Академия.
Это рассадник лжи, объединяющей дровское общество; это подлинный питомник фальши, повторяемой столь часто, что она кажется истиной вопреки любым доказательствам обратного. Уроки веры и справедливости, преподаваемые здесь молодым дровам, настолько явно опровергаются повседневной жизнью развращенного Мензоберранзана, что трудно понять, как можно им верить. Тем не менее им верят.
Даже теперь, по прошествии десятилетий, самая мысль об этом месте пугает меня, причем, страшна не физическая боль, не постоянное ощущение грозящей опасности, — за эти годы я прошел мною не менее опасных дорог. Академия Мензоберранзана внушает страх, когда подумаешь о тех, кому удалось выжить, о выпускниках, которые живут — и наслаждаются жизнью — в атмосфере вредных измышлений, формирующих их мировоззрение.
Они живут с твердым убеждением, что все дозволено, если ты умеешь выйти сухим из воды, что главная цель существования — самоутверждение, что власть дается только той или тому, кто достаточно силен и достаточно хитер, чтобы выхватить ее из слабеющих рук недостойных ее. В Мензоберранзане нет места состраданию, а между тем именно сострадание, а не страх вносит с огласив в жизнь большинства рас. Именно согласие, направленное на достижение общих целей, есть первое условие величия.
Ложь порождает в дровах страх и неверие, доказывает несостоятельность дружбы с помощью острия меча, благословленного Ллос. Ненависть и безмерные амбиции, поощряемые этими аморальными принципами, стали участью моего народа и его слабостью, ошибочно принимаемой им за силу. А результат — парализующее, параноидальное существование, которое дровы называют «состоянием постоянной готовности».
Не знаю, как мне удалось выжить в Академии, как удалось достаточно быстро понять лживость этих принципов, чтобы действовать вопреки им и тем самым еще больше укреплять веру в то, что я всегда ценил превыше всего.
Думаю, это заслуга моего учителя Закнафейна. Благодаря многолетнему жизненному опыту Зака, наполнившему его горечью и столько ему стоившему, я и сам научился слышать крики: крики протеста против убийственного предательства и крики ярости, испускаемые предводительницами дровского общества, верховными жрицами Паучьей Королевы, — они столь долго эхом отдавались в моем мозгу, что навсегда остались в моей памяти. И еще — крики умирающих детей.
В снаряжении, приличествующем сыну благородного семейства, с засунутым за голенище сапога кинжалом (по совету Дайнина), Дзирт ступил на широкую каменную лестницу, ведущую в Брешскую крепость, Академию дровов. Он поднялся наверх и прошел между гигантскими колоннами, провожаемый безразличными взглядами двух стражников, студентов последнего курса Мили-Магтира.
По территории Академии слонялись дюжины две других молодых дровов, но Дзирт почти не обратил на них внимания. Его воображением и мыслями целиком завладели три здания внушительного вида. Слева высилась остроконечная сталагмитовая башня Магика, школы магов. Здесь Дзирту предстояло провести первые шесть месяцев своего последнего, десятого года обучения.
Прямо перед ним, в глубине, неясно вырисовывались очертания самого впечатляющего здания — Арак-Тинилита, школы Ллос, — высеченного из камня по образу и подобию гигантского паука. По убеждениям дровов, это было самое важное заведение Академии, поэтому предназначалось оно в основном для женщин.
Студенты-мужчины проводили в стенах Арак-Тинилита только последние шесть месяцев обучения.
Но если наиболее живописными были здания Магика и Арак-Тинилита, то для Дзирта самой значительной в этот первый момент показалась пирамидальная постройка справа — Мили-Магтир, школа боевого искусства. Этому заведению суждено было стать домом Дзирта на ближайшие девять лет. А товарищами его, как он понимал, станут эти темные эльфы, гуляющие по двору, — такие же, как он, воины, собирающиеся начать обучение.
Класс из двадцати пяти учеников был необычно большим для школы бойцов. Но еще более необычным было то, что несколько новичков принадлежали благородным семьям. Дзирт задумался, сможет ли он устоять перед ними, не уступают ли навыки, которые дал ему Закнафейн, тем, что они приобрели у оружейников своих почтенных семейств.
Мысль эта с печальной неизбежностью вернула его к последней схватке с учителем. Дзирт поспешил отогнать воспоминания о неприятной дуэли и особенно о тех беспокоящих вопросах, которые возникли у него под влиянием речей Зака.
Сейчас не время для сомнений. Ему предстоит самый серьезный экзамен и самый важный урок в его молодой жизни — Мили-Магтир.
— Привет! — раздался голос сзади.
Обернувшись, Дзирт увидел другого новичка, с неловко болтающимися на поясе мечом и кинжалом, выглядевшего еще более неуверенно, чем Дзирт, что несколько успокаивало.
— Я — Келноз из Дома Кинафин, Пятнадцатого дома, — сказал новичок.
— Дзирт До'Урден из Дармон Н'а'шезбернона, Дома До'Урден, Девятого дома Мензоберранзана, — ответил Дзирт, слово в слово повторив указания, полученные от Матери Мэлис.
— Из благородных! — заметил Келноз, оценив значение того, что фамилия Дзирта соответствует названию Дома. Он склонился в низком поклоне:
— Для меня это честь.
Дзирту начинало здесь нравиться. По тому, как обычно относились к нему дома, он едва ли мог чувствовать себя благородным. Однако уже через мгновение, когда появились учителя, приятное ощущение собственной важности, возникшее после приветствия Келноза, исчезло.
Среди учителей был Дайнин, его брат, который, впрочем, заранее предупредил Дзирта, чтобы тот не рассчитывал ни на особое внимание, ни на снисхождение.
Вместе с остальными студентами Дзирт устремился в здание Мили-Магтира, погоняемый хлыстами наставников и обещаниями наказать тех, кто замешкается. Они толпой пробежали по коридорам и очутились в овальной комнате.
— Сидите или стойте, как хотите! — зарычал один из наставников. Заметив двух студентов, которые шептались друг с другом, наставник схватил свой хлыст и сбил одного из них с ног.
В комнате мгновенно воцарился порядок.
— Я — Хатч'нет, Мастер Знаний, — громогласно объявил наставник. — В этой комнате вы будете учиться в течение пятидесяти циклов свечения Нарбондели. — Он обвел взглядом разукрашенные поясные ремни студентов. — Вносить сюда оружие запрещено!
Хатч'нет стал обходить комнату, убеждаясь, что глаза всех собравшихся с неослабным вниманием устремлены на него.
— Вы — дровы, — пролаял он неожиданно. — Понимаете вы, что это значит? Знаете ли вы свое происхождение, историю своего народа? Не всегда Мензоберранзан был нашим домом, как, впрочем, и другие пещеры Подземья. Когда-то мы жили на поверхности. — Он внезапно повернулся и остановился прямо перед Дзиртом. — Ты что-нибудь знаешь о поверхности? — задал он ему каверзный вопрос.
Подумав, Дзирт отрицательно покачал головой.
— Ужасное место, — продолжал Хатч'нет, снова поворачиваясь к группе. — Каждый день, как только начинает светиться Нарбондель, в открытом небе над головой поднимается огромный огненный шар, и часами там горит свет, более яркий, чем наказывающие чары жриц Ллос!
Он вытянул вперед руки и закатил глаза, изобразив на лице невероятную гримасу.
Вокруг громко вздыхали студенты.
— Даже ночью, когда огненный шар опускается за дальний край мира, — продолжал Хатч'нет, завывая, словно рассказывал страшную сказку, — невозможно избавиться от бесчисленных ужасов поверхности. Напоминания о том, что несет с собой грядущий день, яркие светящиеся точки, а иногда и другой шар, поменьше, излучающий серебряное сияние, портят благословенную тьму ночи. Так вот, некогда наш народ жил в том мире, — повторил он, на этот раз с плачущими нотками в голосе. — Это было давным-давно, когда еще не возникли наши великие Дома. В те стародавние времена мы обитали рядом с бледнокожими эльфами — волшебным народцем.
— Не может этого быть! — крикнул какой-то студент.
Хатч'нет пристально посмотрел на него, решая, что более целесообразно: избить студента за непрошеное вмешательство или вовлечь всю аудиторию в обсуждение.
— И все-таки это было, — ответил он, предпочтя, по-видимому, второе. — Мы считали волшебный народец своими друзьями, называли их родней! В своей невинности мы и не подозревали, что они — воплощение разврата и зла. Мы и подумать не могли, что они повернут против нас и прогонят нас, будут убивать наших детей и старейшин нашей расы! Жестокие волшебники беспощадно преследовали нас повсюду на поверхности. Мы молили о мире, но они всегда отвечали мечами и стрелами!
Он помолчал, потом лицо его расплылось в широкой злой улыбке:
— И тогда мы нашли свою богиню!
— Хвала Ллос! — раздался чей-то крик.
И снова Хатч'нет оставил его безнаказанным, понимая, что каждое подобное дополнение только еще глубже затянет слушателей в паутину его ораторского искусства.
— Воистину, — отвечал наставник, — всеобщая хвала Паучьей Королеве. Это она приютила нашу осиротевшую расу и помогла отбиться от врагов. Это она привела первых наших верховных матерей в рай Подземья. Это она, — ревел он, потрясая поднятым кулаком, — дает нам силу и магические чары, которые помогут нам отплатить врагам. Мы — дровы! — кричал Хатч'нет. — Вы — дровы, вы никогда больше не будете растоптаны, вы станете владельцами всего, что пожелаете, вы покорите все земли, где захотите жить!
— И поверхность? — последовал вопрос.
— Поверхность?! — со смешком повторил Хатч'нет. — Да кто же захочет вернуться в это проклятое место? Пусть уж оно остается волшебному народцу! Пусть они горят под огнем своих открытых небес! Мы выбираем Подземье, где мы можем почувствовать, как сердце мира бьется под нашими ногами, где сами стены излучают тепло земного могущества!
Дзирт молча сидел, впитывая каждое слово затверженной наизусть от частого повторения речи талантливого оратора. Он, как и все новички, оказался во власти гипнотической силы этих интонаций и призывных выкриков. Вот уже более двух столетий Хатч'нет был Мастером Знаний в Академии, его влиянию в Мензоберранзане могли бы позавидовать многие дровы мужского пола и даже некоторые представительницы женского. Все верховные матери правящих Домов хорошо понимали значение его хорошо подвешенного языка.
Так он и лился каждый день, этот бесконечный поток исполненной ненависти риторики, направленной против врага, которого никто из студентов никогда не видел. Не только наземные эльфы были объектом обличений Хатч'нета. Дворфы, гномы, люди, хафлинги, прочие обитатели поверхности да и многие жители Подземья, такие, например, как дворфы-дергары, с которыми дровы зачастую торговали, а случалось, и дрались, — для всех находились нелицеприятные слова в напыщенных речах Хатч'нета.
Дзирт понял, почему в овальный зал запрещено приносить оружие. Каждый день, уходя с занятий, он в ярости сжимал кулаки, бессознательно хватаясь за воображаемые сабли. А из постоянных драк между студентами видно было, что и другие охвачены тем же пылом. И лишь одно удерживало их от драк друг с другом — измышления наставника об ужасах внешнего мира и о благотворной силе общего наследия всех студентов, наследия, которое, как вскоре им предстоит убедиться, обеспечит им достаточно врагов, которым можно будет с наслаждением перерезать глотку.
Долгие, томительные часы в овальной комнате почти не оставляли времени для общения. Студенты жили в общих бараках, но многочисленные обязанности, помимо занятий с Хатч'нетом: прислуживание старшим студентам и преподавателям, приготовление пищи, уборка помещений, — не давали им как следует отдохнуть. К концу первой недели они были близки к изнеможению, и это состояние, как обнаружил Дзирт, только способствовало большему эффекту уроков мастера Хатч'нета.
Дзирт стоически переносил такое существование, считая, что это намного приятнее, чем шесть лет, проведенные в служении матери и сестрам в качестве младшего принца. Одно только разочарование испытал Дзирт в эту первую неделю в Мили-Магтире: ему явно недоставало практических занятий.
Однажды поздно вечером он сидел на краю постели, любуясь своей саблей и вспоминая часы, проведенные в учебных баталиях с Закнафейном.
— Через два часа на занятия, — сказал сидевший на соседней постели Келноз. — Ты бы отдохнул.
— Чувствую, что сноровка уходит из рук, — тихо ответил Дзирт. — Клинок кажется более тяжелым и несбалансированным.
— Еще десять циклов Нарбондель, и будет великое состязание, — сказал Келноз. — Получишь столько практики, сколько пожелаешь! Не беспокойся, сноровка сразу вернется, даже если она и притупилась за время занятий с Мастером Знаний. Следующие девять лет тебе не придется выпускать из рук это прекрасное оружие!
Дзирт сунул саблю в ножны и прилег на койку. Со многими сторонами его теперешней жизни — и, как он начал опасаться, со многими сторонами его будущего в Мензоберранзане — приходилось просто мириться.
— Этот раздел вашей учебы закончен, — объявил мастер Хатч'нет на утро пятидесятого дня.
Другой преподаватель, Дайнин, вошел в комнату, ведя за собой магически подвешенный в воздухе огромный железный ящик с обтянутыми материей деревянными жердями разной длины и формы, напоминающими обычное оружие дровов.
— Выбирайте себе оружие по вкусу, — объявил Хатч'нет.
Дайнин стал обходить класс. Он подошел к брату, и Дзирт сразу определил свой выбор: две слегка изогнутые деревяшки длиной примерно в три с половиной фута. Юноша поднял их и сделал пробный выпад. Их вес и балансировка очень напоминали столь привычные его рукам сабли.
— Во славу Дармон Н'а'шезбернона! — шепнул ему Дайнин и двинулся дальше.
Дзирт снова повертел игрушечное оружие. Пришло время проверить ценность уроков, полученных у Зака.
— Ваш класс должен знать порядок. Это великое состязание. Запомните: здесь может быть только один победитель.
Хатч'нет и Дайнин погнали студентов из овальной комнаты и вообще из Мили-Магтира вниз по туннелю между двумя статуями охраняющих пауков позади Брешской крепости. Все студенты впервые покидали пределы Мензоберранзана.
— Каковы правила? — спросил Дзирт у Келноза, идущего рядом.
— Когда преподаватель говорит, что ты выбываешь, значит, ты выбываешь, — ответил тот.
— Но я говорю о правилах состязания!
Келноз недоумевающе поглядел на него.
— Победить, — просто ответил он, словно другого ответа и быть не могло.
Спустя короткое время они вошли в большую пещеру, которая должна была служить ареной схватки. С потолка свешивались сталактитовые пики, а сталагмитовые наросты на полу создавали затейливый лабиринт, полный ловушек и тупиков.
— Пусть каждый выберет стратегию и найдет начальную позицию, — сказал мастер Хатч'нет. — По счету «сто» начинается состязание!
Двадцать пять студентов приступили к делу: одни осматривали окружающий ландшафт, другие устремились в темноту лабиринта.
Дзирт решил найти узкий проход, чтобы наверняка драться один на один.
Только он приступил к поискам, как кто-то схватил его за плечо.
— Составим команду? — предложил Келноз.
Дзирт не ответил: он не был уверен в бойцовских качествах Келноза, а кроме того, не знал, годится ли здесь такая тактика.
— Другие собираются в команды, — настаивал Келноз. — Некоторые по трое. Вместе у нас будет больше возможностей.
— Но учитель сказал, что победителем может стать только один!
— Кто, кроме меня, может превзойти тебя? — хитро улыбнулся Келноз. — Сначала давай разгромим остальных, а потом решим дело между собой.
Доводы казались убедительными, а поскольку счет уже приближался к семидесяти пяти, у Дзирта не оставалось времени на размышления. Хлопнув Келноза по плечу, он повел вновь обретенного союзника в лабиринт. По всему периметру пещеры и над ее центром проходили мостки, чтобы судьям было видно все происходящее под ними. Человек двенадцать судей уже поднялись наверх, с нетерпением ожидая начала сражения, чтобы составить представление о способностях этого класса.
— Сто! — крикнул Хатч'нет с высокого помоста. Келноз двинулся было вперед, но Дзирт удержал его, втолкнув обратно в узкий проход между двумя огромными сталагмитовыми глыбами.
— Пусть сначала придут к нам, — просигналил он беззвучным языком жестов. — Пусть сначала вымотают друг друга. Наш союзник — терпение!
Келноз послушно расслабился и подумал, что выбрал хорошего партнера.
Терпение их, впрочем, испытывалось недолго: уже в следующую минуту на их защитную позицию обрушился высокий и весьма воинственно настроенный студент с длинной, похожей на копье палкой. Он кинулся прямо на Дзирта, сначала для проверки ткнув юношу концом импровизированного копья. Затем, быстро крутанув орудие в руках, он нанес еще один искусный удар, который в бою повлек бы смерть противника.
Однако для Дзирта это была самая простая атака, пожалуй даже слишком простая: он не ожидал, что обученный боец может применить против другого не менее опытного воина такой незамысловатый прием. Впрочем, он вовремя понял, что это не обманный маневр, а именно атака, и парировал удар. Его деревянные сабли завертелись, отразив копье таким образом, что его острие прошло выше линии плеча Дзирта, не причинив вреда.
Ошеломленный столь неожиданно успешным ответом, нападающий потерял равновесие и оказался беззащитным. Не успел он опомниться, как Дзирт нанес ответный удар ему в грудь сначала одной, а потом и второй саблей.
Лицо побежденного игрока осветилось бледным голубым светом. Они с Дзиртом проследили за источником света и увидели глядящего на них с мостков учителя с волшебной палочкой в руке.
— Ты побежден, — сказал учитель высокому студенту. — Падай и лежи!
Зло взглянув на Дзирта, студент послушно опустился на камни.
— Пошли, — сказал Дзирт Келнозу, бросив взгляд наверх, откуда шел выдававший их противникам свет. — Теперь все будут знать, где мы. Нужно поискать другое место для засады.
Келноз немного подождал, следя за мягкой, крадущейся походкой своего товарища. Да, он и впрямь не ошибся, выбрав Дзирта в напарники. Однако он понял и другое: если останутся двое непобежденных — он и Дзирт, что было весьма вероятно, — то у него не будет шанса оказаться победителем.
Зайдя за угол, они наткнулись сразу на двух противников. Келноз обрушился на одного из них, и тот в страхе бежал, а Дзирт предстал перед вторым, вооруженным «мечом» и «кинжалом».
На лице юноши появилась широкая уверенная улыбка, когда он увидел, что и этот противник собирается сделать такой же простейший выпад, как тот обладатель копья, с которым он так быстро расправился.
Несколько обманных движений, вращений сабли, несколько ударов по внутренней части клинков противника — и вот уже меч и кинжал отлетели в стороны. Дзирт нанес новый двойной удар в грудь противнику.
Снова появился бледно-голубой свет.
— Ты побежден, — раздался голос учителя. — Падай и лежи!
Глубоко уязвленный, упрямый студент яростно обрушился на Дзирта.
Закрывшись одной саблей, Дзирт нацелил вторую в запястье нападающего и выбил меч из его руки.
Нападающий взвизгнул от боли и схватился за ушибленное запястье, но основные неприятности ждали его впереди. Волшебная палочка учителя извергла ослепительную вспышку молнии, ударившую его в грудь и отбросившую на десять футов назад, прямо на сталагмитовую глыбу. Он рухнул на пол и застонал от боли.
Линии его обожженного тела тепловым пятном обрисовались на холодном сером камне.
— Ты побежден, — снова объявил учитель.
Дзирт кинулся было на помощь поверженному дрову, но его остановил оклик учителя:
— Назад!
И опять рядом оказался Келноз.
— С ним покончено, — сказал он и разразился смехом, глядя на лежащего студента. — Когда учитель говорит, что ты побежден, значит, ты побежден! — повторил Келноз озадаченному. Дзирту. — Пошли, — опять сказал он. — Драка в полном разгаре. Давай позабавимся и мы!
Дзирт подумал, что его напарник чересчур петушится, ведь он, по существу, даже и не поднимал еще оружия! Пожав плечами, он пошел за Келнозом.
Следующая схватка оказалась не такой легкой. Они оказались в проходе с двумя выходами: один шел к нагромождению из нескольких скал, другой вывел их прямо на группу из трех дровов — знатных потомков правящих Домов, как сразу поняли Дзирт и Келноз.
Дзирт обрушился на двоих слева, у каждого из которых было только по одному мечу; Келноз занялся третьим. У Дзирта был не очень богатый опыт борьбы с несколькими противниками одновременно, но технику фехтования Зак преподал ему достаточно хорошо. Вначале Дзирт применил исключительно защитную тактику, потом, найдя наиболее подходящий ритм, стал ждать, пока его соперники не устанут от непрерывных атак и не сделают неизбежную ошибку. Это были достаточно коварные противники, их движения были точно согласованы, а атаки взаимно дополняли друг друга, обрушиваясь на Дзирта под самым неожиданным углом.
«Двурукий» — так назвал однажды Зак своего ученика, и теперь он полностью оправдывал это прозвище. Его сабли действовали независимо одна от другой и в то же время в полном согласии друг с другом, успешно отбивая каждое нападение.
Учителя Хатч'нет и Дайнин внимательно следили за схваткой с ближайшего помоста. Хатч'нет казался более чем взволнованным, а Дайнин просто сиял от гордости.
Видя огорченные лица противников, Дзирт понял, что настало время атаковать самому. В этот момент оба противника объединили усилия и сделали одинаковый выпад, причем острия их мечей оказались на расстоянии нескольких дюймов друг от друга.
Дзирт увернулся вбок и слепым ударом левой саблей снизу отбил обе атаки.
Затем, резко остановившись, упал на колено на одной линии с противниками и свободной правой рукой нанес два удара снизу. Быстрый укол деревянной саблей поразил сначала одного, а потом и другого прямо в пах.
Оба одновременно бросили оружие, схватились за пораженное место и опустились на колени. Дзирт подскочил к ним, пытаясь найти слова оправдания.
Хатч'нет кивнул Дайнину в знак одобрения, и оба учителя послали голубой свет вниз, на проигравших.
— На помощь! — крикнул Келноз из-за разделяющей их сталагмитовой стены.
Дзирт ринулся в отверстие в стене — и оказался перед четвертым противником, укрывшимся здесь с явным намерением нанести удар в спину. Но боковой выпад Дзирта пришелся ему в грудь. Юноша склонился над своей последней жертвой. Он не ожидал встретить здесь этого дрова, однако удар его попал точно в цель!
Присвистнув, Хатч'нет направил свет на лицо последнего потерпевшего.
— Он великолепен! — выдохнул учитель.
Недалеко от себя Дзирт увидел Келноза, практически уложенного на обе лопатки искусными действиями противника.
Прыгнув между обоими, Дзирт отразил выпад, который неминуемо прикончил бы Келноза.
Однако новый противник, вооруженный двумя мечами, оказался самым искусным из всех. Он обрушил на Дзирта целый град ложных выпадов и уловок, не раз заставив Дзирта отступить.
— Берг'иньон из Дома Бэнр, — шепнул Хатч'нет Дайнину.
Понимая важность этого поединка, Дайнин от души надеялся, что его юный брат не ударит в грязь лицом. Берг'иньон отнюдь не был разочарованием для своей высокопоставленной семьи. Все его движения были точными и ловкими. Какое-то время они с Дзиртом кружили лицом к лицу, и ни один не мог добиться преимущества. Наконец отважный Берг'иньон применил тот самый знакомый Дзирту прием нападения — двойной удар снизу.
Дзирт в совершенстве владел приемом отражения такого удара, как это наглядно доказала его последняя встреча с Закнафейном. И все же, не уверенный в том, что перекрестная защита снизу обеспечит успех, и движимый безотчетным порывом, он просунул ногу над рукоятками скрещенных сабель и сильно ударил противника в лицо. Ошеломленный сын Дома Бэнр опрокинулся на стену.
— Я знал, что так парировать нельзя! — закричал Дзирт, предвкушая момент, когда сможет применить подобный прием против Закнафейна.
— Он великолепен, — опять выдохнул Хатч'нет, обращаясь к сияющему коллеге.
Потрясенный Берг'иньон не находил выхода из создавшегося положения. Он окружил себя шаром темноты, но Дзирт с готовностью ступил в темноту, горя желанием драться вслепую.
Он обрушил на сына Дома Бэнр серию атак, одна из которых закончилась тем, что острие его сабли оказалось у горла Берг'иньона.
— Я сдаюсь, — вынужден был признать молодой Бэнр, почувствовав прикосновение палки.
Услышав это признание, мастер Хатч'нет рассеял магическую темноту. Положив оба меча на камень, Берг'иньон рухнул на пол, и на лице засветилось голубое сияние.
Дзирт не смог сдержать улыбки. «Интересно, — подумал он, — есть ли здесь кто-нибудь, кого мне не удалось бы побить?» И вдруг сильный удар по затылку сбил его с ног. Он успел только оглянуться и увидеть убегающего Келноза.
— Глупец! — усмехнулся Хатч'нет, осветив голубым светом лицо Дзирта, и посмотрел на Дайнина. — Вот уж глупец!
Дайнин стоял, скрестив руки на груди, его щеки пылали от гнева.
А Дзирт лежал, чувствуя под щекой холодный камень, но мысли его в этот момент унеслись в прошлое, и он снова слышал полный сарказма и боли голос Закнафейна: «Такова наша суть!»
— Ты меня обманул, — сказал в тот вечер Дзирт Келнозу.
В бараке было темно, студенты, вымотанные после состязания и бесконечного прислуживания старшим, спали на своих койках.
Келноз, по-видимому, ожидал этого упрека. Наивность Дзирта стала ему ясна в тот самый момент, когда тот задал вопрос о правилах сражения. Опытный воин-дров, к тому же из благородных, должен был знать, просто не мог не понимать, что единственное правило его жизни — победа любой ценой. Келноз знал также, что Дзирт не станет мстить ему за то, что он сделал: месть была нехарактерна для молодого До'Урдена.
— Почему? — настаивал Дзирт, так и не получив ответа от самоуверенного простолюдина из Дома Хинафин.
Повышенный тон Дзирта заставил Келноза беспокойно оглядеться.
Предполагалось, что они спят, и если наставник услышит, что они спорят…
— Что ж тут непонятного? — ответил Келноз языком жестов; тепло, исходившее из его пальцев, явственно воспринималось теплочувствительными глазами Дзирта. — Я поступил так, как должен был поступить, хотя, пожалуй, мне нужно было продержаться подольше. Возможно, если бы ты еще кого-нибудь победил, мне удалось бы занять не третье, а более высокое место!
— Если бы мы действовали вместе, как договорились, ты мог бы победить или, по крайней мере, быть вторым, — ответил Дзирт; резкие движения рук выдавали его гнев.
— Скорее, вторым, — отвечал Келноз. — Я с самого начала знал, что я не ровня тебе. Ты — лучший фехтовальщик из всех, кого я видел.
— Учителя так не считают, — вслух пробормотал Дзирт.
— Восьмой — это не так уж плохо! — прошептал в ответ Келноз. — Берг'иньон оказался всего лишь десятым, а ведь он из правящего Дома Мензоберранзана. Ты должен радоваться, что одноклассники не станут завидовать тебе! — Шарканье ног за дверью заставило Келноза вновь перейти на беззвучный код. — То, что у меня более высокое место, означает лишь, что мне в любую минуту могут вонзить кинжал в спину.
Дзирт пропустил мимо ушей это утверждение, ему трудно было согласиться, что в Академии возможно подобное предательство.
— Берг'иньон был в этом состязании лучшим из тех, кого я видел, — просигналил он. — Он уже побил тебя, когда я вмешался!
Келноз пренебрежительно усмехнулся:
— По мне, Берг'иньон может служить поваром в каком-нибудь из низших Домов! — Он говорил теперь еще тише, потому что койка сына Дома Бэнр располагалась всего в нескольких ярдах от них. — Он — десятый, а я, Келноз из Дома Кинафин, третий!
— А я хоть и восьмой, — сказал Дзирт со странным выражением в голосе, означавшим скорее гнев, чем зависть, — но могу уложить тебя любым оружием.
Келноз пожал плечами (для видящих в инфракрасном спектре движение это было странно расплывчатым).
— Однако не уложил, — прожестикулировал он. — Я победил в схватке с тобой!
— В схватке? Да ты просто обманул меня, вот и все!
— А кто остался стоять? — напомнил Келноз. — И кого осветили голубым светом?
— По законам чести должны быть какие-то правила соревнования! — зарычал Дзирт.
— Есть только одно правило, — огрызнулся Келноз. — Ты можешь делать все, что найдешь нужным. В схватке победил я, и я оказался выше тебя, Дзирт До'Урден! Остальное не имеет значения!
В пылу спора они заговорили слишком громко. Дверь распахнулась, и на пороге появился воспитатель, его силуэт четко обрисовался в голубом свете, идущем из холла. Оба студента мгновенно повернулись на бок и закрыли глаза, а заодно и рты.
Безапелляционность последнего заявления Келноза заставила Дзирта сделать правильный вывод. Он понял, что дружбе его с Келнозом пришел конец, а скорее всего, они никогда и не были друзьями.
— Ты видел его? — спросил Альтон, беспокойно постукивая пальцами по краю небольшого столика в верхней комнате своих покоев.
Это полуразрушенное помещение в свое время по приказу Альтона отремонтировали младшие студенты, но на стенах остались подпалины — следы его огненных шаров.
— Видел, — ответил Мазой. — И наслышан о его воинской доблести.
— После великого состязания он восьмой в классе, — сказал Альтон. — Это неплохой результат.
— По общему мнению, он достоин быть первым, — заметил Мазой. — Недалек день, когда он станет им. Я в этом уверен.
— Он не доживет до этого дня! — пообещал Альтон. — Дом До'Урден возлагает большие надежды на этого лиловоглазого юнца, поэтому именно его я избрал первой своей жертвой. Его смерть станет большим горем для вероломной Матери Мэлис!
Мазой, однако, не считал вопрос вполне решенным и постарался внести в это дело ясность.
— Ты не причинишь ему зла. Ты и близко к нему не подойдешь! — предупредил он.
Все тем же беспощадным тоном Альтон продолжал:
— Я жду уже двадцать лет…
— Подождешь еще немного, — огрызнулся Мазой. — Хочу напомнить, что ты принял приглашение Матери СиНафай в Дом Ган'етт. Такой союз предполагает беспрекословное повиновение. Мать СиНафай — наша общая верховная мать возложила на меня задачу следить за Дзиртом До'Урденом, и я исполню ее волю.
Обдумывая слова, сказанные его тайным союзником, Альтон откинулся в кресле, опершись тем, что некогда было его подбородком, на худую руку.
— По планам Матери СиНафай, ты получишь полную возможность отомстить, — продолжал Мазой. — Но предупреждаю тебя, Альтон Де Вир, — он особо подчеркнул эту фамилию, — что если ты начнешь войну с Домом До'Урден или если каким-нибудь самовольным агрессивным актом поставишь их в положение обороняющихся, на тебя обрушится гнев Дома Ган'етт. Мать СиНафай разоблачит тебя как убийцу и самозванца, и пеняй тогда на себя, если тобой займется правящий совет!
Трудно было не прислушаться к такой угрозе. Альтон не имел другой семьи, кроме усыновившей его семьи Ган'етт. Если СиНафай от него отвернется, союзников у него не будет.
— А какие планы у СиНафай… у Матери СиНафай… в отношении Дома До'Урден? — спокойно спросил он. — Расскажи, как я смогу отомстить, тогда, быть может, мне удастся вытерпеть эти мучительные годы ожидания.
Мазой знал, что здесь надо быть особенно осторожным. Его мать не запрещала рассказывать Альтону о ее замыслах, но Мазой понимал: если бы она хотела посвятить ненадежного Де Вира в свои планы, она сама сделала бы это.
— Пока можно только сказать, что могущество Дома До'Урден сильно возросло и продолжает расти, становясь угрозой для всех влиятельных Домов, — промурлыкал Мазой, наслаждаясь предвкушением возможной войны. — Вспомни, как блестяще, без всяких следов, было осуществлено свержение Дома Де Вир! Многим знатным людям в Мензоберранзане легче дышалось бы, если бы…
Мазой замолчал, решив, что и без того сказал слишком много. По алчному блеску в глазах Альтона он понял, что приманка слишком соблазнительна, чтобы обеспечить терпение Де Вира.
Немало разочарований принесла Дзирту Академия, особенно в этот первый год, когда ему с упрямой очевидностью открывались многие темные стороны дровского общества, на которые прежде Закнафейн разве что намекал. Он тщательно взвесил уроки ненависти и недоверия, преподаваемые наставниками Академии, сравнивая их с логикой уроков своего старого учителя. Правда казалась невероятной, двусмысленной, не поддающейся определению. Все размышления приводили Дзирта к одному печальному выводу: предательство, с которым ему пришлось — и неоднократно! — столкнуться за свою короткую жизнь, неизбежно исходило от его соплеменников, эльфов-дровов.
Больше по душе ему были занятия физической подготовкой, часы, проводимые в сражениях, в оттачивании хитрых приемов. Здесь, с послушным оружием в руках, он уходил от мучительных вопросов о том, что есть истина и как ее постичь.
Здесь он преуспевал. Уже при поступлении в Академию уровень владения оружием был у Дзирта выше, чем у его одноклассников, и пропасть между ними с каждым месяцем все увеличивалась. Он научился многим приемам защиты и нападения, но зачастую изобретал собственные приемы и усовершенствовал существующие, при этом его нововведения не уступали общепринятым, а зачастую и превосходили их.
Дайнин вначале со все возрастающей гордостью слушал, как превозносят коллеги бойцовские качества его младшего брата. Однако вскоре эти горячие восхваления стали раздражать старшего сына Матери Мэлис. Дайнин был старшим сыном Дома До'Урден, унаследовав этот титул от уничтоженного Нальфейна. Теперь вторым сыном, возможно мечтающим о его, Дайнина, титуле, был Дзирт, который, судя по всему, станет одним из лучших фехтовальщиков Мензоберранзана.
От одноклассников Дзирта также не ускользнул блеск его боевого стиля.
Иногда, по их мнению, это становилось уже чересчур! Они с закипающей завистью следили за вихревым движением сабель Дзирта, справедливо опасаясь, что им самим никогда такого не достичь. Прагматизм всегда был отличительной чертой дровских эльфов. Все эти молодые студенты большую часть жизни провели в постоянном наблюдении за тем, как старшие члены их семей умудрялись извлечь максимум пользы из любой ситуации. Каждый понимал преимущества союза с Дзиртом До'Урденом, поэтому, когда на следующий год подошло время великого состязания, его стали осаждать с предложениями партнерства.
Но больше всех поразило его предложение, поступившее от Келноза из Дома Кинафин, того самого, который в прошлом году так подло обманул его.
— Давай опять вместе, и на сей раз станем первыми в классе, — предложил этот нахальный юнец, когда они спускались по туннелю в подготовленную для боя пещеру.
Он повернулся и как ни в чем не бывало остановился перед Дзиртом, положив руки на рукоятки оружия и широко улыбаясь, словно они были лучшими друзьями.
Дзирт даже не нашелся, что ответить. Просто повернулся и пошел вперед, выразительно поглядывая через плечо.
— Что тебя смущает? — настаивал Келноз, быстро догоняя его.
Дзирт повернулся к нему и прорычал:
— Как я могу действовать заодно с тем, кто так обманул меня? Я не забыл твои штучки!
— Но в том-то и дело: за этот год ты стал гораздо расторопнее, и я был бы просто дураком, если бы снова попытался тебя провести!
— А как еще ты можешь победить? Тебе никогда не удастся одолеть меня в открытом бою!
Эти слова были не похвальбой, а утверждением, с которым Келноз охотно согласился.
— Второе место весьма почетно, — заметил он. Дзирт внимательно посмотрел на него. Он знал, что Келноза может устроить только полная победа.
— Если мы и встретимся в бою, — решительно сказал он, — то только как противники!
Он снова ушел вперед, и на этот раз Келноз не стал его догонять.
Удача в тот день улыбнулась Дзирту: его первым противником и первой жертвой в великом состязании оказался не кто иной, как бывший партнер. Дзирт столкнулся с ним в том же коридоре, где в прошлом году они вместе начинали защитный маневр, и первой же комбинацией атак свалил Келноза с ног. Ему с трудом удалось удержаться и не воткнуть деревянную саблю между ребер поверженного врага.
Потом он стал пробираться между сражающимися, тщательно выбирая путь и следя за тем, как убывает число оставшихся невредимыми. Ему, с его репутацией непобедимого, приходилось быть особенно осторожным: одноклассники не преминули бы использовать возможность вывести его из строя в самом начале состязания.
Действуя в одиночку, он вынужден был перед каждой очередной схваткой убеждаться, что поблизости нет тайных сообщников противника.
Это была родная стихия Дзирта: здесь он чувствовал себя вполне уверенно, здесь он был готов ответить на любой вызов. Через два часа оставалось пять непобежденных, а еще через два часа игры в кошки-мышки их оказалось всего двое: Дзирт и Берг'иньон Бэнр.
Дзирт вышел на открытое пространство пещеры:
— Выходи же, студент Бэнр, — позвал он. — Давай решим наш спор честно и достойно!
Наблюдавший с помоста Дайнин недоверчиво покачал головой. А мастер Хатч'нет, стоявший рядом со старшим сыном Дома До'Урден, сказал ему:
— Он не использует свое преимущество. Берг'иньон знает, что Дзирт — лучший фехтовальщик, и потому волнуется, не уверен в своих действиях. А теперь твой брат вышел на открытое поле и выдал свою позицию!
— Он еще глуп, — пробормотал Дайнин. Хатч'нет заметил, как Берг'иньон скользнул за сталагмитовую глыбу в нескольких ярдах от Дзирта, и сказал:
— Это долго не продлится.
— Боишься? — бросил в темноту Дзирт. — Но если ты действительно заслуживаешь звание первого, как любишь хвастать, выходи и сражайся открыто! Докажи, что говоришь правду, Берг'иньон Бэнр, или больше не болтай об этом!
Ожидаемое им движение сзади заставило его откатиться в сторону.
— Драться — это тебе не играть мечом! — закричал сын Дома Бэнр, выбегая из-за укрытия с глазами, горящими от предвкушения предполагаемого преимущества.
Внезапно он споткнулся, запутавшись в проволоке, которую незаметно натянул посреди тропы Дзирт, и растянулся лицом вниз. В то же мгновение Дзирт навалился на него, острием сабли коснувшись горла Берг'иньона.
— Я тоже так считаю, — мрачно ответил он.
— Итак, победитель — Дзирт До'Урден! — возвестил мастер Хатч'нет, направляя на лицо поверженного сына Дома Бэнр голубой свет. А затем погасил широкую улыбку Дайнина своевременным напоминанием:
— Старшим сыновьям стоило бы остерегаться таких искусных вторых сыновей!
Хотя Дзирт не слишком гордился своей победой на втором году, но несомненный рост мастерства приносил ему удовлетворение. Он не упускал любую возможность позаниматься, отдавая этому все свое время, свободное от утомительного прислуживания старшим студентам. С течением лет эти обязанности несколько сократились: самая тяжелая работа доставалась более младшим студентам, и Дзирт все больше времени уделял индивидуальным занятиям фехтованием. Он упивался танцем сабель, согласованностью своих движений. Сабли были единственными его друзьями, единственным, чему можно было доверять.
И на третий год он тоже выиграл великое состязание, и на следующий год тоже, несмотря на все заговоры и козни, чинимые против него. Для преподавателей стало очевидным, что никто в классе не способен победить его, и еще через год он участвовал в состязании студентов на три года старше его. И он опять стал победителем.
В Академии, как ни в одном другом учреждении Мензоберранзана, царили строгие порядки. И каким бы вызовом этим порядкам ни выглядело мастерство Дзирта во владении оружием, срок пребывания его в качестве студента не мог быть сокращен. Как воин он должен был пробыть в Академии десять лет — не такой уж большой срок, если сравнить с тридцатью годами, которые проводили здесь студенты-маги Магика, или с пятьюдесятью годами, составлявшими срок обучения жриц в Арак-Тинилите. Если воины начинали обучение в юном возрасте, около двадцати лет, то маги — не раньше двадцати пяти, а священнослужительницы и вовсе в сорок.
Первые четыре года в Мили-Магтире посвящались искусству одиночного боя, обращению с оружием. Здесь учителя не могли дать Дзирту ничего, что не было бы уже преподано ему Заком.
После этих четырех лет, однако, занятия стали более содержательными.
Молодые дровы-воины полных два года отдавали освоению тактики сражения плечом к плечу с другими воинами, а следующие за этим три года они применяли эту тактику на практике, сражаясь как вместе с магами и священницами, так и против них.
Последний год в Академии как бы подводил итог образованию. Первые шесть месяцев студенты проводили в Магике, изучая основы магии, а вторые шесть месяцев, как прелюдия к выпуску, были отданы учебе под руководством жриц Арак-Тинилита.
И все это время их преследовала все та же риторика, вдалбливание принципов, столь дорогих для Паучьей Королевы, все те же лживые измышления о ненависти, призванные постоянно держать дровов в состоянии контролируемого смятения.
Для Дзирта Академия стала его убежищем, пространством для учебы, заключенным в непроницаемый для других кокон, созданный вихревыми движениями его сабель. Внутри адамантитовых стен, воздвигнутых с помощью этих сабель, Дзирт мог не замечать царящих вокруг несправедливостей, мог как-то оградить себя от слов, которые отравляли его душу. Академия была средоточием честолюбия и обмана, питательной средой для ненасытной, всепожирающей жажды власти, которая отличала жизнь каждого дрова.
Дзирт обещал себе, что его это не коснется. Однако шли годы, битвы из учебных все чаще превращались в настоящие, и Дзирт то и дело оказывался вовлеченным в ситуации, от которых не так-то легко было отмахнуться.
Тихо, словно дуновение ветерка, пробирались они по извилистым туннелям, рассчитывая каждый шаг, постоянно находясь в состоянии боевой готовности. Это были студенты девятого года, проводящие свой последний год в Мили-Магтире и так же часто действующие за пределами пещеры Мензоберранзана, как и в самой пещере.
На их поясах уже не красовались деревянные подделки — теперь на них висело искусно выкованное и безжалостно заточенное адамантитовое оружие.
Временами туннель настолько сужался, что сквозь оставшуюся щель с трудом мог проскользнуть темный эльф. А то вдруг студенты оказывались в огромной пещере, стены и потолок которой находились за пределами видимости. Это были воины-дровы, обученные действовать в какой угодно местности Подземья и знакомые с повадками любого врага, какой мог встретиться.
Мастер Хатч'нет называл эти учения «практикой патрулирования», хотя и предупреждал студентов, что «практикующийся патруль» может повстречаться с вполне реальным и отнюдь не дружелюбным чудовищем.
Возглавлял группу Дзирт, по-прежнему считавшийся лучшим в классе и самым подходящим для этой роли. Мастер Хатч'нет и десять студентов строем следовали за ним. Из первоначальных двадцати пяти одноклассников Дзирта осталось двадцать два. Один был исключен — а впоследствии казнен — за неудавшуюся попытку убить высшего по положению студента, второй пал на учебном поле битвы, а третий умер естественной смертью на собственной койке: вонзенный в сердце кинжал обрывает жизнь вполне естественным образом.
Неподалеку в другом туннеле Берг'иньон Бэнр, возглавлявший второй отряд класса, вел мастера Дайнина и половину класса на такое же задание.
День за днем Дзирт и остальные пытались держаться в состоянии постоянной готовности к бою. За три месяца этого игрушечного патрулирования группе повстречалось только одно чудовище — пещерный охотник, отвратительный, похожий на краба обитатель Подземья. Но даже этот случай вызвал лишь небольшое оживление, не принеся никакого практического опыта, поскольку пещерный охотник скользнул за высокий уступ прежде, чем патруль дровов успел навалиться на тварь.
В этот день, однако, Дзирт ощущал нечто необычное. Возможно, причиной был непривычно резкий голос мастера Хатч'нета или дрожь в камнях пещеры — какая-то слабая вибрация, вызывавшая в подсознании Дзирта образы других существ, скрывающихся в лабиринте. Независимо от причины, у Дзирта не было оснований не доверять своим инстинктам, поэтому он не удивился, заметив краем глаза мелькнувшее в боковом ответвлении туннеля предательское свечение источника тепла. Подав остальным знак остановиться, Дзирт быстро взобрался на узкий уступ стены над выходом из бокового ответвления.
Не успел незнакомец свернуть в основной туннель, как очутился лежащим навзничь на полу, с двумя перекрещенными саблями у шеи. Узнав в своей жертве другого студента-дрова, Дзирт отпрянул.
— Что ты здесь делаешь? — спросил незваного гостя мастер Хатч'нет. — Разве ты не знаешь, что в туннелях за пределами Мензоберранзана разрешено передвигаться только патрулям?
— Виноват, учитель, — взмолился студент. — Я принес тревожные вести!
Весь патруль столпился вокруг него, однако мастер Хатч'нет взглядом отослал всех назад, приказав Дзирту расставить их в защитную позицию.
— Пропал ребенок, — продолжал студент. — Принцесса из Дома Бэнр! В туннелях были замечены чудовища!
— Какие именно чудовища? — спросил Хатч'нет. В ответ послышался громкий скрежет, как будто два камня терлись один о другой.
— Пещерные уроды!
Хатч'нет знаком велел Дзирту встать рядом. Дзирт никогда не видел этих бестий, но достаточно много слышал о них, чтобы понять, почему мастер Хатч'нет внезапно замолчал и перешел на язык жестов. Пещерные уроды охотились, используя слух, равного которому по остроте не было ни у одного другого существа во всем Подземье. Дзирт немедленно передал сигнал всем остальным; ученики сразу затихли, ожидая дальнейших приказов учителя. Именно такую ситуацию отрабатывали они последние девять лет своей жизни, и теперь только вспотевшие ладони молодых воинов-дровов свидетельствовали о том, чего стоит им эта спокойная готовность.
— Заклинание темноты не собьет пещерных уродов со следа, — знаками сообщил Хатч'нет своему войску. — И это их тоже не остановит, — он указал на арбалет, который держал в руке, и на отравленные стрелы — излюбленное оружие темных эльфов. Отбросив в сторону арбалет, Хатч'нет вынул тонкий меч. — Нужно отыскать щель в защитной броне этих тварей, — напомнил он остальным, — и через нее вогнать меч в тело.
Он потрепал Дзирта по плечу, и они вместе двинулись вперед, а остальные студенты строем последовали за ними.
Скрежет зазвучал отчетливее, однако то, что он эхом отражался от каменных стен туннеля, мешало дровам определить, откуда он доносится. Хатч'нет доверил Дзирту прокладывать путь и был поражен, насколько быстро студент определил источник звуков. Дзирт зашагал увереннее, хотя многие патрульные следили за ним с беспокойством, не зная наверняка, в каком направлении и на каком расстоянии находится опасность.
Внезапно раздавшийся странный звук заставил всех застыть на месте.
Пробившись сквозь грохот, производимый чудовищами, он повторялся снова и снова, и эхо от этих страшных воплей привело весь патруль в неописуемый ужас. То были крики ребенка.
— Принцесса из Дома Бэнр! — знаками сообщил Хатч'нет Дзирту.
Он начал отдавать своему отряду команду к боевому построению, но Дзирт не стал дожидаться приказов. Детский крик вызвал дрожь у него в позвоночнике, и когда он повторился, в лиловых глазах Дзирта зажегся гневный огонек.
Юноша побежал по туннелю, выставив впереди себя холодный металл сабель.
Хатч'нет быстро приказал патрулю следовать за Дзиртом. Ему невыносима была мысль, что он может лишиться такого искусного бойца, но в то же время понимал, каким отличным примером служит Дзирт для остальных. Если они станут свидетелями того, как лучший из них погибнет в результате собственного безрассудства, это послужит уроком, который они не скоро забудут.
Обогнув угол, Дзирт устремился в проход между узкими разрушенными стенами.
Теперь эха не было слышно, раздавались только алчное урчание нетерпеливых чудовищ и сдавленные крики ребенка.
Обостренным слухом Дзирт различал легкий шум идущего по его следам патруля и понимал, что если уж он слышит шаги, то пещерные уроды наверняка тоже их слышат. Однако Дзирт не собирался замедлять темп продвижения. Он забрался на уступ высотой десять футов над полом, надеясь, что тот проходит по всей длине коридора. Завернув за последний поворот, он с трудом уловил внутренний жар тел чудовищ, пробивающийся сквозь туманную прохладу, которую излучала их защитная броня и которая почти не отличалась от температуры окружающего камня.
Он увидел пятерых гигантских бестий: двое, прижавшись к камню, наблюдали за проходом, а поодаль, в небольшом тупике, трое других забавлялись с каким-то… плачущим предметом.
Собрав волю в кулак, Дзирт двинулся дальше по уступу со всей осторожностью, с какой он научился подкрадываться при патрулировании. И тут он увидел маленькую принцессу, лежащую на груде разбитых камней у ноги одного из чудовищ. По вздрагиванию рыдающего ребенка можно было судить, что принцесса еще жива. Дзирт хотел по мере возможности избежать внимания монстров, надеясь незаметно подкрасться и унести ребенка.
В это время подошел патруль, продвигавшийся вдоль уступа, и это вынудило Дзирта действовать немедля.
— Здесь стража! — крикнул он в знак предупреждения, тем самым спасая, быть может, жизнь первым четверым из группы.
Сразу после этого внимание Дзирта вернулось к несчастному ребенку, потому что одно из чудовищ подняло тяжелую когтистую ногу, намереваясь раздавить его.
Пещерный урод был примерно вдвое выше Дзирта и впятеро тяжелее. Он был полностью покрыт твердой броней и «украшен» громадными когтистыми лапами и длинным мощным клювом. Между Дзиртом и ребенком стояли три таких чудовища.
В этот напряженнейший момент Дзирту некогда было раздумывать о подобных деталях. Страх за ребенка перевешивал страх за самого себя. Он был воином-дровом, обученным, привыкшим к схваткам бойцом, — ребенок же был беспомощен и беззащитен.
Два пещерных урода ринулись на уступ, как того и ожидал Дзирт. Вскочив на ноги, он прыгнул на них, оказавшись в пылу драки рядом с третьим чудовищем, которое и думать забыло о ребенке, когда сабли Дзирта яростно обрушились на его клюв и заскользили по броне головы в отчаянной попытке отыскать щель.
Пещерный урод опрокинулся навзничь под натиском яростно атакующего Дзирта, не в состоянии уклониться от жгучих, ослепляющих движений клинков.
Дзирт понял, что над этим он получил преимущество, но ясно было также, что два других вскоре окажутся у него за спиной. Не давая себе расслабиться, он соскользнул с уступа рядом с уродом, откатился назад, отрезая ему путь к отступлению, проскользнул между похожими на сталагмиты ногами чудовища и опрокинул его на камень. Затем вскочил на него и начал яростно колоть острым клинком, пока тот барахтался на животе.
Пещерный урод отчаянно старался сопротивляться, но защитная броня не позволяла ему выскользнуть из-под нападавшего.
Дзирт сознавал, что его собственное положение еще более безнадежно. В проходе разыгралось сражение, но едва ли Хатч'нету и остальным удастся вовремя пробиться мимо чудовищ-стражников, чтобы остановить двух пещерных уродов, которые наверняка уже у него за спиной! Благоразумие подсказывало Дзирту, что следует отступить и поискать надежное укрытие.
Однако стоны ребенка оказались сильнее благоразумия. Глаза Дзирта излучали такую ярость, что даже глупое животное поняло, что скоро ему придет конец.
Дзирт соединил концы сабель буквой V и изо всех сил вонзил их в затылок пещерного урода. Заметив крохотную щель в броне, он свел рукоятки сабель и ввернул клинки в щель. Затем, нажав на рукоятки, он послал острые лезвия внутрь, сквозь податливую плоть, прямо в мозг чудовища.
Тяжелый коготь прочертил по плечам Дзирта глубокий след, разорвав пивафви и поранив юношу до крови. Эльф перевернулся через голову и прислонился раненой спиной к дальней стене. Только один пещерный урод двинулся к нему, а другой тем временем поднял ребенка.
— Нет! — негодующе закричал Дзирт.
Он ринулся было вперед, но его отбросило в сторону нападающее чудовище.
Замерев от ужаса, он следил за тем, как другой монстр положил конец стенаниям ребенка.
Решимость в глазах Дзирта сменилась гневом. Ближайшее к нему чудовище бросилось на него, стремясь раздавить врага о камень. Дзирт разгадал его намерение, но даже не попытался отойти с дороги. Вместо этого он перехватил рукоятки сабель и упер их в стену над плечами.
Инерция движения восьмисотфунтовой махины пещерного урода была настолько велика, что даже броня не смогла защитить его от адамантитовых сабель. Пещерный урод прижал Дзирта к стене, но при этом распорол себе живот.
Чудовище отпрянуло назад, пытаясь освободиться, но уйти от гнева Дзирта До'Урдена оказалось не так-то легко. Молодой дров свирепо повернул вонзенные сабли в теле жертвы. Затем, движимый яростью, оттолкнулся от стены, опрокидывая гигантское чудовище навзничь.
Уже два врага Дзирта были мертвы, повержен был также один из монстров, стоявших на страже, но это не принесло Дзирту успокоения. Над ним возвышалась махина третьего пещерного урода, а он между тем тщетно пытался высвободить сабли из тела своей последней жертвы. Казалось, спасения нет.
Тут появился второй патруль, и Дайнин с Берг'иньоном ринулись в тупик вдоль того же уступа, по которому раньше шел Дзирт. Как только двое опытных бойцов напали на пещерного урода, тот отвернулся от юноши.
Дзирт не обращал внимания на боль, причиняемую раной в спине, и на треск в ребрах, которые, несомненно, пострадали. Ему было трудно дышать, но и это не имело значения. В конце концов ему удалось высвободить одну из сабель, и он вонзил ее в спину чудовища. Окруженный тремя умелыми бойцами, пещерный урод был мгновенно повержен на землю.
Проход наконец освободился, и все темные эльфы столпились в тупике. Они потеряли только одного студента при столкновении со стражей чудовищ.
— Принцесса Дома Баррисон'дель'армго, — заметил студент из патруля Дайнина, глядя на тело ребенка.
— А нам сказали, что она из Дома Бэнр! — удивился другой, из группы Хатч'нета.
Дзирт обратил внимание на это противоречие. Берг'иньон кинулся посмотреть, действительно ли жертвой стала его младшая сестра.
— Не моего Дома, — с видимым облегчением сказал он после недолгого осмотра. И засмеялся, когда дальнейшее обследование выявило некоторые новые детали:
— К тому же вовсе не принцесса!
Дзирт наблюдал за происходящим, поражаясь прежде всего безразличию и даже бессердечию своих товарищей.
Другой студент подтвердил наблюдения Берг'иньона:
— Это мальчик! Но из какого же Дома?
Мастер Хатч'нет подошел к маленькому тельцу и наклонился отвязать сумочку, подвешенную к шейке ребенка. Высыпав содержимое сумочки на руку, он обнаружил среди прочего эмблему младшего по знатности Дома.
— Бесполезный ребенок! — засмеялся он, бросая пустую сумочку на землю и пряча ее содержимое. — Не будет никаких осложнений!
— Славная драка, — поспешил добавить Дайнин. — И всего одна потеря. Возвращайтесь в Мензоберранзан. Вы можете гордиться своей сегодняшней работой!
Дзирт сложил вместе острия сабель в знак протеста.
Мастер Хатч'нет проигнорировал это.
— Постройтесь и отправляйтесь назад! — обратился он к остальным. — Вы все хорошо проявили себя сегодня. — Он посмотрел на Дзирта, как бы удерживая рассерженного студента на месте. — За исключением тебя. Не могу не отметить, что ты уложил двух чудовищ и помог справиться с третьим, — проворчал он. — Но из-за своей глупой бравады ты подверг опасности остальных!
Дзирт промолвил:
— Я предупредил о страже…
— Плевать на твое предупреждение! — закричал учитель. — Ты действовал, не дожидаясь приказа! Ты вслепую завел нас сюда! Взгляни на тело своего убитого товарища! — Хатч'нет гневно указал на труп студента, лежащий в проходе. — Его кровь на твоих руках!
— Я хотел спасти ребенка, — возразил Дзирт.
— Мы все хотели спасти ребенка, — резко сказал Хатч'нет.
Но Дзирт вовсе не был в этом уверен. Что мог делать ребенок, совершенно один, в этих коридорах? Как удачно, что группа пещерных уродов, которые крайне редко встречались в окрестностях Мензоберранзана, оказалась здесь, чтобы предоставить возможность «попрактиковаться» этому «практикующемуся патрулю»!
Слишком удачно, размышлял Дзирт, если учесть, что проходы вдали от города обычно охраняются настоящими патрулями из закаленных воинов, магов и даже священниц.
— Вы знали, что будет за поворотом в туннеле! — ровным голосом сказал Дзирт, взглянув на учителя прищуренными глазами.
Боль от удара плоскостью меча по ране на спине заставила его сморщиться, и он едва удержался на ногах. Обернувшись, он увидел, что Дайнин злобно смотрит на него сверху.
— Хватит молоть глупости! — хриплым шепотом предупредил Дайнин. — Не то я вырву тебе язык.
— Ребенок был подсадной уткой! — продолжал настаивать Дзирт, оставшись наедине с братом в комнате Дайнина.
В ответ Дайнин отвесил ему звонкую пощечину.
— Они принесли его в жертву учебным занятиям, — не сдавался младший До'Урден.
Дайнин замахнулся вторично, но Дзирт перехватил его руку.
— Ты знаешь, что я прав, — сказал он. — Вы оба знали об этом с самого начала.
— Помни свое место, второй сын! — с откровенной угрозой произнес Дайнин. — В Академии и в семье!
— Девять Проклятых Кругов на вашу Академию! — бросил Дзирт в лицо брату. — А если семья придерживается тех же правил…
Он заметил, что руки Дайнина сжимают меч и кинжал. Отскочив назад, Дзирт тоже обнажил саблю.
— У меня нет желания драться с тобой, брат, — сказал он. — Будь уверен: если ты нападешь, я стану защищаться. И отсюда выйдет только один из нас.
Дайнин тщательно обдумал дальнейшие действия. Если он атакует и победит, то будет наконец устранена угроза его положению в семье. Разумеется, никто, даже Мать Мэлис, не усомнится в справедливости наказания, которому он подвергнет зарвавшегося младшего брата. Вместе с тем Дайнину довелось видеть Дзирта в схватке. Два пещерных урода! Даже Закнафейн был бы горд такой победой.
И все же Дайнин понимал, что если он не устранит эту опасность, если не сможет осадить Дзирта, то в следующий раз младший брат уже не испугается старшего брата, а это, возможно, подтолкнет его к предательству, которого Дайнин всегда ждал от младшего брата.
— Что здесь происходит? — раздался голос с порога. Обернувшись, братья увидели свою сестру Вирну, жрицу Арак-Тинилита. — Спрячьте оружие, — проворчала она. — Дом До'Урден не может сейчас позволить себе такую потасовку!
Понимая, что ему удалось избежать смертельной опасности, Дайнин с готовностью согласился на увещевания сестры. Так же поступил и Дзирт.
— Считайте, что вам повезло, — сказала Вирна. — Я не расскажу Матери Мэлис о вашей глупости. Она бы вас не простила, будьте уверены!
— Почему ты не сообщила о своем приходе в Мили-Магтир? — спросил старший из братьев, задетый поведением сестры. Ведь и он был преподавателем Академии, и хотя он всего лишь мужчина, но тоже заслуживает уважения!
Вирна выглянула в оба конца коридора и закрыла дверь.
— Я пришла, чтобы предупредить своих братьев, — тихо объяснила она. — Ходят слухи, что нашему дому собираются мстить.
— Какое семейство? — настойчиво спросил Дайнин, в то время как Дзирт в замешательстве отступил, предоставив этим двоим продолжать. — И за что?
Вирна ответила:
— Похоже, за уничтожение Дома Де Вир. Известно очень мало, только смутные слухи. Однако я хочу предупредить вас обоих, чтобы вы в ближайшие месяцы держали ухо востро.
— Дом Де Вир пал много лет назад, — сказал Дайнин. — Как такое обвинение может быть предъявлено?
Вирна передернула плечами:
— Это всего лишь слухи. Но слухи, к которым стоит прислушаться!
— Значит, против нас выдвинуто ложное обвинение? — спросил Дзирт. — Наша семья должна призвать обвинителя к ответу!
Вирна и Дайнин обменялись улыбками.
— Ложное? — засмеялась Вирна.
На лице Дзирта появилось замешательство.
— В ту самую ночь, когда ты родился, — объяснил Дайнин, — Дом Де Вир прекратил свое существование. Благодаря тебе это была блестящая атака!
— Дома До'Урден? — выдохнул Дзирт, не в состоянии переварить поразившую его новость.
Разумеется, ему известно было о таких сражениях, но он тешил себя надеждой, что его семья не унизится до такого рода кровожадных действий.
— Одно из самых блестящих истреблений из всех, когда-либо совершенных! — похвасталась Вирна. — Не осталось ни одного живого свидетеля!
— Ты… наше семейство… погубило другое семейство?
— Думай, что говоришь, второй сын, — предупредил Дайнин. — Все было выполнено безукоризненно. А потому в глазах мензоберранзанцев этого вовсе и не было.
— Но Дом Де Вир перестал существовать! — сказал Дзирт.
— До последнего ребенка, — усмехнулся Дайнин.
Множество мыслей пронеслось в эти минуты в голове Дзирта, тысячи вопросов требовали немедленного ответа. Особенно жгучим был один вопрос, подобно сгустку желчи, застрявший в горле:
— Где в ту ночь был Закнафейн?
— Разумеется, в соборе Дома Де Вир, — ответила Вирна. — Закнафейн славно выполняет свою роль в такого рода делах!
Дзирт отшатнулся на пятки, с трудом соглашаясь поверить в то, что услышал.
Он знал, что Заку прежде случалось убивать дровов, в том числе и служительниц Ллос, но он всегда считал, что оружейник поступал так по необходимости, в целях самозащиты.
— Тебе бы следовало с большим почтением относиться к брату, — упрекнула Вирна. — Обратить оружие против Дайнина! Ты обязан ему жизнью!
С любопытством взглянув на сестру, Дайнин спросил:
— Тебе и это известно?
— В ту ночь наши разумы представляли собой единое целое, — напомнила Вирна. — Разумеется, известно.
— О чем вы говорите? — спросил Дзирт, почти страшась ответа.
Вирна объяснила:
— Ты должен был стать третьим мальчиком в семье. Третьим живым сыном.
— Я слышал о своем брате Наль…
Имя застряло в горле Дзирта. Все, что он когда-либо слышал о Нальфейне, — это то, что он был убит другим дровом.
— Обучаясь в Арак-Тинилите, ты узнаешь, что третьих сыновей обычно приносят в жертву Ллос, — продолжала Вирна. — Таким образом, ты был обречен. В ночь, когда ты родился, в ночь, когда Дом До'Урден сражался с Домом Де Вир, Дайнин поднялся до положения старшего сына. — Она бросила лукавый взгляд на брата, гордо стоявшего со скрещенными на груди руками. — Теперь я могу об этом сказать. — Вирна улыбнулась Дайнину, и тот утвердительно кивнул. — Это случилось слишком давно, чтобы Дайнина могли подвергнуть наказанию.
— О чем вы говорите? — продолжал допытываться Дзирт со все возрастающей паникой. — Что сделал Дайнин?
— Вонзил меч в спину Нальфейна, — спокойно ответила Вирна.
Дзирт с трудом сдержал тошноту. Жертва? Убийство? Уничтожение целого семейства, включая детей? О чем говорят его родные, его брат и сестра?
— Проявляй должное уважение к старшему брату, — приказала Вирна. — Ты обязан ему жизнью! Предупреждаю вас обоих, — промурлыкала она, и зловещий блеск в ее глазах потряс Дзирта и выбил пьедестал из-под ног Дайнина.
— Может случиться, что Дом До'Урден будет воевать. Если кто-нибудь из вас выступит против другого, это вызовет гнев всех ваших сестер и Матери Мэлис четырех верховных жриц — против ваших бесполезных душ!
Уверенная, что угроза ее оказалась достаточно весомой, она повернулась и вышла.
— Я пойду, — прошептал Дзирт, мечтая только обо одном: забиться куда-нибудь в темный уголок. Дайнин проворчал:
— Уйдешь, когда тебя отпустят! Помни свое место, Дзирт До'Урден, место в Академии и в семье!
— Так же, как ты помнил свое в истории с Нальфейном?
Нисколько не обидевшись, Дайнин ответил:
— Битва против Де Виров была выиграна. Наша семья при этом ничем не рисковала.
Новая волна отвращения поднялась в Дзирте. Казалось, земля сейчас разверзнется под его ногами, и ему почти хотелось этого.
— Мы живем в жестоком мире, — сказал Дайнин.
— Мы сами делаем его таким, — возразил Дзирт. Он хотел было продолжить, коснуться роли Паучьей Королевы и всей аморальной религии, которая благословляла разрушения и предательства, но благоразумно придержал язык.
Теперь он понимал, что Дайнин желает его смерти. Он понимал и то, что если он даст своему брату, замышляющему недоброе, возможность привлечь на свою сторону женскую часть семьи, то Дайнин, безусловно, добьется своего.
— Ты должен научиться принимать окружающую тебя действительность, — тем же сдержанным тоном произнес Дайнин. — Тебе нужно научиться распознавать своих врагов и побеждать их.
— Любыми доступными средствами, — заключил Дзирт.
Дайнин ответил со злым смешком:
— Это отличительная черта настоящего воина.
— Неужели наш враг — это темные эльфы?
— Мы — воины-дровы, — жестко объявил Дайнин. — И мы делаем все необходимое, чтобы выжить.
— Как сделал ты в ту ночь, когда я родился, — подчеркнул Дзирт, но теперь в его покорном голосе не осталось и следов гнева. — Ты был достаточно хитер, чтобы выйти сухим из воды!
Ответ Дайнина, хотя он и не был неожиданным, глубоко уязвил молодого дрова:
— Этого никогда не было!
— Я — Дзирт…
— Мне известно, кто ты, — отвечал студент-маг, назначенный наставником Дзирта в Магике. — Слава твоя идет впереди тебя. Многие в Академии слышали о тебе и о твоем мастерском обращении с оружием.
Слегка озадаченный, Дзирт низко поклонился.
Маг продолжал:
— Здесь это искусство тебе ни к чему. Я должен научить тебя искусству колдовства — темной стороне магии, как мы его называем. Это упражнение для ума и сердца; презренное оружие здесь не пригодится. Магия — вот истинная сила нашего народа!
Дзирт ничего не ответил на эту болтовню. Он знал, что умения, которыми похваляется юный маг, тоже необходимы для истинного воина. Физические атрибуты играли второстепенную роль в стиле сражения, присущем Дзирту. Именно сильная воля и рассчитанные маневры, которыми, по мнению наставника, могли владеть только маги, именно они победили в сражениях, которые уже провел Дзирт.
— В следующие несколько месяцев я покажу тебе множество чудес, — продолжал маг, — предметы, которые не способна постичь вера, и заговоры такой силы, какая не доступна разуму.
— Можно узнать, как тебя зовут? — спросил Дзирт, пытаясь показать, что продолжительный поток самовосхвалений мага произвел на него сильное впечатление.
От Закнафейна Дзирт уже достаточно много знал о магах, главным образом о присущих этой породе слабостях. Благодаря бесспорной пользе магии в различных ситуациях, помимо боевых, дровские маги занимали в обществе высокое положение, второе по важности после жриц Ллос. К тому же именно маги поддерживали свечение колонны Нарбондель, играющей роль городских часов, и зажигали волшебные огни на скульптурах, украшающих дома.
Закнафейн не уважал колдунов. Он предупреждал Дзирта, что они способны убивать быстро и на расстоянии, однако если к ним приблизиться, они оказываются беззащитны против меча.
— Мазой, — ответил маг. — Мазой Ган'етт из Дома Ган'етт. Начинаю свой тридцатый и последний учебный год. Скоро я получу звание полноправного мага Мензоберранзана со всеми привилегиями, приличествующими этому положению.
— В таком случае поздравляю тебя, Мазой Ган'етт. Мне тоже остался год учебы в Академии, потому что воины обучаются только десять лет.
— Это менее важное искусство, — поспешил заметить Мазой. — Маги учатся тридцать лет, прежде чем их сочтут достаточно умелыми, чтобы выйти в свет и применять свое искусство.
И вновь Дзирт безропотно принял оскорбление. Ему страстно хотелось закончить этот этап обучения, завершить учебный год и навсегда расстаться с Академией.
Шесть месяцев наставничества Мазоя оказались для Дзирта лучшими из всего времени пребывания в Академии. Не то чтобы он привязался к Мазою: будущий полноправный маг не упускал случая напомнить ученику, что воин — более низкое звание. Дзирт постоянно ощущал между собой и Мазоем нечто вроде соревнования, словно маг пытался подбить его на конфликт. Молодой воин успешно избегал этого, как поступал и прежде, и старался получить как можно больше пользы от занятий.
Дзирт обнаружил, что вполне разбирается в таинствах магии. Каждый дров, включая воинов, обладал некими врожденными способностями к волшебству. Даже дети-дровы могли создать шары темноты или поддразнить противника, окутав того сверкающим нимбом безопасного цветного пламени. Дзирт с легкостью выполнял эти задачи и через несколько недель овладел некоторыми приемами магии и несколькими менее сложными заклинаниями.
Наряду с природными магическими талантами, темные эльфы обладали также умением сопротивляться воздействию магии, и как раз в этом Закнафейн находил основное ее слабое место. Каковы бы ни были магические способности «специалиста», но если предполагаемой жертвой был темный эльф, маг вполне мог не добиться желаемых результатов. Закнафейна же всегда восхищала надежность хорошо рассчитанного удара мечом, поэтому наблюдая частые неудачи магических действий в течение этих первых недель с Мазоем, Дзирт особенно оценил полученное им воинское обучение.
Однако очень многое из того, что показывал ему Мазой, нравилось Дзирту, особенно волшебные предметы, находящиеся в башне Магика. Он брал в руки волшебные палочки и посохи, обладающие сверхъестественной силой, и в несколько приемов до такой степени заколдовал собственный меч, что от прикосновения к нему покалывало в руках.
Мазой тоже очень внимательно наблюдал за Дзиртом, изучая каждое движение юного воина, отыскивая малейшую слабость, которую тот мог бы проявить в случае, если Дома Ган'етт и До'Урден когда-нибудь вступят в конфликт. Несколько раз у Мазоя была возможность уничтожить Дзирта, и он чувствовал сердцем, что это был бы весьма разумный поступок. Однако полученные им от Матери СиНафай указания были непреложны и недвусмысленны.
Мать Мазоя устроила так, чтобы сын стал наставником Дзирта. Это не было необычной ситуацией: обучение воинов в течение шестимесячного пребывания их в Магике всегда происходило один на один и выполнялось кем-нибудь из старших студентов Магика. Сообщая Мазою об этом решении, СиНафай попутно напомнила, что его занятия с молодым До'Урденом — не более чем разведка. Он ничем не должен вызвать хоть тень подозрения о планируемом конфликте между двумя Домами. Мазой был не настолько глуп, чтобы ослушаться.
Однако поблизости, где-то в тенях, постоянно маячила фигура другого мага, настолько отчаявшегося, что даже предупреждения верховной матери не могли остановить его…
— Мой студент Мазой рассказал мне о твоих успехах, — сказал однажды Дзирту Альтон Де Вир.
— Благодарю тебя, Безликий, — растерянно ответил Дзирт, немало заинтригованный тем, что один из мастеров Магика пригласил его на личную аудиенцию.
— Как ты постигаешь магию, юный воин? — спросил Альтон. — Произвел ли на тебя впечатление Мазой?
Дзирт не знал, что отвечать. По правде говоря, магия как профессия не привлекала его, но он не хотел обидеть мастера этого дела.
— Пожалуй, искусство магии мне недоступно, — деликатно сказал он. — Думаю, для других это очень полезный курс, но мои таланты больше связаны с мечом.
— Способно ли твое оружие отразить клинок, несущий какую-либо магическую силу? — фыркнул Альтон, но тут же сдержал презрение, старясь не раскрыть своих намерений.
Дзирт пожал плечами:
— Всему свое место в сражении. Кто может сказать, чье оружие самое мощное? Как в любой битве, это зависит от личных способностей участников!
— Ну а как насчет тебя? — поддразнил Альтон. — Ты ведь, как я слышал, каждый год первый в своем классе. Учителя Мили-Магтира высокого мнения о твоих способностях.
Дзирт снова вспыхнул от смущения. Но при этом ему показалось странным, что и студент, и мастер Магика, похоже, так много о нем знают. Альтон спросил:
— Можешь ли ты сразиться с кем-нибудь из мастеров магии? С преподавателем Магика, к примеру?
— Я не… — начал Дзирт, но Альтон был слишком увлечен собственными речами, чтобы слушать.
— А ну-ка, посмотрим! — воскликнул Безликий.
Он достал тонкую волшебную палочку и быстро пустил в лицо Дзирту луч света.
Прежде чем палочка успела разрядиться, Дзирт мгновенно нырнул вниз.
Подобно молнии, сверкающий луч расколол дверь, ведущую в верхние покои, и ушел в соседнюю залу, сокрушая предметы и опаляя стены.
Дзирт откатился в сторону и поднялся на ноги, обнажив сабли и приготовившись сражаться. Он все еще не до конца понимал намерения учителя.
— Сколько еще у тебя уловок? — поддразнил Альтон, устрашающе вертя в руках палочку. — Как насчет других заклинаний, которыми я располагаю и которые атакуют не тело, а мозг?
Дзирт пытался понять смысл этого урока и свою роль в нем. Должен ли он напасть на учителя?
— Это не учебные клинки! — предупредил он, направляя свое оружие на Альтона.
Просвистела новая световая стрела, заставив Дзирта увернуться и занять прежнее место.
— Ты считаешь это учебой, глупый До'Урден? — зарычал Альтон. — Да ты знаешь, кто я такой?
Настало время для мести, и пусть провалятся в Бездну все приказы Матери СиНафай!
Но в момент, когда Альтон собирался открыть Дзирту правду, какое-то темное тело обрушилось на спину учителя, сбив его с ног. Он попытался отползти, однако оказался беспомощен против огромной черной пантеры, пригвоздившей его к полу.
Дзирт опустил сабли, совершенно растерявшись от того, что произошло.
— Хватит, Гвенвивар! — раздался окрик из-за спины Альтона.
За распростертыми на полу телами учителя и пантеры Дзирт увидел вошедшего в комнату Мазоя.
Пантера послушно отскочила от Альтона и побежала к хозяину. По дороге она остановилась и посмотрела на Дзирта, который стоял посреди комнаты, готовый защищаться.
Дзирт был настолько очарован зверем, грациозным полетом его играющего мускулами тела и умом, светящимся в больших круглых глазах, что почти не обращал внимания на учителя, который незадолго перед этим напал на него. Между тем оставшийся невредимым Альтон уже поднялся на ноги, явно обескураженный.
— Это моя киска, — объяснил Мазой. Дзирт с удивлением наблюдал, как Мазой вернул пантеру на привычный для нее уровень, где она и жила, перенеся ее телесную форму в волшебную фигурку из оникса, которую держал теперь в руке.
— Откуда она у тебя? — спросил Дзирт.
— Никогда не следует недооценивать магию! — ответил Мазой, опуская фигурку в глубокий карман.
Он посмотрел на Альтона, и его сияющая улыбка превратилась в гримасу.
Дзирт тоже посмотрел на Безликого. Молодому воину казалось невероятным, что студент посмел напасть на учителя. С каждой минутой ситуация становилась все загадочнее.
Альтон признавал, что превысил свои полномочия и что за это придется дорого заплатить, если он не найдет никакого выхода из положения.
— Ну что, ты запомнил сегодняшний урок? — обратился Мазой к Дзирту, хотя вопрос, по-видимому, относился скорее к Альтону.
Дзирт отрицательно помотал головой:
— Я не очень уверен, что понимаю смысл происходящего.
— Это демонстрация слабости магии, — объяснил Мазой, стараясь скрыть истинную причину схватки. — Чтобы ты понял, что происходит, когда маг забывает о границе своих возможностей, и насколько уязвим волшебник, одержимый, — он взглянул на Альтона, — желанием постоянно демонстрировать свои чары. Полная беспомощность наступает, когда намеченная магом жертва становится его навязчивой идеей.
Понимая, что все сказанное Мазоем — ложь, Дзирт не мог найти объяснения сегодняшним событиям. Что побудило мастера Магика напасть на него? Почему Мазой, всего лишь студент, стал так рисковать, придя на помощь своему подопечному?
— Не будем больше утомлять учителя, — сказал Мазой, надеясь уклониться от дальнейших расспросов Дзирта. — Теперь пойдем в зал для занятий, я покажу тебе Гвенвивар, мою волшебную зверушку.
Дзирт взглянул на Альтона, не зная, чего еще можно ожидать от непредсказуемого учителя.
— Ступай, ступай, — спокойно произнес Альтон, зная, что, только поддержав Мазоя, он сможет избежать гнева своей приемной верховной матери. — Уверен, что сегодняшний урок будет усвоен, — добавил он, глядя на Мазоя.
Дзирт посмотрел на Мазоя, потом опять на Альтона. Пусть будет так. Он хочет больше узнать о Гвенвивар.
Вновь приведя Дзирта в свои личные покои, Мазой достал полированную ониксовую фигурку пантеры и призвал к себе Гвенвивар. Маг вздохнул с облегчением, когда познакомил Дзирта с кошкой: увидев пантеру, тот совершенно позабыл об инциденте с Альтоном.
Никогда прежде не видел Дзирт столь необычного волшебного существа. Он сразу ощутил силу Гвенвивар, ее благородство, которое вступало в противоречие с натурой зачарованного зверя. И действительно, гладкая лоснящаяся мускулатура, полные грации движения словно воплощали в себе охотничьи качества, столь высоко ценимые темными эльфами. Наблюдая за движениями Гвенвивар, Дзирт подумал, что сможет усовершенствовать собственные боевые приемы.
Мазой позволил им провести несколько часов в играх и шутливых потасовках, радуясь, что Гвенвивар поможет загладить вред, нанесенный неразумным Альтоном.
А Дзирт уже и думать забыл о встрече с Безликим.
— Мать СиНафай этого не поймет! — предупредил Мазой Альтона, когда позже они остались вдвоем.
— Ты ей все расскажешь, — тусклым голосом сказал Альтон. Он был настолько обескуражен провалом попытки убить Дзирта, что все остальное его почти не волновало.
Мазой покачал головой:
— Она не должна узнать.
На обезображенном лице Альтона появилось нечто похожее на подозрительную улыбку:
— Чего ты хочешь? — робко спросил он. — Твое пребывание здесь почти закончено. Что еще может дать Мазою его учитель?
— Ничего. Мне ничего от тебя не надо.
— Тогда в чем дело? Не люблю, когда за мной остаются долги. С этим должно быть покончено раз и навсегда!
— Так оно и будет, — ответил Мазой. Однако Альтона это, по-видимому, не убедило. Мазой между тем продолжал рассуждать:
— Что бы я выиграл, если бы рассказал Матери СиНафай о твоем безрассудном поведении? Допустим, она убьет тебя, но тогда планируемая война с Домом До'Урден потеряет всякий смысл. Ты как раз то звено, которое делает эту войну оправданной. Я хочу, чтобы война была, и не стану рисковать ею ради сомнительного удовольствия быть свидетелем твоей мучительной смерти!
Альтон мрачно согласился:
— Я вел себя глупо. Когда я позвал сюда Дзирта, то не собирался убивать его, просто хотел понаблюдать за ним, чтобы быть во всеоружии, когда наконец придет время. Но увидев его, этого проклятого До'Урдена, таким беззащитным…
— Я понимаю, — искренне сказал Мазой. — У меня тоже возникало такое желание, когда я на него смотрел.
— Но ведь у тебя нет зуба на Дом До'Урден?
— Не на дом, а именно на него! Я наблюдал за ним почти десять лет, изучал его повадки и поведение.
— И то, что ты видел, тебе не нравилось? — с надеждой спросил Альтон.
Мазой мрачно ответил:
— Он чужой. После шести месяцев, проведенных с ним бок о бок, я чувствую, что знаю о нем меньше, чем когда-либо. Он не честолюбив — и все же выходил победителем великого состязания своего класса девять лет подряд. Это беспримерно! Магию он схватывает мгновенно; он мог бы стать очень сильным магом, если бы избрал этот род занятий. — Мазой сжал кулак, ища слова для выражения его истинных чувств. — Ему слишком легко все дается. Такое впечатление, что ему все дается легко; а успехи в воинском деле не оставляют на нем следов.
Альтон заметил:
— Он талантлив, но при этом занимается гораздо упорнее всех, кого мне доводилось видеть!
— Проблема не в этом, — огорченно простонал Мазой.
В характере Дзирта До'Урдена было нечто неуловимое, что действительно раздражало молодого Ган'етта. Он не мог сказать, что именно, потому, что никогда не встречал такой черты ни у одного темного эльфа, и потому еще, что это было несвойственно ему самому. Мазоя, как и многих других студентов и учителей, беспокоило, что Дзирт преуспевал во всех военных искусствах, которые особенно ценились у эльфов-дровов, но при этом оставался совершенно бесстрастным. Ему не пришлось платить той цены, которую платили другие дети дровов задолго до поступления в Академию.
После нескольких минут бесплодных размышлений Мазой сказал:
— Неважно. В свое время я больше узнаю о молодом До'Урдене.
— А я считал, что твое наставничество закончилось! Ведь на последние шесть месяцев учебы он направляется в Арак-Тинилит, а это вне пределов твоей досягаемости!
Мазой объяснил:
— Мы оба заканчиваем через шесть месяцев и практику будем проходить вместе в патрульных войсках.
— Там очень многие будут в это время, — напомнил ему Альтон. — В коридорах этого района ходит множество патрульных групп. Ты можешь никогда и не встретиться с ним!
— Я уже все устроил, чтобы попасть с ним в одну группу, — ответил Мазой и достал из кармана ониксовую фигурку зачарованной пантеры.
— Взаимное соглашение между тобой и молодым До'Урденом?
— Похоже, Дзирту понравилась моя киска, — ухмыльнулся Мазой.
— Очень понравилась? Береги спину от его сабель! — предупредил Альтон.
— Пусть лучше наш друг До'Урден побережет спину от когтей пантеры! — рассмеялся Мазой.
— Последний день! — облегченно вздохнул Дзирт, надевая церемониальные одежды.
Если первые шесть месяцев этого последнего года, проведенные за изучением тонкостей магии в Магике, были наиболее приятными из всех, то последние шесть месяцев в школе Ллос оказались самыми худшими. Каждый день Дзирт и его товарищи выслушивали бесконечные восхваления Паучьей Королевы, истории и пророчества о ее могуществе и о наградах, которые она дарует своим верным подданным.
Правильнее было бы сказать не «подданные», а «рабы» — к такому заключению пришел Дзирт. Ни разу в огромной школе дровского божества не услышал он ничего похожего на слово «любовь». Его народ поклонялся Ллос; женщины Мензоберранзана всю свою жизнь посвящали служению богине. Впрочем, их жертвы были отнюдь не бескорыстны: каждая жрица Паучьей Королевы домогалась звания верховной жрицы ради личной власти, которую давало это звание.
Сердце Дзирта не принимало всего этого.
Последние шесть месяцев в Арак-Тинилите Дзирт перенес с присущим ему стоицизмом, опустив глаза долу и держа рот на замке. И вот наконец он дождался последнего дня — Церемонии Выпуска, события, особо чтимого дровами. В процессе церемонии, как обещала Вирна, к нему придет прозрение подлинного величия Ллос.
Дзирт нерешительно шел из своей комнаты — маленького, ничем не украшенного, но принадлежавшего ему убежища. Его беспокоило, что церемония может стать для него тяжелым испытанием. До сих пор почти ничего в окружающем Дзирта обществе не имело для него смысла, и, вопреки уверениям сестры, он сомневался, что сегодняшнее событие позволит ему увидеть мир глазами его семьи.
Опасения нарастали по спирали, виток за витком, запеленывая его в кокон, из которого не было бегства!
А может быть, на самом деле он волновался о том, что слова Вирны окажутся верными?
Он вошел в круглый церемониальный зал Арак-Тинилита и зажмурился. В центре зала в восьминогой жаровне, имевшей сходство с пауком (которое, впрочем, имели и все остальные предметы в этом помещении), горел огонь. Глава Академии, мать-хозяйка, и двенадцать других верховных жриц — преподавательниц Арак-Тинилита, в том числе и сестра Дзирта, сидели вокруг жаровни, скрестив ноги. Позади вдоль стены стояли одноклассники Дзирта из школы воинов.
— Ма ку! — скомандовала мать-хозяйка, и воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня в жаровне.
Открылась дверь, и в зал вошла молодая священнослужительница. Ей предстояло быть первой выпускницей Арак-Тинилита этого года. Дзирту сказали, что это самая красивая ученица Школы Ллос, поэтому ей досталась высшая честь на церемонии. Сбросив одежды, она нагая прошла сквозь кольцо сидящих жриц и встала рядом с пламенем, спиной к матери-хозяйке.
Смущенный и немного возбужденный, Дзирт закусил губу. Никогда еще женщина не представала перед ним в таком виде. Он подумал, что пот на его лбу выступил не только из-за пламени в жаровне. Оглянувшись, он заметил, что его товарищи испытывают такие же чувства.
— Бае-го си'н'и каламэй, — прошептала мать-хозяйка, из жаровни повалил красный дым, наполняя комнату сильным и сладким ароматом.
Вдыхая этот ароматный воздух, Дзирт почувствовал удивительную легкость, и у него появилось ощущение, что сейчас он оторвется от пола и взлетит.
Пламя в жаровне внезапно взревело и поднялось ввысь, заставив Дзирта прищуриться и отвернуться. Жрицы затянули ритуальную песню, слова которой показались Дзирту незнакомыми. Впрочем, он почти не обращал внимания на это пение, слишком поглощенный тем, чтобы не потерять способность мыслить, с трудом преодолевая полуобморочное состояние в опьяняющем дыме.
— Глабрезу, — простонала мать-хозяйка. Для Дзирта это слово прозвучало как призыв, как имя обитателя низшего уровня. Он снова стал следить за происходящим и увидел, что мать-хозяйка вооружилась одноголовым хлыстом.
— Где она его взяла? — пробормотал Дзирт, тут же понял, что говорит вслух, и от души понадеялся, что это не нарушит хода церемонии.
Оглядевшись по сторонам, он успокоился: многие однокурсники тоже что-то бормотали, другие с видимым усилием сохраняли душевное равновесие.
— Позови его! — приказала обнаженной девушке мать-хозяйка.
Юная священнослужительница нерешительно протянула руки вперед и прошептала:
— Глабрезу.
У края жаровни заплясали языки пламени. Дым повалил в лицо Дзирту, дышать стало трудно. Ноги у него почти онемели и вместе с тем стали как бы более чувствительными, чем всегда.
— Глабрезу! — повторила девушка уже громче.
Пламя взревело в ответ. Его свет ослепил Дзирта, но почему-то это его не обеспокоило. Он обвел взглядом комнату, не в состоянии сосредоточиться и уловить связь между странными пляшущими призраками и звуками ритуального пения.
Он услышал, как верховная жрица, задыхаясь, уговаривает девушку, и понял, что чародейство приближается. Раздался свист хлыста — очередной стимул? — и крики юной жрицы: «Глабрезу!» Эти крики, столь примитивно-призывные и столь мощные, пробудили в Дзирте и других мужчинах такой накал страстей, о которых они и не подозревали.
Пламя услышало зов. С ревом поднимаясь все выше и выше, оно начинало приобретать новые очертания. Одним взглядом можно было теперь охватить все происходящее в помещении. Из пламени возникла гигантская голова пса с козлиными рогами, который стал пристально рассматривать соблазнительную дровскую студентку, дерзнувшую произнести его имя.
Где-то по ту сторону инородного создания просвистел змееголовый хлыст — и девушка повторила свой призывный, молящий клич.
Из пламени выступил гигантский обитатель низшего уровня. Дзирта поразила поистине дьявольская сила этого существа. Глабрезу был громадиной в девять футов высотой, хотя казался еще выше, с мускулистыми руками, огромными клешнями вместо ладоней и дополнительной парой меньших по размеру рук, выходящих из груди.
Первым побуждением Дзирта было броситься на чудовище и спасти девушку, но, оглянувшись в поисках поддержки, он увидел, что мать-хозяйка и остальные учителя школы исступленно предаются ритуальному пению.
Между тем мучительный, вызывающий головокружение красный фимиам продолжал свое вторжение в реальность. Чувствуя, что теряет контроль над собой, Дзирт яростно сопротивлялся опьяняющему действию дыма. Руки инстинктивно потянулись к рукоятям сабель, висящих на поясе.
Вдруг чья-то рука погладила его по ноге.
Посмотрев вниз, он увидел лежащую на полу жрицу, приглашавшую его соединиться с ней. Похожие сцены внезапно стали возникать повсюду в зале.
Одурманивающее действие дыма продолжалось.
Жрица кивала ему, легонько царапая ногтями кожу его ноги.
Дзирт взъерошил пальцами свои густые волосы, как будто пытаясь отыскать источник головокружения. Ему не нравилось, что он теряет самообладание, не нравилось это душевное оцепенение, лишавшее его обычной быстроты реакций и готовности действовать.
Еще меньше ему нравилась разворачивающаяся перед ним картина. Ее очевидная извращенность оскорбляла его чувства. Вырвавшись из рук жрицы, он ринулся через всю комнату, спотыкаясь о бесчисленные сплетенные тела, слишком занятые, чтобы обратить на него внимание.
Он бежал со всей быстротой, на какую способны были дрожащие ноги и, выскочив из комнаты, плотно затворил за собой дверь.
Только стоны студентки продолжали преследовать его. Их не могли заглушить никакие барьеры — ни каменные, ни мысленные.
Схватившись за живот, Дзирт тяжело привалился к прохладной каменной стене.
Он сейчас даже не думал о возможных последствиях своих действий; он только знал, что необходимо было бежать из этой отвратительной комнаты.
Внезапно рядом с ним оказалась Вирна; платье ее было небрежно расстегнуто спереди. Теперь, когда голова немного прояснилась, Дзирт подумал о цене, которую придется заплатить. Однако, как ни странно, лицо сестры выражало отнюдь не порицание.
— Предпочитаешь уединение? — спросила она, спокойно кладя руку на плечо Дзирту. Она и не думала застегнуть платье. — Понимаю тебя.
Дзирт сбросил ее руку с плеча.
— Что это за безумие? — спросил он.
Начиная понимать истинную причину, по которой брат сбежал с церемонии, Вирна вся перекосилась:
— Ты отказал верховной жрице! По закону она могла бы убить тебя за твою дерзость! Дзирт огрызнулся:
— Я даже не знаю ее! Я что, должен был…
— Ты должен был вести себя, как положено!
— Но она мне совершенно безразлична! — заикаясь, пробормотал он, не в силах сдержать дрожь в руках.
— А ты полагаешь, Закнафейну очень нравилась Мать Мэлис? — Вирна знала, что ссылка на его кумира наверняка причинит Дзирту боль. Увидев, что брат и вправду уязвлен, она смягчилась и взяла его за руку. — Пойдем обратно, еще есть время, — промурлыкала она.
Холодный взгляд Дзирта подействовал на нее, как удар сабли.
— Паучья Королева — божество нашего народа, — сурово напомнила она. — Я лишь одна из тех, кто выражает ее волю!
— Я бы не стал слишком гордиться этим! — возразил Дзирт, стараясь гневом подавить нарастающий страх и не сдаться.
Вирна с силой ударила его по лицу.
— Возвращайся на церемонию! — приказала она.
— Иди, целуйся со своим пауком, — отвечал Дзирт. — Пусть его жала вырвут твой проклятый язык!
Теперь уже Вирна не могла сдержать дрожь в руках:
— Тебе бы следовало быть осторожнее, когда разговариваешь с верховной жрицей!
Дзирт взорвался:
— Будь проклята твоя Паучья Королева! Впрочем, уверен, что она проклята много веков назад!
— Она — источник нашей силы! — пронзительно закричала Вирна.
— Она крадет у нас все, что могло бы сделать нас чем-то большим, чем камни, по которым мы ходим! — закричал в ответ Дзирт.
— Святотатство! — оскалилась Вирна, и слово это прозвучало, как свист хлыста верховной матери.
Из зала донесся последний мучительный стон.
— Вот дьявольский союз! — пробормотал Дзирт, оглядываясь.
— Но не без выгоды, — заявила Вирна, вновь обретая самообладание.
Дзирт осуждающе посмотрел на нее:
— У тебя тоже был подобный опыт?
— Я — верховная жрица, — просто ответила она. У Дзирта потемнело в глазах и едва хватило сил спросить:
— И тебе понравилось?
— Это придало мне сил. Тебе не понять, что это значит.
— И чего это тебе стоило?
Удар Вирны едва не сбил Дзирта с ног. Она охватила его за платье.
— Пойдем со мной. Хочу показать тебе одно местечко.
Они вышли из Арак-Тинилита и пересекли двор Академии. Дойдя до колонн у входа в Брешскую Крепость, Дзирт в нерешительности остановился:
— Я не могу пройти межу ними. Я ведь еще не выпущен из Мили-Магтира.
— Это пустая формальность, — ответила Вирна, не замедляя шага. — Я — жрица Арак-Тинилита и имею право выпустить тебя.
Дзирт не был уверен, что это действительно так, но она и вправду была жрицей Арак-Тинилита. Зная, как опасно нарушать законы Академии, он не рискнул опять рассердить Вирну. По широкой каменной лестнице они вышли наружу, на извилистую городскую улицу.
— Домой? — отважился спросить он немного погодя.
— Пока нет, — последовал отрывистый ответ, и больше Дзирт не задавал вопросов.
Повернув к восточному краю большой пещеры наискосок от стены, в которую был встроен Дом До'Урден, они подошли к входу в три небольших туннеля, каждый из которых охраняла мерцающая фигура — статуя гигантского скорпиона. Вирна на секунду задумалась, какой выбрать путь, и пошла к меньшему туннелю.
Минуты сплетались в час, а они все шли и шли. Проход расширился и вскоре привел их в сложный лабиринт пересекающихся коридоров. Дзирт быстро потерял представление о том, где находится, но Вирна знала дорогу и шла уверенно.
Внезапно под низкой аркой пол ушел у них из-под ног, и они оказались на узком выступе над глубокой расщелиной. Дзирт недоумевающе взглянул на сестру, но удержался от расспросов, увидев, что она погружена в мысли. Произнеся несколько отрывочных команд, она коснулась своего лба, затем лба брата.
— Пойдем, — приказала она, и они вместе сошли с уступа и спустились по воздуху на дно расщелины.
Камни были окутаны легким паром, поднимавшимся из какого-то невидимого горячего пруда или карьера. Дзирт явственно ощутил царящие здесь зло и опасность. Повисшая в воздухе злоба была так же осязаема, как туман.
— Не пугайся, — знаками показала ему Вирна, — я наложила на нас заклятие, мы невидимы. Они не смогут нас заметить.
— Они? — жестом спросил Дзирт, но тотчас услышал сбоку от себя чьи-то торопливые шаги.
Проследив за взглядом Вирны, устремленным на отдаленный валун, он увидел сидящую на вершине валуна отвратительную фигуру.
Вначале Дзирт принял это существо за темного эльфа, и от пояса и выше это действительно был темный эльф, только обрюзгший и бледный. Но нижняя часть его тела напоминала паука с восьмью кривыми лапками, поддерживающими остов.
Существо уже натянуло тетиву, собираясь выпустить стрелу, но явно смутилось, не зная, кто проник в его логово.
Вирна со злорадством наблюдала, как на лице брата при виде этого монстра появилось невыразимое отвращение.
— Взгляни на него хорошенько, младший брат, — жестикулировала она. — Такова судьба тех, кто прогневит Паучью Королеву.
— Что это? — жестом быстро спросил Дзирт.
— Драук, — прошептала ему на ухо Вирна. Затем, опять перейдя на жесты, добавила: — Ллос — не очень-то милосердное божество.
Объятый ужасом, Дзирт смотрел, как драук перемещается по валуну, пытаясь отыскать незваных гостей. Трудно было определить, какого пола это существо, настолько раздулся его торс; впрочем, это не имело значения. Такое противоестественное создание не могло оставить потомства, какого бы пола оно ни было. Это было просто искалеченное тело, и ничего больше, наверняка ненавистное самому себе еще более, чем другим.
— А вот я милосердна, — знаками показала Вирна, хотя и понимала, что внимание брата целиком поглощено драуком. Она плотно прижалась спиной к каменной стене.
Дзирт круто повернулся к ней, внезапно разгадав ее намерения.
Вирна прошла сквозь камень:
— Прощай, братик! — раздался ее последний возглас. — Право же, это лучшая участь, чем ты заслуживаешь.
— Нет! — зарычал Дзирт и стал царапать голую стену ногтями, и тут в ногу ему вонзилась стрела.
Сабли сверкнули в его руках, и он повернулся лицом к новой опасности.
Драук готовился выстрелить во второй раз.
Дзирт хотел было податься в сторону, под прикрытие другого валуна, но раненая нога онемела и не подчинялась ему. Значит, яд.
Вовремя подняв саблю и отразив вторую стрелу, Дзирт опустился на колено осмотреть рану. Он чувствовал, как холодный яд распространяется по ноге, но упрямо отломил древко стрелы и все свое внимание устремил на нападающего.
Заняться раненой ногой он еще успеет, нужно только надеяться, что будет не слишком поздно. Теперь главная задача — выбраться из расщелины.
Он повернулся, чтобы отыскать укромное место, откуда он снова мог бы взлететь на уступ, но оказался лицом к лицу с новым драуком.
По его плечу скользнула секира, едва не оставившая свой след. Дзирт отбил повторный удар и сделал выпад второй саблей, но драук остановил ее другой секирой.
Дзирт несколько успокоился, уверенный, что сможет справиться с этим врагом даже при том, что раненая нога ограничивала его подвижность, — но в это время в спину вонзилась новая стрела. Подавшись от тяжелого удара вперед, Дзирт все же сумел отбить очередную атаку стоящего перед ним драука. Потом он упал на колени и бессильно опустился на землю.
Решив, что противник мертв, драук двинулся к нему — тут Дзирт кувырнулся вперед и оказался прямо под выпуклым брюхом твари. Он изо всех сил вонзил в него клинок, а затем откатился обратно из-под потока паучьей жидкости.
Раненый драук пытался уползти, но свалился набок. Его внутренности вытекали на каменный пол. Однако Дзирт уже потерял надежду. Теперь у него онемели и руки, и он больше не пытался бороться, когда на него обрушился первый драук. Он старался только не потерять сознания, мучительно искал выход, держался из последних сил. Его веки отяжелели…
Вдруг чья-то рука схватила его за одежду; его рывком поставили на ноги и прислонили к каменной стене.
Дзирт открыл глаза и увидел лицо сестры.
— Он жив, — сказала она. — Мы должны быстро доставить его назад и позаботиться о его ранах.
Перед ним возникла еще одна фигура.
— Я думала, так будет лучше, — оправдывалась Вирна.
— Мы не можем себе позволить потерять его, — произнес бесстрастный голос.
Дзирт узнал этот голос, голос из прошлого. Борясь с беспамятством, он заставил себя открыть глаза и прошептал:
— Мэлис… Мама…
Ее яростный пинок быстро привел его в чувство.
— Мать Мэлис! — прорычала она, вплотную приблизив свои злые глаза к лицу сына. — Никогда не забывай этого!
Ее холодность подействовала на Дзирта так же, как незадолго перед тем яд, и вмиг улетучилось облегчение, которое он испытал при виде матери.
— Ты должен знать свое место! — Эта команда преследовала Дзирта все его детские годы. — Слушай, что я скажу тебе, — приказала она, и Дзирт навострил уши. — Вирна привела тебя сюда, чтобы убить. Но она пощадила тебя.
Неодобрительно взглянув на дочь, Мэлис продолжала, при каждом слове брызгая слюной на Дзирта:
— Я лучше нее угадываю желания Паучьей Королевы. Если еще когда-нибудь ты непочтительно отзовешься о Ллос, о нашей богине, я собственноручно приведу тебя сюда! Но не для того, чтобы убить, — это было бы слишком просто. — Она повернула голову Дзирта так, чтобы ему видны были жуткие останки убитого им драука.
— Ты вернешься сюда, — пообещала ему Мэлис, — чтобы сделаться драуком!