Глава 14. Кто сделал это?

Дэймон кривится и прикладывает руку ко лбу, а затем растирает его пальцами и стонет.

— Тебе до сих пор больно?

— Приятного мало, — отвечает Дэймон. — Я не хотел, чтобы ты видела то, что творится со мной и признаюсь, что совсем не ожидал этого приступа сегодня ночью. Я всегда точно знаю, когда это случится в следующий раз. Обычно уже за пару дней начинаю чувствовать себя паршиво.

— Расскажешь мне, как это случилось?

Дэймон кивает.

— Эйдэн был первым, кому я рассказал о том, что почувствовал дракона и какое-то время единственным, кто об этом знал. В прошлом мы были по-настоящему близки с братом. Точнее, мне так казалось. Я был глуп, когда не смог разглядеть под маской заботливого брата, человека до краев наполненного завистью и жаждой власти. К тому времени для Эйдэна возраст пробуждения дракона уже прошёл и он просто держал меня близко, чтобы убедиться в том, что я ему не соперник. — выдыхает он и опускает голову. Разговор даётся ему тяжело.

Может, стоило повременить до того момента, как ему станет лучше?

— Через две ночи после моего признания брату, я проснулся от того, что всё тело пронзила адская боль. Эйдэн надел на меня ошейник за два дня до того, как мой дракон должен был вырваться на свободу. Потому что, хотел занять трон и таким образом уравнял наши шансы. Точнее, отобрал моё преимущество. В ту ночь, Мирида, я думал, что умру. На самом деле, я умираю каждый раз, когда мой дракон рвёт свою невидимую клетку и мечтаю получить свободу. — говорит он и я ему верю.

— Я тебе помогу, — говорю и часто-часто моргаю, чтобы прогнать слёзы. Вспоминаю вдруг, как иногда на моих глазах ругались Эйдэн и Дэймон, и как горько мне было, что братья не могут найти общий язык. Я не понимала тогда, что между ними не просто разногласия. В груди нестерпимо болит, а слёзы снова и снова туманят мой взор, — я сделаю всё, чтобы помочь тебе обрести свободу.

Дэймон молчит, а я протягиваю руку, чтобы без разрешения коснуться блестящего обруча на его шее, и вскрикиваю. Одергиваю руку и смотрю на свои пальцы, которые горят от ожога, спустя время на них появляется ярко красный след.

— Что случилось? — спрашивает Дэймон, и поднимает голову. В его глазах беспокойство.

— Я обожглась, — отвечаю я. Не стоило мне трогать без разрешения.

— Это странно, — хмурится Дэймон и опускает взгляд на мои пальцы. — До тебя немногие касались моего ошейника, но никого из них он не обжигал.

Действительно странно.

— Связано ли это с тем, что ты сделала со мной ночью? — спрашивает Дэймон и поднимает на меня свой взгляд.

— Я не знаю, но это было больно, — отвечаю я и до сих пор чувствую жжение.

— Ты говорила, что не обладаешь магией, но вчера ты облегчила мою боль.

— Я по-прежнему уверена, что не обладаю никакой магией, — тихо говорю я и опускаю голову, смотрю на свои руки — Я ведь должна что-то чувствовать? Но, ничего. Пусто. Я просто очень сильно хотела тебе помочь, а потом всё получилось само собой.

— Так не бывает, Мирида. Что-то ты всё равно должна чувствовать.

— Только это странное покалывание, — шепчу я — как и на нашей церемонии…

— Ты что-то почувствовала, когда мы обменивались кольцами? — перебивает меня Дэймон и заглядывает в лицо. Он так взволнован.

Не помню, чтобы упомянула, что почувствовала себя странно именно в этот момент. Или всё же сказала?

Я запуталась. Когда речь заходит о моей магии, точнее её отсутствии, я очень нервничаю.

— Да. Я почувствовала странное покалывание в кончиках пальцев, как и в тот момент, когда отчаянно пыталась облегчить твою боль. Уверена это реакция на стресс, который я испытывала, — Дэймон смотрит на меня в упор, и мне становится не по себе. Разглядывает так, словно видит меня в первый раз.

— Что-то не так? — спрашиваю я, когда он продолжает меня разглядывать.

— Не знаю, — отвечает Дэймон и, наконец, прекращает смотреть. Садится прямо и упирается спиной о кровать. — Однако, между нами что-то происходит. Во время церемонии, Мирида, я тоже кое-что почувствовал.

Загрузка...