибок. Я не думал, что у нас достаточно информации, чтобы действовать на участке».
«Ты этого не сделал», — признал Макс. «Но иногда лучше действовать, чем ждать идеальной информации. Она может так и не появиться».
«Хорошее замечание».
Заместитель шерифа распечатал отчёт Макса и поставил его на стол ресепшена, чтобы Макс подписал его. Он быстро просмотрел отчёт на наличие ошибок и расписался внизу. Он также поставил свои инициалы на остальных страницах.
«Спасибо», — сказал шериф. «Кстати, мне звонил твой кузен Фрэнк. Он возвращается из города с парнем из шиномонтажа. Шиномонтажник сказал, что может устроить тебе выгодную сделку на четыре шины».
"Спасибо."
Он прошёл в гостиную и огляделся, услышав, как шериф и все его помощники выезжают с парковки. Кто-то залатал окна, где стрелял тот первый мужчина. Ещё один способ использовать клейкую ленту.
Вскоре приехал шиномонтажник на своем грузовике, и Макс наблюдал, как его двоюродный брат вылезает с переднего пассажирского сиденья.
Макс встретил Фрэнка в прихожей. «Как дела, кузен?» — спросил Макс.
«Устал», — сказал Фрэнк. «У меня было около двух часов сна, прежде чем я починил генератор. Где все?»
«По дороге сюда вы, вероятно, встретили полицию».
«Да, мы это сделали. Вижу, мама и врач ушли».
«Ты не думал пригласить Камалу на свидание?»
Фрэнк покачал головой. «Она встречается с профессионалами, а не с электриками».
«Ты владелец малого бизнеса», — напомнил Макс своему кузену.
«Да, но всё равно».
«Тебе нужно выйти, Фрэнк. Не бойся рискнуть. Если она скажет «нет», ты получишь ответ. Но если ты не вступишь в игру, ты никогда не победишь».
«Разве это не слоган лотереи?»
«Не знаю», — сказал Макс. «Я не играю в азартные игры».
«Вы из Невады и не играете в азартные игры?»
Макс пожал плечами. «Мне не нравится эта вероятность».
«Понял тебя, кузен». Фрэнк выглянул в окно и увидел, что шиномонтажник, осмотрев машину Макса, возвращается к своему грузовику. «Тебе нужно сказать ему, что ты хочешь, и его ребята в Манчестере всё изготовят и привезут сюда. Через минуту он поставит мне новые шины, чтобы я мог отправиться в путь».
Макс протянул руку для рукопожатия. Они превратили рукопожатие в мужское объятие, столкнувшись плечами.
Он вышел и быстро выбрал шины из брошюры, которую продавец отнёс к себе в магазин. Затем Макс наблюдал, как его двоюродный брат и шиномонтажник пошли менять ему шины.
Макс был занят тем, что ему ещё предстояло сделать. Но первым делом ему предстояло почистить оружие.
OceanofPDF.com
25
Прошло два дня с тех пор, как Робин покинула поместье в Зелёных горах Вермонта. Она остановилась у Бритт и её семьи в небольшом двухэтажном доме недалеко от Кембриджа. Накануне вечером она также ужинала у своего кузена Майка. Но с братом матери она ещё не встречалась. Он всю прошлую неделю рыбачил у берегов Ньюфаундленда с друзьями.
Робин и Бритт сидели в угловой кабинке паба «Райан», бара-ресторана, принадлежавшего дяде Кёртису Райану. Майк стоял у барной стойки и принёс им три кружки пива.
«Ты был занят своим телефоном», — сказала Бритт. «Всё в порядке?»
«Надеюсь, что да», — сказала Робин. «Я пыталась связаться с братом, но он не отвечает ни на сообщения, ни на звонки».
«Это необычно? Я пишу Майку, и он отвечает мне через неделю. К тому времени я уже забываю, зачем вообще с ним связался».
Майк, казалось, почувствовал, что речь идёт о нём. Он повернулся и поднял подбородок.
«Возможно, ничего особенного», — согласился Робин. «Я пытался связаться с ним в армии, и в конце концов он мне ответил. Но это заняло какое-то время».
«Разве он не проводил много времени за границей?»
«Конечно. Но это были последние пару лет его военной карьеры.
Он заканчивал обучение в магистратуре заочно и командовал отрядом в звании капитана ВВС».
«Почему он вышел?» — спросила Бритт.
«Я точно не знаю. Он был выгоревшим. Думаю, он до сих пор борется с посттравматическим стрессовым расстройством».
«Ужасно, через что они заставили наших военных пройти за эти годы».
«Такова природа нашей работы», — сказал Робин.
Майк подошёл с пивом и поставил его на стол. «В чём суть работы?» — спросил он.
«Держу вас в узде, ребята», — сказала Бритт. «Занимайтесь своими делами».
«Эй, сестренка, я тут просто пиво попить пытаюсь. Ты что, с братом ругаешься?»
«Мы близнецы», — сказала Робин. «Так что да. Больше, чем мне хотелось бы признать».
«Он крутой парень, — сказал Майк. — Ему стоит приехать сюда и работать на нас».
«Ты и половины не знаешь», — сказал Робин. «Он заслужил Серебряную звезду, две Бронзовые звезды за доблесть и три медали «Пурпурное сердце».
«Ух ты, — сказала Бритт. — Должно быть, это семейное. Майк заслужил медаль «За отвагу» Бостонской полиции».
«Это ничего, — сказал Майк. — Просто я оказался ближе всех к месту вызова. У меня не было выбора».
«Нечто подобное произошло в Вермонте», — сказал Бритт.
«Кстати, — сказал Майк. — Мне сказали, что они хотят отметить наши действия там. Кажется, Макс сказал что-то хорошее. И шериф тоже».
«Макс должен получить что-то за свои действия», — сказал Бритт.
«Это Вермонт. Это не в наших руках».
Робин снова проверила телефон и сказала: «Вряд ли ему это понравится. Макс очень скромный человек. Ему предлагали должности в ряде организаций, включая ФБР. Но у него есть свои причины оставаться анонимным».
«Он ведь уже на военной пенсии, да?» — спросил Майк.
«Да, конечно. Но я беспокоюсь за него».
Майк наклонился через стол и спросил: «Почему? Что происходит?»
«Те мужчины, которые напали на нас в Вермонте, действовали не в одиночку», — сказал Робин.
«Мы так и думали», — сказал Бритт.
Майк сказал: «Мы сообщили об этом нашему начальству. Но нет никакой возможности узнать, на кого работали иранцы. Ничто не связывает их с кем-либо ещё».
«Это моя проблема», — сказала Робин. «Мой брат знает. И я боюсь, что он возьмёт всё в свои руки. Один».
«Мы решили, что он должен был знать, — сказал Бритт. — Но он не указал имя этого человека в своём отчёте. Где он сейчас?»
Робин покачала головой. «Он выдумал какую-то байку о поездке к другу в Айову. Но я раньше знала, когда он лжёт. С тех пор, как я в армии, я понятия не имею».
«Он говорил искренне», — сказала Бритт.
«В этом-то и проблема. Он искренен. Но он не всегда говорит мне всю правду. Он пытается меня защитить».
«Вот что делают старшие братья», — сказал Майк.
«Мы близнецы. Он на двадцать минут старше меня».
"Если вы понимаете, о чем я."
Да, она так и сделала. И он был прав. Внезапно бар взорвался, когда вошел мужчина лет пятидесяти пяти. Он был рыжеволосым и направился прямо к их столику. Бритт и Майк встали, чтобы обнять отца.
«Похоже, вы меня опередили», — сказал Кёртис Райан. Затем он взглянул на Робина. «Это ребёнок Хеди?»
Робин встала и подошла к дяде. «Там, откуда я родом, мою маму зовут Джуди».
Дядя обнял её и оглядел. «У тебя глаза матери, но волосы и нос отца».
«Ты знал моего отца?» — спросил Робин.
«Конечно», — сказал её дядя. «Моя сестра была на пять лет старше меня. Я был на их свадьбе».
Бритт прижалась к отцу, прижавшись к нему. «Мой папа был малышом».
Кертис помахал бармену, чтобы тот принес им еще напитков, а затем они сели за угловой столик.
«Я надеялся встретиться с твоим братом-близнецом», — сказал Кертис.
«Он хотел быть здесь», — сказала Робин, не зная, говорит ли она ему правду.
«Дети говорят, что он уложил настоящих негодяев в Вермонте, — сказал её дядя. — Похоже и на мою сестру, и на твоего отца. Мне рассказывали, что Бруно Борелли был настоящим американским героем в армии. А теперь и твой брат. Твой отец гордился бы».
«Вы знали, что они попали под программу защиты свидетелей?» — спросил Робин.
Её дядя покачал головой. «Не совсем. Мы предполагали, что либо это, либо семьи их похитили. Конечно, мы надеялись и молились об их безопасности».
Она уже слышала о смерти родителей своего дяди, бабушки и дедушки, но хотела узнать о других членах семьи. «Расскажи мне о нашей семье».
«Не уверен, что в этом пабе достаточно пива», — сказал Кёртис. «Но давайте начнём с прошлого и перейдём к настоящему. Наша семья родом из графства Корк на юге Ирландии».
Робин сидела и слушала дядю, впитывая всё, что могла, но мысли её всё время возвращались к безопасности брата. Что он задумал?
OceanofPDF.com
26
Пару дней спустя, проехав почти прямиком из Вермонта, Макс сидел у дома иранца на холмах, возвышающихся над центром Портленда, штат Орегон. Удивительно, но дождя не было, но над Роуз-Сити висели низкие облака, навевая на Макса тоску и уныние.
Он испытывал смешанные чувства по поводу того, что собирался сделать. В глубине души он понимал, что Саид Джилани заслужил пулю в голову. И Макс был более чем готов и способен сделать это. Он никогда раньше не переступал эту черту и знал, что будет трудно оправиться после такого поступка. Каждый человек, которого он когда-либо убивал, был за это наказан. Либо это были террористы, атакующие его позицию, либо у Макса были веские данные разведки, указывающие на то, что они убили других невинных людей, и они, скорее всего, продолжат делать это во имя джихада. Джилани был чертовски виновен, но он не нападал на него открыто. Самооборона не рассматривалась, Макс знал это. По крайней мере, не сейчас. Иранец был слишком умён, чтобы атаковать в одиночку. У него были люди для этого.
«Поехали», — сказал Макс себе вслух. Затем он вытащил ключи из замка зажигания и вышел.
Путешествуя через всю страну, он несколько раз переписывался с дочерью Гилани, поэтому знал, что Фирузе сейчас дома, в своей бывшей школьной комнате на втором этаже этого огромного особняка. Она хотела просто сбежать, когда услышала об убийстве своего мужа по договору.
в Вермонте, но Макс убедил ее остаться, пока он не приедет туда.
Надеюсь, она не предупредила отца о его приезде.
Пока Макс шёл по тротуару к дому, он написал Фирузе, что будет через несколько секунд. Правда, ей придётся пригласить его войти.
Как только Макс добрался до крыльца, большая дубовая дверь открылась, и передо мной предстала Фирузе в футболке «Портленд Тимберс», чёрных штанах для йоги и босиком. Однако её самой заметной особенностью был заживающий синяк под левым глазом. Кто-то её поправил.
«Судьба снова свела нас», — сказала Макс, упомянув имя, которое она использовала в Рино.
Она улыбнулась. «У тебя хорошая память».
«Это одно из моих немногих достоинств, — сказал он. — Можно войти?»
Она помахала ему рукой, приглашая пройти.
«Ты должен это сказать», — сказал Макс, улыбаясь. «Я как вампир. Меня нужно пригласить».
«Не могли бы вы войти, мистер Макс Кейн?» — официально сказала она.
«Да, я бы хотел этого».
Она закрыла дверь, но не заперла ее за собой.
«Мой отец сидит в своей мужской берлоге и смотрит матч команды Trailblazers», — сказала она.
«Ты там был».
Он позволил ей провести его в мужскую пещеру, которая находилась за большими раздвижными дверями-купе. Как только она открыла двери, послышался шум игры.
Макс замешкался, увидев Джилани в спортивном костюме и футболке, развалившись в толстом кожаном кресле и крича на огромный светодиодный экран, занимавший большую часть дальней стены.
До конца игры оставалось всего около двадцати секунд, а «Блэйзерс» отставали на двадцать очков.
Когда Фирузе подошла к отцу, он удивлённо поднял глаза. «Игра ещё не окончена», — сказал её отец.
«Всё кончено», — сказала Фирузе. «К вам посетитель».
Джилани повернул голову, чтобы увидеть Макса, и чуть не подпрыгнул со стула, увидев его. «Что ты здесь делаешь?»
Иранец быстро встал.
Макс поднял обе руки, чтобы успокоить мужчину. «Я пришёл с миром», — сказал Макс.
Иранец решительно стиснул зубы. «Ты всё испортил», — сказал Гилани.
«Я не понимаю», — сказал Макс. Ему нужно было, чтобы этот человек произнес эти слова.
«Вы убили будущего мужа моей дочери», — сказал Джилани. «Теперь мне придётся начать всё сначала и рассмотреть других возможных кандидатов».
«Я в замешательстве», — сказал Макс. «Видите ли, вы наняли меня, чтобы я нашёл вашу дочь, Фирузе. Я же сказал вам прямо здесь, в этой комнате, что не потащу её сюда, брыкающуюся и кричащую. Это было бы равносильно похищению. Вы помните тот разговор?»
«Конечно», — сказал Джилани. «И вы нашли её в Рино, но сказали мне, что она в районе залива. Вы мне солгали».
«Технически я сказал вам, что отследил ее до залива, и это правда.
Оттуда я продолжил следить за ней, пока не нашел ее в Рино».
«Зачем ты мне солгал?» — разочарованно спросил Джилани.
Макс проигнорировал его. «Зачем ты послал своих людей похитить собственную дочь и привезти её обратно в Портленд?»
«Похищение — это очень ёмкий термин, — сказал Джилани. — Она моя семья.
Когда-нибудь она оставит мне наследие».
«А что, если я не хочу детей?» — спросила Фирузе.
Джилани махнул рукой дочери: «Ты молода. Ты не знаешь, чего хочешь».
«Мне жилось хорошо в Рино», — сказала она. «Я планирую поступить в университет Рино следующей осенью».
«Изучаю что?» — спросил Джилани.
«Я ещё не решила», — сказала она. «Какая-нибудь наука. Как мама».
Макс вспомнила, как в итоге сложилась судьба её матери, когда пару лет назад она шла под поезд скоростного трамвая. Её мать была инженером-оптиком в компании из Бивертона, которая производила превосходные бинокли и прицелы.
Ему нужно было направить разговор в нужное русло. «Я не хочу вдаваться во внутренние семейные разборки, — сказал Макс. — Мне просто нужно узнать о людях, которых вы отправили в Вермонт».
Джилани ходил взад и вперед, но ничего не говорил.
Макс продолжил: «Там был невысокий, толстый, лысый мужчина, который стал очень разговорчивым, когда получил травму». Конечно же, это была полная ложь.
«Это, должно быть, тот отвратительный человек, за которого мой отец заставил меня выйти замуж»,
Фирузе сказала с презрением.
«Договорные браки существуют в персидской культуре уже тысячи лет»,
Джилани сказал: «Это совершенно нормально».
«Это ненормально — калечить мои гениталии», — сказала Фирузех.
«Это тоже традиция нашей культуры», — пояснил Джилани, как будто это все оправдывало.
Максу нужно было, чтобы они продолжали говорить, но ему нужно было, чтобы этот человек признался в содеянном. «Вернёмся к тем людям, которых ты послал убить меня в Вермонте».
«Это была ошибка и недоразумение», — сказал Джилани, подняв руки в знак протеста.
«Ошибка была в том, что мы не отправили больше людей, — сказал Макс. — Или хотя бы опытных стрелков. Они были из отряда бойскаутов?»
«Это были высококвалифицированные бывшие бойцы спецподразделения «Кудс», — похвастался Гилани.
«Ну, — сказал Макс, — их следовало бы лучше обучить. Но меня смущает одна вещь». Он не был, но это сработало для его нынешнего повествования.
"Что это такое?"
«Как этот толстый человечишка выследил меня?» — спросил Макс.
Джилани улыбнулся. «У меня несколько компаний. Одна из них — коммуникационная, с доступом к финансам. Вы пользовались своей картой Visa по всей стране. Кроме того, один из моих людей установил GPS-трекер на ваш грузовик во время вашего первого визита сюда. Так мы узнали, что вы лгали о местонахождении моей дочери. Сначала мы думали, что вы просто ждали меня в Рино, чтобы позвонить мне, найдя мою дочь в районе залива. Но это оказалось не так».
«Как глупо с моей стороны думать, что эти транзакции по кредитным картам были конфиденциальными»,
Макс сказал: «Если у тебя была такая возможность, почему ты не нашёл Фирузе таким же образом?»
«Потому что я научила свою дочь быть умной», — сказала Гилани. «Она знала, что так я смогу её найти. Фирузе, должно быть, расплачивалась наличными».
«Тогда как же ты её нашёл после моего ухода?» — спросил Макс. Он уже знал о GPS-трекере, который нашёл, когда мужчины меняли ему шины.
Он поместил его на 18-колесный грузовик, направлявшийся во Флориду.
Джилани улыбнулся. «Ты остановился в том отеле-казино в центре Рино. Я выследил тебя там, знал, что ты в Рино, когда ты позвонил мне и сказал, что Фирузе в районе залива. Поэтому я отправил пару своих лучших людей выследить её там. Им потребовалось несколько дней, чтобы обследовать её фотографию, прежде чем они её нашли».
Должно быть, примерно в это время Макс получил сообщение от Фирузех о том, что за ней кто-то следит. «Ладно», – подумал он. Он добился от него признания в том, что тот похитил собственную дочь из Рино и перевёз её через границу штата. Он также добился от него признания, что тот отправил бывших бойцов спецподразделения «Кудс» в Вермонт, чтобы устранить его. Чего ещё ему нужно? Ему хотелось просто вытащить пистолет и всадить пулю в голову этого человека. Но тут он взглянул на Фирузех. Она явно была в смятении.
Не было никаких сомнений, что отец любил её и желал дочери всего самого лучшего. Но у Джилани сложилось впечатление, что они всё ещё живут в каменном веке. Возможно, в бронзовом.
«Вернёмся к тем людям, которых ты послал убить меня», — сказал Макс. «Зачем принимать такие радикальные меры?»
Джилани снова зашагал взад-вперед, словно педофил перед начальной школой.
Наконец он сказал: «Ты мне солгал. Выставил меня дураком. Никто не сделает этого со мной безнаказанно».
«Как твоя жена?» — спросил Макс. Он уже рыбачил.
«Это был досадный случай», — сказал Гилани.
«Это не был несчастный случай, — сказала Фирузе. — Она покончила с собой, чтобы сбежать от тебя».
«Она не стала бы убивать себя», — сказал Джилани.
Макс знал, что так всё и было решено. Он читал новости о её смерти. В глубине души он надеялся, что этот человек прямо сейчас направит пистолет на Макса, заставив его убить Джилани. Он был отвратительным куском бычьего дерьма.
У него было ощущение, что иранец подтолкнул его жену. Если не в буквальном смысле, то…
Образно говоря. Видеозаписи смерти его жены почему-то не сохранилось. Большинство переездов легкорельсового транспорта в районе Портленда были охвачены камерами видеонаблюдения. Но в ночь смерти бывшей жены они не работали.
«Итак, — сказал Макс. — Полагаю, это всё. Вы похитили собственную дочь. Потом вы отправили в Вермонт группу бывших иранских спецназовцев, чтобы убить меня. Им удалось убить двух невинных мужчин, но им не удалось пролить мою кровь. Теперь я хочу знать ваши намерения».
«Что ты имеешь в виду?» — спросил Джилани.
«Я здесь, перед тобой. Ты можешь попытаться убить меня прямо сейчас». Макс приподнял ветровку, подставив свой «Глок» иранцу.
Джилани выглядел обеспокоенным. «Хочешь, чтобы я попытался тебя застрелить, а ты меня уничтожишь?»
«Либо это, либо мне придётся продолжать убивать тех, кого ты за мной посылаешь. Это кажется ужасной растратой людей. К тому же, боеприпасы сейчас стоят гораздо дороже».
«А что, если я гарантирую тебе, что больше не пошлю никого, чтобы убить тебя?» — спросил Джилани.
«Серьёзно? Это было бы очень круто».
«Тогда все решено», — сказал иранец.
Макс уже собирался уходить, но остановился и повернулся к Джилани. «Ещё один вопрос. А как же ваша дочь?»
«А что с ней?» — спросил Джилани.
«Вам нужно позволить ей самой выбирать свою жизнь», — сказал Макс.
«Она ещё ребёнок».
Покачав головой, Макс сказал: «В её возрасте я служил в армии и убивал террористов. Она знает, что делает».
Джилани промолчал. Он явно не хотел злить Макса, который убил столько опытных убийц, посланных за ним.
«Вот и всё», — сказал Макс. «Тебе должно хватить».
«Достаточно чего?» — в замешательстве спросил Джилани.
Макс улыбнулся Фирузе. Через несколько секунд дом был захвачен спецназом ФБР и спецагентами из портлендского офиса. Они следили за Максом через надетый на него микрофон. Они надели наручники на Саида Гилани, не…
После инцидента они начали рыться в доме, словно крысы, ищущие еду в переулке. Агент, отвечавший за обыск, вручил Фирузе ордер на обыск, но она его даже не прочла. Она знала, что это произойдёт.
Сняв проволоку, Макс поблагодарил дежурного спецагента и вышел в тёмную ночь над Портлендом. Он сел в свой грузовик и немного посидел, наблюдая, как патрульные машины местного полицейского управления Портленда оцепляют улицу перед домом Джилани.
Наконец он нашел свой телефон и набрал номер контакта.
«Макс! Где ты?» — спросил Робин. «Я уже несколько дней пытаюсь с тобой связаться».
«Ты вернулся в Солт-Лейк?»
«Да. Я приехал сегодня днём. Где ты?»
Он объяснил, что только что произошло в Портленде.
«Я беспокоилась о тебе, Макс», — сказала она.
"Почему?"
«Я подумал, что ты можешь пойти туда и убить этого человека».
«Я не убиваю людей без разбора, — сказал он. — Я очень разборчив в том, кого убиваю. Они должны не только заслуживать этого, но и пытаться убить меня. Теперь этим занимается ФБР».
«Я так рада, что всё закончилось», — сказала Робин. «Нам стоит поговорить о моей поездке к родственникам нашей матери в Бостон. Всё прошло очень хорошо».
«Да, стоит, — согласился он. — Но нам также стоит обсудить смерть наших родителей. Они проходили по программе защиты свидетелей. Нетрудно предположить, что их могли убить».
«Разве маршалы США не провели бы расследование, когда это произошло?»
«Возможно. У меня есть несколько контактов, с которыми я смогу связаться, когда вернусь домой».
«Вы едете прямо в Уэллс?» — спросила она.
«Ага. Потом поднимусь к себе в каюту на какое-то время. Мне нужно перезагрузиться».
«Мне бы хотелось быть там с вами», — сказал Робин. «Но моя фирма хочет, чтобы я выполнил для них кое-какую работу».
«Звучит как план, сестренка. Я отвечу, как только доберусь до Уэллса».
Он отключил звонок и задумался о том, что ждет его в жизни дальше.
Возможно, ему стоило обратиться к хорошему врачу в Нью-Гэмпшире. Но…
Сначала ему нужно было устранить последнее препятствие в своей жизни. Он мог просто доехать до аэропорта PDX, а оттуда долететь до Бостона, арендовать машину и приехать в гости. Стоит обдумать этот вопрос. Он завёл двигатель и поехал.
OceanofPDF.com
27
Анна Альдо сидела на просторной террасе с видом на озеро недалеко от Ливана, штат Нью-Гэмпшир. Последние несколько дней она пыталась осмыслить события того вечера в Вермонте, где её невестку застрелили прямо у неё на глазах, а бедную молодую девушку случайно отравили орехами. Не говоря уже обо всех этих смертях – от двух поваров до тех подлых террористов, которые на них напали. Слава богу, что её племянник Макс был рядом и спас положение. Макс и его сестра-близнец Робин показались ей прекрасными людьми. И она надеялась, что близнецы будут чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы вскоре вернуться в гости. Анна всё ещё считала Макса и доктора Камалу Сен прекрасной парой. Доктор была замечательной, умной и красивой женщиной. Она заслуживала счастья.
Мысли о близнецах напомнили ей о её братьях, которых застрелили, когда им было чуть больше двадцати. Лишь по счастливой случайности она не была в тот вечер в ресторане, где проходило мероприятие в её школе. Будучи подростком, она была защищена от ужаса, увидев, как её братья изрешечены пулями. Несмотря на все усилия гробовщиков открыть гробы, её братья всё равно выглядели неважно.
Она отпила бокал красного вина и посмотрела на закат над спокойной водой. Скоро комары сделают это невозможным, поэтому она наслаждалась этим временем года по максимуму.
Внезапно она услышала шаги, доносившиеся из дома. Она даже не обернулась, чтобы посмотреть, кто это, поскольку рядом с ней был только её муж Франческо, с которым она давно не виделась. Их отношения были натянутыми уже много лет, но она никогда не думала о разводе. Смерть была единственным способом избежать этого брака.
Франческо остановился, чтобы полюбоваться озером, и, покрутив бокал односолодового скотча, сделал глоток. «Понимаю, почему тебе нравится сюда приходить», — сказал он.
Это было самое большее, что он сказал ей за последние дни. С тех пор, как он прилетел из Бостона, большую часть времени он проводил в офисе, занимаясь делами или смотря спортивные состязания.
«Почему бы вам не присесть?» — сказала она.
Он повернулся к ней и сказал: «В воздухе уже чувствуется холод».
Она не была уверена, имеет ли он в виду её характер, но решила не обращать на это внимания. «Жаль, что ты не познакомилась с Максом и Робин. Они замечательные люди».
«Я пытался, — сказал он. — Но я не собирался умирать, прилагая усилия».
«Скажите мне, что вы не имеете никакого отношения к нападению в гостинице Уинтроп».
«Это абсурд», — сказал он и выпил ещё скотча.
«Раз уж мы заговорили об этом, почему бы вам не рассказать мне, имеете ли вы какое-либо отношение к смерти моего брата Бруно и его жены?»
Он замялся, отвёл взгляд и покачал головой. «Неужели так и будет? Вы обвиняете меня в преступлениях, к которым я не имею никакого отношения, а я должен просто это принять».
«Значит, смерть Бруно и Хеди в Неваде была преступлением?» — спросила она.
«Ты вырываешь меня из контекста», — сказал Франческо. «Понятия не имею, что с ними случилось. А чем, по-твоему, я занимаюсь?»
Она пила вино, когда муж сказал это, и чуть не выплюнула. «Ты думаешь, я идиотка? Уверена, у тебя есть какой-то законный бизнес, но не вздумай посыпать миску всякой дрянью и называть это шоколадным мороженым».
"Чего ты хочешь от меня?"
«Мне нужны определенные гарантии», — сказала она.
"Такой как?"
«Я хочу знать, что вы не станете считать Макса и Робина ответственными за то, что произошло до их рождения», — потребовала Анна.
Франческо взболтал свой скотч и допил остатки янтарной жидкости. «Ты правда думаешь, что я на это способен?»
Она кивнула головой, но ничего не сказала.
Ее муж продолжил: «Ты думаешь, я бы так поступил со своими племянницей и племянником?»
«Скажи мне, что ты не имеешь никакого отношения к смерти моего брата». Именно этот вопрос она хотела задать ему с тех пор, как тест ДНК раскрыл существование Макса и Робин, и они рассказали ей историю смерти своих родителей.
«Впервые я услышал о том, что у вашего брата и невестки вообще есть дети, в тот день, когда Кристина позвонила и рассказала вам об этом, — сказал он. — А потом вы почти сразу же позвонили мне и сообщили эту новость».
«Скажи мне, что ты всё ещё не ласкал Хеди и Бруно, — сказала она. — Семья хотела их смерти».
«Хеди предала всю семью, — рассуждал он. — Многие были этим недовольны».
«Ее показания привели к тому, что люди оказались в тюрьме, включая вашего брата».
«Ты потерял двух братьев, — сказал он. — Мы были более чем равны».
«Значит, вы имеете какое-то отношение к смерти моих братьев-близнецов».
«Я этого не говорю. Я говорю, что обстоятельства всё уравняли».
«Он просто лживый кусок дерьма», – подумала она. Но она также понимала, что может ходить так всю ночь, и Франческо никогда не признается в том, что он и его сообщники сделали.
«Лучше надейся, что Макс не узнает, что ты имеешь какое-то отношение к смерти его родителей», — сказала она.
Франческо рассмеялся. «Ты думаешь, я боюсь какого-то панка-бывшего военного?»
«Он убил шестерых хорошо вооружённых бывших бойцов иранского спецназа, не получив при этом ни единой царапины. Затем он поднялся наверх и лёг спать».
«Похоже, это тот, кто нам нужен», — сказал Франческо.
«Не смей!»
«Я пошутил. Тебе нужно расслабиться, Анна».
"Пошел ты."
«Ты больше так не делаешь, помнишь?»
Ей хотелось запустить в него бокалом вина, но она вспомнила, что случилось в прошлый раз. Она представила, как его голова взрывается, и лишь с отвращением покачала головой.
Франческо вернулся в дом у озера.
Она сделала глоток вина и подумала о том дне, когда ей больше не придётся терпеть мужа. Она верила в судьбу, и рано или поздно те, кто занимает положение, подобное Франческо, получат по заслугам.
Это был лишь вопрос времени. Наконец, на её лице появилась улыбка.
Структура документа
• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• 6
• 7
• 8
• 9
• 10
• 11
• 12
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• 22
• 23
• 24
• 25
• 26
• 27