Кобура от татарского «кобур» (кожаный чехол, футляр).
Оселедец, чуприна — длинный клок волос посередине наголо бритой головы.
Остров Тавань — район позднейшей Каховки.
Рушница — ружье, мушкет.
Санджак — комендант.
Паша: в гражданской иерархии — губернатор в провинции, в военной — генерал. Однобунчужный паша соответствует чину русского бригадира или генерал-майора, двухбунчужный (ферик) — генерал-порудчика, трехбунчужный (мушер) — генерал-аншефа. Капудан-паша — адмирал.
Табор — батальон.
Бин-Баши — командир 1000 воинов, применительно к русской армии — чаще всего командир батальона (иногда — командир полка).
Чамбул — отряд турецкой или татарской конницы, численно и организационно соответствует русскому полку.
Дайя — высший начальствующий состав корпуса янычар
Понятие «куренной атаман» имело у запорожцев двоякое значение. Куренной атаман на территории Сечи — глава куреня-казармы, осуществляющий в нем административную, судебную и хозяйственную власть. В период военных походов куренной атаман оставался в курене и выполнял обычные обязанности в составе находившегося на Сечи гарнизона. Вне Сечи куренной атаман — командир куреня, боевой единицы, являющейся составной частью более многочисленного подразделения — сотни.
Брандскугель — шарообразный зажигательный снаряд.
Офицерский нагрудный знак, погон и шарф являлись собственностью полка, в котором офицер проходил службу.
Одами — турецкая рота.
Ногайский рубеж — граница между Запорожьем и будущими Екатеринославской и Таврической губерниями. Упомянутые запорожские посты насчитывали 1910 казаков при 3168 лошадях.
Маеток — имение (укр.).
Бунчужный — командир десятка казаков.
Картелюшка — письмо личного содержания.
Генерал-аншеф — звание, соответствующее нынешнему генералу армии.