Примечания

1

Бог знает; Видит Бог (исп.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Библия, Деяния Апостолов, 8:23.

3

Мужская короткая приталенная куртка, обычно из светлой кожи.

4

Всего на королевском гербе десять животных. Среди них: лев — эмблема Англии, единорог — эмблема Шотландии, белая лошадь — эмблема династии Ганноверов.

5

«Бог из машины» (лат.) — непредвиденное обстоятельство, спасающее положение, казавшееся безнадежным. В античной трагедии развязка неожиданно наступала благодаря вмешательству божества, появлявшегося на сцене при помощи механического приспособления.

6

Развязка (фр.).

7

Евангелие от Луки, 12:27.

8

Здесь игра слов: английское слово topside означает «палуба», «часть корабля над ватерлинией» и «сверху», «в главенствующей роли».

9

Послание к римлянам апостола Павла, 12:19.

10

Английская серебряная монета, равная 4 пенсам; вышла из обращения в 1662 г.

11

Псалом 117.

12

Портовые города в графствах Кент и Суссекс на берегу Ла-Манша; первоначально Дувр, Гастингс, Сандвич, Ромни, Хайт, а позже Уинчелси и Рай; пользовались особыми привилегиями при сборе пошлин.

13

Город в Ирландии, основанный в XIII веке. Расположен в болотистой местности.

14

Город в Ирландии, в провинции Манстер.

15

Любовные интриги (фр.)

16

Старинная командная игра с мячом и битой, возникшая не позднее XV столетия в Суссексе; возможный «прародитель» крикета и бейсбола.

17

Самый большой рыбный рынок в Лондоне.

18

Псалом 117.

19

Разновидность игры в шашки; суть игры заключается в том, чтобы «гусями» одного игрока окружить или загнать в угол «лису» другого.

20

Около 1,3 метра.

Загрузка...