Бруно Фишер - Падение ангелов

Детектив был напечатан в журнале «Простор» за 1991 год, № 3.

Перевод с английского Юрий Ермаченко.

Бруно Фишер - Падение ангелов

/1/

Глава 1

Когда я был её мужем, Дина раз по сто в день восклицала: "Дорогой, ты мне нужен!" И это означало, что я должен был вскипятить кофе, пока она накрывала на стол, потому что она порезала палец, чистя

картошку, или застряла без бензина в двух шагах от бензоколонки.

И эту же фразу она произнесла сейчас, спустя три года после нашего

развода, только теперь назвала меня по имени. "Пауль! - сказала она.-

Ты мне нужен".

В этот момент Дина находилась в Равентоне, в сорока пяти

километрах отсюда, и ее голос на другом конце провода звучал

тревожно. Я откинулся на спинку кресла и сдвинул шляпу на затылок.

- Что-нибудь случилось с Джо? - спросил я, потому что наш сын был

единственным звеном, которое нас связывало.

Марта Палей, хозяйка фирмы, наблюдала за мной из-за своего стола.

Мисс Флеминг, машинистка, перестала печатать и принялась

перебирать бумаги, боясь пропустить хоть слово. Обе женщины знали, с кем я разговариваю, потому что я назвал Дину по имени, едва

подняв трубку.

- У Джо все в порядке,- ответила Дина. — Речь идёт обо мне; моя

жизнь в опасности.

И добавила после краткой паузы:

- Истинная правда, Пауль.

Если бы не эти последние слова, я мог бы поверить ей. Но Дина была

склонна к преувеличениям. Когда мы еще жили вместе, то стоило

только Джо ночью кашлянуть, как она тут же поднимала с постели

врача, уверяя, что речь идет о жизни и смерти ребенка. Когда я

получал скромную, но вполне приличную зарплату, она жаловалась,

что мы прозябаем в нищете и так далее.

- Почему бы тебе не обратиться к генеральному прокурору? -

предложил я. - Он твой муж и обязан защищать тебя...

Дина презрительно фыркнула, и я представил себе гримасу на ее

кукольном личике.

- Пауль, мне нужно поговорить с тобой.

- Я подъеду вечером.

- Нет, лучше я приеду к тебе,- поспешно возразила она, - Ты когда

вернешься с работы?

- Около шести. Я живу неподалеку от Блэкбери Лэйн. Это около...

- Я найду, - нетерпеливо перебила Дина. - До вечера!

В конторе царила тишина, позволявшая услышать различные звуки, на

которые я обычно не обращал внимания: шум отошедшего от станции

поезда, жужжанье мотора за тонкой перегородкой,

- Что-нибудь случилось с Джо? ? спросила наконец Марта,

- Нет, хоэяйка.

/2/

Марта имела право и привилегию знать всё, что касалось моего сына, потому что обожала и баловала его. А тревоги Дины её не касались.

Впрочем, я сам ничего толком не знал, кроме того, что моя бывшая

жена хочет о чем-то попросить меня. Только по этой причине она и

вспомнила о моем существовании.

Марта закурила еще одну сигарету. Мисс Флеминг снова застучала на

Машинке. Я вышел.

-0-

Здание стояло напротив железнодорожной станции. В глаза

бросалась огромная вывеска; "Контора Палей - Перевозка и хранение

мебели". Палей - фамилия моей хозяйки, которая руководила фирмой

с энергией мужчины. Два верхних этажа предназначались для склада;

три грузовика служили для перевозки мебели. Мое звание

коммерческого директора давало мне право сидеть за одним из трех

столов нашей конторы и обязывало присматривать. за рабочими.

Без четверти пять мисс Флеминг сообщила мне, что некая, мисс

Рундтхал в пять часов ждет нашего представителя для обсуждения

заказа на перевозку мебели. Идти следовало мне. Я предупредил

Марту, что потом отправлюсь прямо, домой.

Мисс Рундтхал очевидно куда-то вышла: на мои звонки никто не

ответил. Я присел на ступеньку и стал думать о Дине. Может быть,

она уходит от мужа?

Я всегда подозревал, что единственное, что прельщало её в Барнете

Ларкине - это возможность быть женой генерального прокурора

штата. Её жизни угрожает опасность, сказала она. Наверняка это

означает, что какой-нибудь тип косо взглянул на нее.

Как я поступлю, если вдруг она захочет вернуться ко мне? Нет уж,

спасибо. Да и глупо предполагать такой вариант. Дина никогда не

согласится связать свою судьбу с директором мелкой транспортной

конторы. Она предпочитала быть женой генерального прокурора с

блестящим будущим.

В пять двадцать я покинул ступеньки мисс Рундтхал и решил

вернуться в контору, чтобы разобрать накопившиеся бумаги.

Когда я приехал, Марта, сидя за рулем грузовика, подгоняла его к

рампе склада. Самый опытный шофер не мог бы справиться с этим

лучше.

- Стоп! - крикнул Тэд Галлагер с рампы.

Марта остановила грузовик, выключила мотор, вытащила из кармана

брюк пачку сигарет и выглянула из окошка.

- Вы говорили, что сегодня уже не вернетесь на работу...

- Мисс Рундтхал нет дома.

- Встреча была назначена на пять. Почему вы не подождали ее?

- Я ждал её двадцать минут. Даже слишком, для моего характера.

- Пауль, - окликнул меня в этот момент Джек Дуайт. - Заходил какой-

то тип и спрашивал вас.

- Кто такой?

- Не знаю. Он приехал на новеньком "бьюике" час тому назад, искал

вас, и Марта ответила, что вы уже ушли. Тогда он спросил, где вы

живете, и я дал ему адрес.

- Как его звать?

- Не знаю. Одет с иголочки, похож на коммивояжера...

Тэд Галлагер вышел из грузового лифта.

- Пошевеливайся, Джек, - поторопил он. - Я спешу домой.

Вдвоем они откинули задний борт грузовика, и я увидел, что для

выгрузки привезенной мебели им потребуется минимум час работы.

- Оставьте до завтра, - распорядился я.

- Хорошо бы - вздохнул Тэд. - Моя Шарлотта не переносит, когда

я запаздываю к ужину. Но Марта хочет, чтобы мы разгрузили сегодня.

- Мебели ничего не сделается, если она переночует в машине.

Разгрузочная площадка находилась прямо перед конторой, и Марта

через стекло наблюдала за нами. Тэд и Джек робко поглядывали на

неё, как школьники на строгого учителя.

Я поднялся по ступенькам и вошел в контору. Марта сидела аа своим

столом, В руках она держала раскрытую пудреницу и, глядя в

зеркальце подкрашивала полные губы.

/3/

- Хозяйка вы видели того типа, что спрашивал меня?

- Мельком. Такой видный, представительный мужчина.

- Что ему было нужно?

- Не имею представления.

Марта убрала губную помаду, но продолжала любоваться собой в

зеркальце.

Я подумал, заметит ли она чёрное пятнышко на правом виске,

Похоже; это было машинное масло. Хозяйка гордилась своими

знаниями механика и охотно копалась в моторе. А в нужный момент

садилась за руль грузовика. Я не удивился бы, застав её как-нибудь

за разгрузкой ящиков.

Она заметила пятнышко и стерла его платком. Затем, не повышая

голоса сказала:

- Я хотела бы, чтобы они разгрузили машину сегодня.

- Уже шестой час.

- Завтра с утра Тэд должен ехать за новой партией мебели.

- После трудового дня мужчины торопятся домой.

Марта резко захлопнула пудреницу.

- Не представляю, как я только могу выносить вас!

- А вам не кажется, хозяйка, что и мое терпение подвергается

серьезному испытанию?

- Почему вы называете меня "хозяйкой"? Все мужчины зовут меня

просто Марта.

- Я знаю свое место, хозяйка.

Отвернувшись, она смотрела в окно, как Тэд заводит грузовик в

гараж.

И вдруг рассмеялась:

- Что за вредный характер! Но я не сержусь. Надо чтобы кто-нибудь

время от времени устраивал мне головомойку. Там, на вашем столе -

письмо от Джо. Его только что принесли.

Я схватил письмо и быстро пробежал несколько строк, написанных

карандашом. Джо писал печатными буквами, "заглавными", как сказал

бы бывший журналист вроде меня. Похоже, что в современных

колледжах это стало. модным, Когда мы бывали вместе, Джо называл

меня "папа", но на расстоянии он величал меня "дорогой отец", а

подписывался напыщенной фразой: "Твой любящий сын Джозеф". Я

рассмеялся. Марта подошла ко мне.

- Что он пишет?

- Просит в субботу отвезти его в Нью-йорк, на матч по бейсболу. Ему

всё кажется так просто, а мне придётся трястись шесть часов туда и

шесть обратно, и все ради какой-то партии в бейсбол!

Я положил письмо на стол, чтобы Марта могла прочесть его.

- Ему, наверно, очень скучно в этом аристократическом колледже, -

заметила она.

- "Каррмоунт" совсем не аристократический колледж. В этом я

убедился сам, прежде чем разрешил Дине отдать его туда. У него там

уже появились симпатичные приятели.

- Приятели не могут заменить семью. А в Равентоне, в доме Дины, нет

недостатка ни в чём, тем более, что через несколько месяцев её муж

станет главным судьей штата.

- Вы знаете Барнета Ларкина?

- Лично я с ним не знакома, но один наш обший приятель говорил, что

осенью Ларкин выставит свою кандидатуру на этот пост и наверняка

будет избран.

Какой триумф для Дины! Она продолжала свое восхождение по

социальной лестнице, Но чем же она тогда озабочена? Что ей нужно

от бывшего мужа, которого она считает жалким неудачником?

В этот момент в контору вошел Тэд Галлагер. Он умылся, переоделся

и снова превратился в респектабельного гражданина. Он спросил, еду

ли я домой и попросил подвезти его.

- Иду,- ответил я.

- Я подожду в машине, - сказал Тэд и вышел.

Марта стояла у окна и курила, делая одну затяжку за другой. У неё

был тонкий, красиво очерченный нос, несколько широкие скулы на

худощавом лице.

/4/

Я рассеяно подумал, что брюки в обтяжку и тесные кофточки, в

которых она приходит на работу, не совсем украшают ее. Обычная

одежда идет ей гораздо лучше. Марте было под сорок, но выглядела

она моложе, чем я в свои тридцать четыре.

Она никогда не была замужем, и на этот счет я имел свою теорию.

Деловая и энергичная по натуре, она обладала слишком властным

характером, чтобы смириться с покровительством мужчины.

- Пауль, вы тоже очень одинокий человек, - неожиданно заметила

она.

- Что вы хотите этим сказать? - встрепенулся я.

- Ладно, ладно, знаю, что вы никогда не признаете это. Ведь вы -

Пауль флагг - железный человек, который ни в чьей помощи не

нуждается.

Я не ответил, но и не поспешил к Тэду, ожидавшему меня в машине.

- Джо очень любит вас, - продолжала Марта.

- Хозяйка, буду очень признателен, если вы перестанете вмешиваться

в мою личную жизнь.

Марта загасила окурок в пепельнице и вышла в раздевалку,

Я в третий раз перечитал письмо сына. Если выехать в пять утра в

субботу, то в одиннадцать я буду у Джо, в колледже "Каррмоунт", в

Вестчестере. Тогда мы даже успеем позавтракать в Нью-Йорке перед

тем, как идти на стадион. Не так уж всё сложно.

Сегодня четверг. Если я напишу Джо, что согласен с его

предложением, письмо уйдет только завтра. Я поднял телефонную

трубку и продиктовал телефонистке текст телеграммы.

-0-

Я квартировал у Тэда Галлагера. Буквально за гроши он купил

старый полуразвалившийся дом, сам отремонтировал его, и сейчас

дом выглядит вполне прилично, Когда разразился жилищный кризис,

Тэд оборудовал под квартиру часть подвала, уверенный, что всегда

найдется человек, который хорошо за неё заплатит, лишь бы иметь

крышу над головой. Эта квартира и стала моим жильём, сырая летом

и темноватая во все времена года, но я был счастлив иметь хотя бы

такое жилье всего в трех километрах от работы.

Я остановил машину на обочине, возле самого дома. Шарлотта

Галлагер вытряхивала в большой бак мусор из ведра. Это была

миловидная маленькая женщина, которая улыбалась всегда, даже

когда ругала своего мужа. Она подошла к машине, поцеловала Тэда и

взволнованно шепнула мне:

- Пауль, к вам приехала миссис Ларкин.

Я нахлобучил шляпу, взял плащ и вышел из машины. Галлагеры с

любопытством смотрели на меня. Визит моей бывшей жены сулил

какие-то драматические события. Я никогда не говорил с ними о

Дине, но когда у меня гостил Джо, он много времени проводил у

Галлагеров и. простодушно выбалтывал разные семейные секреты.

Джо восхищался своей матерью, которой удалось заарканить самого

генерального прокурора, человека, который в кино вершил

правосудие и карал преступников,

- Вы никогда не закрываете дверь на ключ, - продолжала Шарлотта, -

поэтому я и пригласила её войти.

Я поблагодарил Шарлотту и, спустившись по ступенькам, открыл

дверь, ведущую в мои апартаменты, Но Дину я не увидел. Не было её

и в крохотной кухоньке, и в микроскопической ванной. Единственное, что указывало на ее недавнее пребывание здесь - это альбом с

фотографиями на столе. Обычно он лежал в ящике книжного шкафа.

Очевидно, альбом достала Дина, чтобы убить время.

Я хотел бросить плащ на стул, но подумал, что при наступившей

жаре он больше не понадобится мне до самой осени. Пора убрать его

подальше. Я открыл дверцу стенного шкафа, служившего мне

гардеробом. В узкой нише шкафа, под висевшей на вешалках

одеждой, сидел человек. Спиной он прислонился к стенке шкафа, а

согнутые в коленях ноги упирались в другую стенку.

На мгновение у меня спёрло дыхание, затем я нагнулся и дотронулся

до его руки. От её ледяного холода меня бросило в дрожь, Я резко

выпрямился и непроизвольно сделал шаг. Затем снова нагнулся и

приподнял опущенную голову. На бескровном лице резко выделялась

тонкая полоска усов.

/5/

На лбу, чуть выше носа, виднелось небольшое круглое отверстие,

возле которого запеклась узкая струйка крови.

Я опустил голову, и она ткнулась в колени. Ноги мои дрожали.

Очевидно Дина имела основания бояться чего-то, Однако опасность

грозила не ей, а её мужу - Барнету Ларкину, каким-то образом

попавшему в мой шкаф.

Глава 2

Я вымыл руки горячей водой. Потом посмотрел на себя в зеркало.

Глаза запали, веснушки стали заметнее, чем в самый разгар лета,

видимо, потому, что я сильно побледнел, Челюсть воинственно

выпятилась вперед. Говорят, что такой подбородок является

признаком твердого характера. Но я знал по собственному опыту, что

так зачастую выглядит робкий по натуре человек, который хочет

казаться сильной личностью.

Вместо мытья рук мне следовало бы принять какое-то решение, Я

подумал о всех тех мертвецах, до которых дотрагивался во время

войны, не испытывая потребности бежать и мыть руки. Но то было на

войне. А сейчас в штате Нью-Йорк за убийство человека сажают на

электрический стул.

Я вытер руки, вошел в комнату и взглянул на телефон. Эрни Ватроус, инспектор полиции, был почти моим приятелем. "два раза в неделю

мы с ними играли в баскет. Но если я позвоню ему и скажу, что

обнаружил в шкафу труп Ларкина, он через пять минут прикажет

арестовать Дину.

- Грейс, иди скорее кушать, - послышался сверху голос Шарлотты.

Если я слышал голос Шарлотты, то она должна была слышать звук

выстрела.

А Шарлотта ни слова не сказала ни о выстреле, ни о приезде Ларкина.

Она могла оказаться важным свидетелем и, прежде чем начать

действовать, нужно выяснить, что она знает.

Я прошел через узкую кухню, закрыл дверь на цепочку и очутился в

подвале, где находились топка и верстак Тэда. Затем поднялся по

крутой лестнице в кухню Галлагеров.

Шарлотта кормила своих дочек. Младшей недавно исполнился год, и

была она как две капли воды похожа на отца - сущее несчастье для

девочки. А восьмилетняя Грейс росла миловидной и стройной, как

мать. Девочка обожала моего Джо, и он отвечал ей тем же.

- Дины у меня нет, - сказал я.

Шарлотта поставила на стол блюдечко с кашей для малышки.

- Вот как! Значит, она уехала, пока меня не было.

- Когда же?

- Миссис Ларкин приехала на такси Роя Перри, когда я собиралась

в магазин, что-то около пяти. Вернулась я в шесть.

— А Грейс была дома?

Взглянув на меня, мне ответила сама Грейс:

— Я ездила в магазин вместе с мамой.

Значит, никто в доме не слышал выстрела. Никто не видел Барнета

Ларкина, который, очевидно, подъехал сюда прямо из конторы, часов

в пять. Это он спрашивал мой адрес у Джека Дуайта. "Одет с

иголочки, похож на коммивояжера",- такое определение подходило

Ларкину как перчатка.

- Интересно, на чем же она уехала отсюда? - говорила между тем

Шарлотта. - Рой Перри ждать её не собирался...

Она вскрикнула. Малышка залезла обеими ручонками в блюдце и

размазывала кашу по столу. Шарлотта восстановила порядок и снова

обернулась ко мне:

— Не пешком же она пошла на станцию? Три километра - приличное

расстояние. Неужели она даже записки не оставила? У нее в руках

была туго набитая чем-то сумка.

Да, Кое-что она мне оставила. Вместо записки. В стенном шкафу...

Я отрицательно качнул головой. Галлагеры с любопытством смотрели

на меня: они ждали новостей. Через некоторое время недостатка о

них не будет. Малышка снова потянулась к блюдечку. Шарлотта

прикрикнула на неё. Я повернулся на каблуках и спустился по

лестнице к себе.

/6/

Остановившись на пороге кухни, я снова взглянул на телефон. Долг

гражданина повелевал мне вызвать полицию, Но при таком положении

дел Ватроус непременно решит, что Ларкина убила Дина или я.

С пяти часов до двадцати минут шестого я просидел на крылечке

миссис Рундтхал, но никто не мог подтвердить, что я действительно

был там, За двадцать минут теоретически я мог приехать сюда, убить

прокурора и вернуться в контору.

Правда, человеку не всегда требуется алиби, чтобы доказать свою

невинность. Но, сняв подозрения с себя, я тем самым обвинил бы

Дину. Разумеется, мы с ней разошлись, но все же она остается

матерью моего сына и с этим нельзя не считаться.

Альбом все еще лежал на столе, открытый на той странице, где

красовалась фотография нашей прежней семьи. Мы

сфотографировались перед моим отъездом в Европу. Я уже был в

военной форме, Правой рукой я держал Джо,

левой обнимал Дину за талию. Её круглое личико с огромными

черными глазами и красиво очерченным ртом, на первый взгляд, не

блистало интеллектом, но в действительности Дина была шустрой и

сообразительной женщиной. В те времена, когда амбиции еще не

ожесточили её сердце, она была приятной и ласковой подругой.

Я закрыл альбом и положил его на место. А выпрямившись, заметил в

стене

над кроватью дырку. Подойдя ближе я увидел крупинки штукатурки

на коричневом покрывале. Значит, убийца стрелял дважды, причем

один раз промахнулся.

— Проклятье! Чего же я жду? - спохватился я. Нужно что-то делать. Но

прежде всего необходимо поговорить с Диной.

Я уже поднял трубку, как неожиданная мысль заставила меня

положить её обратно. Какая неосторожность! Ведь все

междугородные разговоры регистрируются. Если полиция узнает, что

я говорил с Диной после убийства, мне придется давать, серьезные

объяснения. Лучше позвонить из автомата. Машинально я шагнул к

шкафу, чтобы взять шляпу, но вовремя остановился. Затем вышел из

комнаты, не забыв на этот раз запереть дверь на ключ.

Я поднялся по Блэкбери Лэйн до бара Келлера, У входа в бар я

увидел Джека Дуайта с какими-то парнями, собравшимися в поисках

развлечений. Напротив бара в открытой жёлтой машине сидела

Марта. Машина была не её, значит, кто-то пригласил мою хозяйку.

Она поздоровалась со мной. Я кивнул ей издали: вести сейчас

светскую беседу мне совершено не хотелось.

-0-

У входа в бар я чуть не столкнулся с высоким широкоплечим

мужчиной, разворачивавшим на ходу обертку сигареты. Он прошел

мимо, обогнул жёлтую машину и сел за руль, рядом с Мартой. Я всего

один раз видел его на приеме в доме конгрессмена Рана, но трудно

было забыть это характерное лицо, увенчанное гривой седых волос.

Марта помахала мне рукой, и машина уехала.

— Это Джордж Маудсон, — сказал подошедший Джек Дуайт,

многозначительно улыбнувшись. — Знаете его?

— Понаслышке.

— Как по-вашему, заарканит она его или нет?

— А откуда ты взял, что она стремится к этому?

— Почему бы и нет, чёрт побери? — возразил Джек.

Я вошел в бар, закрылся в телефонной кабине, опустил в прорезь

монетку и спросил номер Дины. На другом конце провода раздался

звонок. После долгого ожидания я повесил трубку.

Я вышел из бара и в задумчивости остановился на тротуаре. Ничего не

оставалось делать, как вызвать полицию. Я качнул головой, как бы

прерывая невидимого собеседника, и направился в другой бар. В зале

были представлены все напитки, способные заглушить любую беду.

Подавив соблазн, я заказал пиво и спросил Луи, владельца бара:

— Что из себя представляет Джордж Маудсон?

Луи поставил передо мной опустевший стакан.

— Живёте здесь и не знаете, кто такой Джордж Маудсон?

— Я слышал, что если кто хочет получить выгодную государственную

должность, тот почтительно снимает шляпу перед Джорджем

Маудсоном.

— И не только о нашем городе, но и во всей округе. Он был мэром

Равентона, но недавно отказался от этого поста. Ведь он и так

практически заправляет здесь всем.

/7

Его адвокатская контора приносит немалый доход, деньги он гребёт

лопатой.

— Конечно, превращать генеральных прокуроров в главных судей —

работа прибыльная.

— Чепуха,- возразил Луи. — Должность главного судьи стоит не так уж

дорого. Но скоро Маудсон будет иметь в столице своего сенатора! Он

сделает так, что в сенат будет избран Ран, теперешний член

конгресса. У Маудсона длинные руки и крепкие связи в Нью-Йорке.

Так передо мной открылись секреты избирательной кухни. Барнет

Ларкин тоже был замешан в эту игру и должен был получить

повышение.

— Меня больше интересует Маудсон как человек - сказал я. Луи

облокотился на стойку

— А в чём дело, мистер Флаг? Хотите о чём—то попросить его?

— Нет - ответил я. — По правде говоря, я хотел только узнать, женат

Маудсон или нет.

— Жена его умерла, оставив ему трех сыновей. Сейчас все они

женаты. Сам он живёт в Маунт Черри, а контора его находится в

Ревентоне.

Я отпил из стакана. Несмотря на седую шевелюру, Маудсону было на

вид не более пятидесяти. Марта тоже не была такой уж молодой. Как

сказал Джек: почему бы и нет?

Неожиданно я вспомнил одну девушку, которую поцеловал три года

тому назад. Это случилось в саду, под высоким ясенем, в теплый

весенний вечер, похожий на сегодняшний. Красивая смуглая девушка

была дочерью конгрессмена Рана; правда, сейчас я никак не мог

вспомнить ни ее имя, ни даже лицо, помнил только, что она была

юной, высокой и стройной, и ее губы жадно ответили на мой поцелуй.

Мы поцеловались несколько раз под тем ясенем. С той поры я её

больше не видел, да и какое мне сейчас до этого дело? Начихать мне

на эту девицу, на Маудсона, на все, кроме мужчины, ожидавшего

меня в стенном шкафу.

Я вошел в кабину и опять попросил соединить меня с Диной. Но мне

повезло не больше, чем в первый раз. Я выпил второй бокал пива и

вышел на улицу; Было около восьми. Слишком рано, чтобы что-

нибудь делать, и слишком поздно, чтобы сидеть без дела. Я перешел

на другую сторону улицы, зашел в ресторанчик Салли и заказал

бифштекс. Кусок не лез мне в горло, но я делал вид, что я ем с

аппетитом и даже перекинулся парой шуток с Салли, как будто ничто

не омрачало моего настроения.

И вот я снова на улице. Что делать? Поехать к Дине и ждать ее там?

Невозможно, полиция могла докопаться, что через некоторое время

после смерти Ларкина я заезжал к Дине, и нас могут обвинить в

сообщничестве.

В десять часов бары и рестораны стали закрываться. Я снова зашел в

бар Луи и снова позвонил, все той же самой монеткой. На этот раз

мне ответила горничная. Она сообщила, что Дина куда-то уехала

сразу после обеда и до сих пор не вернулась.

-0-

Теперь мне ничего не оставалось делать, как вернуться домой. На

обратном пути, когда я сворачивал к подъезду, фары моей машины

осветили какой-то блестящий предмет у обочины соседнего тупика. Я

затормозил и увидел подфарник автомашины. Очевидно, в машине

любезничали влюбленные. Место для них было идеальное: пустынная

дорога заканчивалась тупиком, густо заросшим кустарником.

Представляю, как они вздрогнули, когда свет моих фар осветил их

машину. Я невольно улыбнулся, но сразу вспомнил о своих невзгодах.

Войдя к себе, я первым делом открыл дверцу шкафа; Барнет Ларкин

был на месте, Галлагеры наверху уже спали, по крайней мере свет в

окнах не горел.

Наступило самое удобное время, чтобы что-то предпринять, - дальше

тянуть было нельзя. Но так нужно переговорить с Диной!

Я сел на кровать и выкурил несколько сигарет, стараясь не смотреть в

сторону шкафа. Немного погодя я собрался с силами и очнулся от

этой аллергии. Сидя на кровати, делу не поможешь. И я снова вышел

на улицу.

/8/

Глава 3

Марта Палей истратила сорок тысяч долларов на постройку дома, и

жила в нем одна. Постоянной прислуги у нее не было. Я затормозил у

ворот. Дом утесом возвышался посреди ухоженного газона. В двух

окнах горел свет: Марта была дома. Может быть, все еще в компании

адвоката Маудсона.

Я оставил машину у ворот. Слабый свет пуны освещал дорожку.

Миновав кусты кизила, я подошел к двери, нажал на кнопку звонка и

тут же, над входом загорелась лампочка. Посмотрев в глазок, Марта

узнала меня и открыла дверь.

— Добрый вечер, хозяйка! Я случайно не поднял вас с постели?

— Нет, но через минуту это могло бы случиться,- ответила она. —

Заходите.

Она ничего не спросила о причине моего позднего визита; Я

последовал за ней в гостиную, такую роскошную, будто здесь жила

кинозвезда.

— Что будете пить, Пауль?

— Виски.

Я рухнул в мягкое кресло, стоявшее у камина, в котором спокойно мог

бы гореть ствол тысячелетнего дерева.

— Барнет Ларкин убит выстрелом из пистолета, — объявил я. — В моей

комнате.

Марта стояла ко мне спиной и орудовала у стойки маленького бара.

— Я смотрю, вы действительно нуждаетесь в хорошей выпивке Пауль.

— Много не наливайте, — попросил я.

Она обернулась, держа в одной руке бутылку, в другой — два стакана;

— Только не стройте из себя супермена. Ваш независимый вид никого

не проведет: вы просто умираете от страха,

Мой независимый вид? Это мучительное ожидание у телефонных

кабин здорово измотало меня. Я чувствовал себя буквально на грани

нервного потрясения.

— Если вы думаете, что убил его я, то глубоко ошибаетесь, Я

обнаружил его уже мертвого, в моем шкафу.

— Кто же мог убить его?

Я по порядку рассказал ей всё, что знал сам. Это признание принесло

мне некоторое облегчение.

— Его застрелила Дина, - определила Марта.

— Этого не может быть!

— Вы ведете себя как страус, Пауль.

Я замолчал. Марта взяла стакан и сделала несколько глотков. Я

проглотил мою порцию виски сразу. Но мне ничуть не полегчало. Я

протянул руку к бутылке, но одумался и опять рухнул в кресло.

— Вы всё ещё любите её, - утвердительно сказала Марта.

— Глупости. Но я не хочу усадить её на электрический стул. Всё же

она мать Джо.

— Значит, на стул предпочитаете сесть сами?

— Нет, благодарю вас.

— А так может случиться. Преступление совершено в вашей квартире,

и можно предположить, что вы имели зуб на Ларкина: ведь Дина ушла

от вас, чтобы выйти замуж за него. Хотите знать, что об этом будет

думать полиция? Дина приехала к вам, Ларкин каким-то образом узнал

об этом и последовал за ней. Тут, вы его и прихлопнули...

Я поставил на стол пустой стакан.

— Короче, вы считаете меня убийцей?

— Не говорите глупостей, я вас слишком хорошо знаю; А раз вы не

убивали, значит, это сделала Дина.

Бутылка виски гипнотизировала меня. Мне ужасно хотелось напиться,

но ситуация для этого была самая неподходящая.

— Именно так, - согласился я. — Есть только два варианта, и один

хуже другого.

— Надеюсь, вы не сделаете такую глупость, чтобы пожертвовать собой

ради неё?

/9/

— Я рыцарь, но не до такой степени. Будь это любая другая женщина, я считал бы, что за убийство она должна понести заслуженное

наказание. Но Дина — мать моего Джо! Ни за что на свете я не хотел

бы причинить неприятности мальчику.

— А вот Дину не волнует репутация её сына. И действовала она таким

образом, что бы вся вина пала на вас.

— Она поступила так без всякого умысла, а потом испугалась и

убежала.

— Вот как? - иронически воскликнула Марта. — Может быть, Ларкина

так и застрелили в шкафу?

— Вряд ли...

— Подумайте сами, Пауль. Несмотря на панику, у Дины нашлось

достаточно хладнокровия, чтобы подставить под удар именно вас.

Ведь не могла же она знать, есть ли у вас алиби или нет.

— Но я сразу же обнаружил труп Ларкина.

— И своим молчанием сыграли ей на руку. Сколько времени прошло с

того момента? Шесть или семь часов? Ведь когда вы были

журналистом, вам приходилось работать с полицией. Может

медицинский эксперт установить час наступления смерти?

— Приблизительно может.

— Вот видите! - торжествующе воскликнула Марта. — Дина

рассчитывала, что вы полезете в шкаф не сразу, и тогда будет

труднее установить время убийства Ларкина. Она скажет, что ушла от

вас еще до приезда мужа, а полиция не сможет опровергнуть этого, а

вам не удастся доказать свою невиновность.

Марта четко сформулировала ту самую мысль, которая с самого

начала преследовала меня и от которой я всячески старался

отмахнуться.

— Это просто совпадение, - возразил я. — Нужно сначала выслушать

её. Почему она хотела видеть меня? Что принесла в сумке? Дина

сказала, что ей грозит опасность. Кого она боялась? Ларкина? Или ещё

кого? Вот почему необходимо поговорить с ней. Но мне нельзя ни

звонить ей с моего телефона, ни поехать к ней.

— Короче говоря, вы хотите, чтобы поехала я?

— Мне очень неловко, хозяйка, но вы единственный человек, на

которого я смогу положиться. На машине вы доберетесь туда за час, а

к тому времени она уже наверняка будет дома. Мне нужны факты,

ясно?

— Налицо один факт; — резко возразила Марта. — Вы хотите принять

на себя преступление, которое совершила она. Ну что ж, давайте мне

номер телефона Дины.

— Звонить из дома опасно. Полиция может проверить междугородные

переговоры.

— Полиция не подумает о моем телефоне. А если случайно

заинтересуются им, я скажу, что звонила Дине, чтобы взять к себе

Джо на время каникул.

— Немного поздновато для звонка такого рода.

— Если у меня возникает какая-либо идея, я действую сразу.

— Равентон, 84 - 38,- сдался я, и когда Марта пошла звонить, я в

волнении зашагал по комнате, как зверь в клетке. Я злился не на

Марту, не на Дину, а на судьбу, которая сыграла со мной такую злую

шутку. В соседней комнате Марта набирала телефон Дины. Выполняя

мою просьбу, она становилась моей сообщницей. Я подумал, что не

имею никакого права вмешивать её в это дело, и тут же горько

усмехнулся: не имею права! А сам приехал к Марте в надежде на её

помощь…

-0-

После долгого молчания Марта произнесла несколько слов и

вернулась в комнату.

— Дины дома нет, - сообщила она.

— Подождем еще немного, — предложил я.

— Но это глупо, — возразила Марта таким тоном, которым обычно

распекала своих подчиненных. — Мы теряем драгоценное время. Вы

не отдаете себе отчёт в своём положении! Она скажет, что видела вас

и что это вы убили её мужа.

— Дина никогда не пойдет на это,

— Еще как пойдет, если только не сумеет убедить полицию, что в

момент совершения преступления её уже не было в вашем доме. Она

превращает вас в козла отпущения.

Положение сложилось не из приятных. Я не торопился сесть на

электрический стул и не собирался посылать на него Дину. И нельзя

впутывать в это дело Марту.

/10/

— Как же избавиться от Ларкина? — вслух подумал я.

— Очень просто, — тут же ответила Марта, — убрать тело куда

подальше.

— Я уже думал об этом. А если полицейские узнают, что я перевёз

труп в другое место, то это будет равносильно признанию в убийстве.

— И все же надо действовать. Другого выхода у нас нет.

— У нас? - иронически повторил я. Сигарета внезапно показалась мне

горькой, и я бросил ее в камин.

— Я и так уже замешана в этой истории. А одному вам провести такую

операцию трудно. Кто-то должен вам помочь.

— Только не вы.

— Как раз именно я. Представьте себе, что это я обнаружила убитого в

моём шкафу. Разве вы отказались бы помочь мне?

— Это другое дело.

— Потому, что я женщина? — с гримасой спросила она… — Вы же

знаете, что я не признаю эту теорию. Я буду готова через пару минут,

— добавила она и направилась к двери.

— Я не стану вас ждать.

Она остановилась:

— Если вы уедете, я догоню вас. Я упрямая, пора бы это знать.

И она вышла из комнаты.

Я знал, что Марта сдержит свое слово. Она не отстанет от меня ни на

шаг, поедет со мной и возьмет на себя руководство операцией. Она

опять навязывает мне свою волю. Как это было днём, когда она

убедила меня послать телеграмму Джо.

Вошла Марта. Волосы она собрала на затылке в пучок, надела

голубые джинсы и красный свитер. Свою рабочую форму.

— Поехали, — скомандовала она.

Глава 4

Машина влюбленных все еще стояла у обочины. Они могли стать

опасными свидетелями. Придется подождать, пока они уедут.

Я погасил фары и, щелкнув зажигалкой, закурил. Слабый огонек

осветил напряжённое лицо Марты. Её спокойствие оказалось

напускной бравадой.

— Марта, может, всё же лучше не вмешивать вас в эту историю.

— Спасибо.

— За что?

— За то, что вы назвали меня по имени. Если не ошибаюсь, впервые.

Мы вышли из машины. Марта бросила взгляд на темные окна

Галлагеров.

К несчастью, окна их спальни выходили как раз на эту сторону. Марта

не спеша поднялась со мной на крыльцо. Серебристый свет луны

осветил её фигуру.

— А если кто-нибудь из Галлагеров увидит вас? — шепнул я.

Марта тихонько фыркнула:

— Тогда нашим мужчинам на работе будет о чём поговорить. Но меня

это не волнует. А вот вас будут критиковать, что не нашли себе

подругу помоложе…

Я открыл дверь, и мы вошли в комнату, Марта была у меня в доме

впервые.

— Тесновато, — заметила она и уставилась на дверцу шкафа. Я

подошел ближе, открыл шкаф и приподнял Ларкина за плечи; меня

удивила его тяжесть.

— А вы не очень впечатлительны, — хриплым голосом заметила Марта.

— Хозяйка, на войне я привык ко многим вещам, — ответил я. — Это он

спрашивал меня в конторе?

— Да. Генеральный прокурор штата... Это шанс в нашу пользу. Когда

полицейские обнаружат его тело, то могут предположить, что с ним

свёл счеты какой-нибудь бывший его подопечный.

Я выпрямился, Марта прикрыла дверцу,

— Вы так думаете? Джек Дуайт знает, что он приезжал сюда.

— Ну и что из того. Приезжал сюда, но вы об этом не знаете. Когда

Джек сказал, что вас кто-то спрашивал, вы не догадались, кто бы это

мог быть. Кстати, это истинная правда. Так вот: он приехал сюда,

никого здесь не застал и снова уехал.

/11/

— Он увидел Дину.

— Пусть полиция сначала докажет, что он убит именно здесь; мы

сделаем так, чтобы не осталось никаких следов.

Марта оглядела комнату и заметила дырку над кроватью.

— След второй пули?

— Очевидно.

— Нужно проверить.

Я взял перочинныи нож, отодвинул кровать и стал лезвием расширять

дырку.

— Подождите минутку, — остановила меня Марта и протянула мне

газету. — Расстелите её на полу, чтобы не осталось следов

штукатурки.

Я взглянул на неё и едва сдержался, чтобы не поблагодарить её за

такую предусмотрительность; казалось, что всю свою жизнь она

только и занималась тем, что помогала преступникам заметать следы.

Но сейчас было не до шуток.

Я расстелил газету и снова взялся за нож. Вскоре лезвие наткнулось

на что-то твердое и немного повозившись, я вытащил сплющенную

пулю.

— Похоже, что эта пуля от пистолета малого калибра, но она так

деформирована, что точно определить нельзя.

Я положил пулю в карман.

— Не забудьте выбросить ее подальше, — напомнила Марта.

— Спасибо за совет.

— Не надо, Пауль!

Мне стало стыдно за свою несдержанность. Дырка в стене теперь

сразу же бросалась в глаза,

— Как только вернусь, заделаю её, - пробормотал я, стараясь скрыть

своё смущение.

- Нужно сделать это сейчас. Нельзя оставлять никаких следов.

Я спустился в подвал; мешок с цементом стоял на верстаке Тэда.

Вернувшись, я смешал цемент с водой в кофейной чашке и, когда

замазка была готова, заполнил ею отверстие. Потом заровнял ножом..

— Высохнет к утру? - спросила Марта.

— Должно.

А пока на стене красовалось серое пятно.

— Если кто обратит на него внимание, скажу, что хотел повесить

картину, но

гвоздь не полез в стенку.

— Полиция. верит в такие байки?

— Иногда.

Марта отнесла сложенную газету в ванную и высыпала штукатурку в

раковину. В этот момент заплакала малышка Галлагеров. Я замер.

Марта застыла у двери с неизменной сигаретой в уголке рта, Наверно, девочка заплакала во сне, потому что вскоре наступила тишина.

— Очевидно, при сдаче квартиры вам запретили приводить сюда

женщин? — с натянутой улыбкой спросила Марта.

Я промолчал. Затем прошел на кухню, вытер нож и положил его на

место.

— Одно дело сделано, — сказала Марта, когда я вернулся. — А где

пистолет? Пистолета не было. Кстати, если Дина хотела устроить мне

ловушку, она оставила бы здесь оружие преступления...

— Простая забывчивость. Дина была слишком взволнована, чтобы

предусмотреть всё. Кстати, у вас есть пистолет?

— Да, но он не годится для такой работёнки.

— Вы в этом уверены?

— Хозяйка, поверьте мне, уж в оружии я как-нибудь разбираюсь.

Пуля, которую я вытащил из стены, не подойдет к моему пистолету, а

рана Ларкина слишком мала для неё.

— Вы что, эксперт по баллистике? Беретесь судить о калибре

пистолета по виду раны...

— Ваша правда, — нехотя согласился я, достал коробку из-под

ботинок, положил её на стол и снял крышку.

Марта подошла ближе.

— Этот пистолет был у вас на войне?

— Да.

/12/

Я взял в руки свой кольт 45-го калибра и понюха дуло. Затем я

оттянул затвор; патрона в стволе, конечно, не было. Чистой тряпочкой

я провёл по внутренней поверхности ствола и теперь мог с

уверенностью сказать, что из этого пистолета давно не стреляли.

— Должно быть, пистолет у неё был с собой.

— Дина не такой человек, чтобы разгуливать с пистолетом в сумочке, возразил я.

— Ей пришлось принять меры предосторожности, ведь сказала же она

вам по телефону, что её жизнь в опасности...

Спорить было бесполезно. Марта на всё имела готовый ответ. Я

положил пистолет на место, закрыл коробку и спрятал ее. Марта

вышла на кухню и вернулась оттуда с веником и тряпкой.

— Надо уничтожить отпечатки пальцев, — пояснила она, протягивая

мне тряпку, а я пока подмету. — Мы не знаем, до чего дотрагивался

Ларкин так что протирайте всё подряд, а я пока подмету.

И пока она выметала пыль из-под кровати, я стал протирать ручки

входной двери.

— Пауль, — неожиданно воскликнула Марта. — Ведь мы совсем забыли

про машину Ларкина. Вы уверены, что у дома мы проехали мимо

машины с парочкой влюблённых?

— Кто же ещё кроме влюблённых, может торчать в такое время в

глухом переулке?

— Всё же лучше проверить.

Я хотел возразить ей, но одумался и бросил тряпку на стол.

-0-

Луна скрылась за облаками, и на дворе было совсем темно. Я с

трудом нашел свою машину, открыл дверцу, взял с сидения фонарик и

двинулся к стоявшей на обочине машине. При свете фонаря я увидел,

что это был "бьюик" последней модели. По словам Дуайта, человек, который спрашивал меня в конторе, подъехал на "бьюике". Я

направил свет фонаря на ветровое стекло и негромко окликнул:

— Эй, вы!

Молчание. Я подошел ближе. В машине никого не было. Я протянул

руку, чтобы открыть дверцу, как вдруг вспомнил про отпечатки

пальцев, достал из кармана носовой платок, обхватил им ручку и

осторожно открыл дверцу. В машине зажегся свет. Несмотря на

тёплую ночь, мурашки пробежали по моей спине. Я тихонько

захлопнул дверцу и обернулся. Выходившее на улицу окно моей

комнаты ярко светилось. Виднелась часть комнаты и Марта,

протиравшая подлокотники кресла. Несмотря на трагизм положения, я

судорожно улыбнулся.

Какие из нас с Мартой преступники! Мы затирали отпечатки пальцев,

но даже не подумали задернуть шторы... Я вошел в комнату и Марта

вопросительно посмотрела на меня.

— Это машина Ларкина,- устало ответил я, подошел к окну и задернул

шторы.

— Ключ в машине?

— Нет, очевидно, у него в кармане.

— Чуть было не запороли всё, - огорченно произнесла Марта. — Что бы

подумали полицейские, обнаружив тело далеко в лесу, а машину —

здесь?

— Они отряхнули бы пыль с электрического стула.

— Признаетесь теперь, что без меня пришлось бы туго?

— Даже не сомневался в этом, хозяйка.

— Но вас бесит моё присутствие здесь. За все время вы не сказали

мне ни одного доброго слова.

— Простите, каждый раз, когда женщины помогают мне скрывать

следы преступления, я забываю самые элементарные правила

вежливости.

Марта хихикнула и уселась о кресло закинув ногу на ногу.

— Как же вы не заметили машину Ларкина, когда возвращались с

работы? ~

— Её скрывали от меня кусты.

— А если машину заметили Тэд или его жена?

— Её не видно из дома.

/13/

— Похоже, мы родились в рубашке, Пауль, — сказала Марта. —

Фортуна пока на нашей стороне.

— Да, — с горечью согласился я, разглядывая кончик сигареты. Пепел

упал мне на коленку. Я стряхнул его и направился к шкафу.

Наклонившись над трупом, я стал шарить в его карманах и сразу же

нашел ключи от машины.

Марта облегченно вздохнула.

— Теперь вам лучше надеть перчатки, — посоветовала она. — У вас

есть вторая пара?

— В машине.

Когда я вышел, луна все еще скрывалась за облаками. Я взял из

машины перчатки и направился к "бьюику". Дорогой вспомнил, что в

кармане у меня лежит вытащенная из стены пуля, достал ее и

забросил в самую гущу кустарника, Затем протер платком ключи,

надел перчатки и сел в "бьюик". Мне потребовалась целая вечность, чтобы найти ключ зажигания. Легкое жужжание мотора показалось

мне оглушительным грохотом. Обливаясь потом, я откинулся на

спинку сидения.

-0-

Через несколько секунд я двинул машину вперед и поставил её перед

самым домом. Марта уже распахнула дверь. Даже в полутьме было

видно, как она волнуется. Мне захотелось хлопнуть её по плечу и

высказать ей мою бесконечную признательность. Оба мы молчали. Да

и говорить было нечего, оставалось только выполнить кошмарную

работу.

Я открыл шкаф, обхватил одной рукой Ларкина за плечи, другой

подхватил под полусогнутые колени, вытащил тело из шкафа,

— Давайте, я вам помогу, - шепотом предложила Марта.

— Сам справлюсь.

Медленно и с трудом я выпрямился, ноги мои дрожали, на лбу

выступили капельки пота, но ценой какого-то сверхъестественного

усилия мне удалось сделать несколько шагов к двери.

И в ночной тишине, словно громом, прозвучал плач ребенка.

Я замер, уподобившись трупу, застывшему в моих руках. Плач

продолжался.

Не выдержав, я опустил труп на пол. Марта выглянула на улицу и тут

же вернулась, притворив дверь.

- Наверху зажгли свет,- шепнула она.- Придется подождать.

Она сняла перчатки и закурила, стараясь не смотреть на труп.

— Машина стоит у самого дома, и Галлагеры вряд ли могут заметить

её, — сказал я. — Да и ночь слишком темная. А если вдруг и увидят

машину, то примут её за мою.

Девочка наконец успокоилась. Некоторое время мы еще

прислушивались, но вокруг царила полнейшая тишина. Теперь я

выглянул на улицу.

— Свет не горит. Но лучше немного подождать.

Марта глянула на мертвеца, жутко уставившегося в потолок, и не

выдержала.

— Давайте закончим с этим, Пауль, — прерывающимся от волнения

голосом прошептала она.

Я снова поднял тело и, согнувшись в три погибели, двинулся к

выходу. Марта схватила шляпу Ларкина и выбежала вперед, чтобы

открыть мне дверь.

Свет из комнаты освещал ступеньки и машину. Прежде чем подняться

по ступенькам, я на мгновенье остановился, чтобы собраться с

силами. Дрожь пробирала меня с головы до ног. Поднявшись наверх,

я чуть было не рухнул наземь, спасибо Марте, она вовремя

поддержала меня плечом.

Последним усилием я посадил Ларкина на сиденье и быстро

захлопнул дверь, чтобы погас свет.

Самое трудное позади. Я позволил себе минутную передышку, чтобы

перевести дух. Свет у Галлагеров не горел. Теперь они могли

выглядывать из окошка сколько им угодно.

Я обошел машину и сел за руль. Рука мертвого упёрлась мне в правое

бедро. Я оттолкнул её, надел на Ларкина шляпу и вышел из машины.

Вернувшись в комнату, я увидел, что Марта с фонарем в руке

рассматривает пол перед шкафом.

— Хочу проверить, не остались ли следы крови — пояснила она.

/14/

— В детективах преступники всегда оставляют какую-нибудь важную

улику, — заметил я. — Ну, ладно. Вот вам ключи от моей машины.

Минут через десять после моего отъезда поезжайте следом за мной.

Встретимся на Оак Хилл Роуд.

— Хорошо, — покорно согласилась Марта, хотя обычно она привыкла

отдавать приказания, а не получать их.

-0-

У поворота на проселочную дорогу Оак Хилл Роуд я остановился и

погасил фары. Затем вышел из машины, посадил мертвеца за руль,

захлопнул дверцу и снял перчатки.

Показался свет приближающихся фар. Убедившись, что это была моя

машина, я вышел из-за дерева, за которым прятался.

Глава 5

Сняв трубку, Марта уже в который раз назвала номер Дины. Было

слышно, как в сорока километрах отсюда раздался телефонный

звонок. Мы снова были в доме Марты.

— Скажите Дине, что через час я жду её на углу, около её дома.

Марта кивнула и насторожилась:

— Миссис Ларкин? Вы уверены? Да, она срочно нужна мне. Кто звонит?

Ван Хеггерти...

Она прикрыла трубку рукой.

— Горничная говорит, что её хозяева ещё не вернулись домой. У них

в спальне стоит параллельный телефон, и они обязательно ответили

бы.

— Уже почти половина третьего, — заметил я, взглянув на часы. — Где

её носит в такое время?

— Теперь она может развлекаться, не рискуя вызвать ревность у

своего супруга...

— Надо же, именно в эту ночь...

Марта жестом призвала меня к молчанию. Несколько секунд она

слушала,

затем поблагодарила и повесила трубку.

— Дины дома нет.

— Вот не везёт! — огорченно воскликнул я.

— Попозже я снова позвоню, - успокоила меня Марта. — А пока пойду

приготовлю кофе.

Я пошел за ней на кухню, являвшую собой верх кухонного

совершенства. Всё, кроме электрической плиты и холодильника, было

отделано кленовым деревом. Узкий. изящный стол делил кухню на

две части. Я сел на табуретку и стал наблюдать, как Марта готовит

кофе,

— Хозяйка, — вдруг вырвалось у меня, — Вы даже не знакомы с Диной.

Почему же вы так ненавидите её?

— Потому что она сыграла с вами злую шутку.

— Понятно. Вы сказали также, что теперь она может развлекаться без

опасения вызвать ревность мужа. Что говорил про нее Маудсон?

Конечно, ведь именно Маудсон сказал вам, что Ларкин получит

должность главного судьи. А что он говорил о Дине?

Марта поставила кофейник на стол,

— Ходят слухи, что Дина не является образцом верности супругу.

— Муж её знал об этом?

— Джордж думает, что нет. Однако вчера Ларкин мог следить за ней,

заподозрив, что она встречается с вами.

— Какая чепуха!

— Откуда ему знать, чепуха это или нет? Он мог подумать, что Дина не

прочь вернуться к вам, своей первой любви.

— Наша любовь уже давно погасла. Маудсон не сказал нам, кто

любовник?

— Нет. Но Маудсона эта история слегка беспокоит. Жена главного

судьи должна уподобиться жене Цезаря. Вот Маудсон и колеблется,

поддержать ему кандидатуру Ларкина или нет.

/15/

Марта открыла холодильник; её лицо скрывала от меня белоснежная

дверца.

— Вы не проголодались, Пауль? У меня есть вареная курица.

— Отлично.

Марта расставила на столе тарелки.

— Расскажите мне о Дине, Пауль, — попросила она.

-0-

Впервые за последние годы мне захотелось переворошить прошлое.

Снова Дина вернулась в мою жизнь, только теперь нас связывала не

любовь, а преступление.

— Романтика первой любви, — задумчиво произнес я. — На втором

курсе я бросил университет и стал журналистом в "Миннеаполис

рекорд". Дина приехала на неделю в Миннеаполис к своему брату, Так

мы и познакомились, через месяц сыграли свадьбу, через год родился

Джо, а я стал заместителем главного редактора. На эту должность я

попал не за какие-то особые заслуги.

Дина всячески пыталась подружиться с женой владельца газеты, и это

ей удалось. Хорошая лапа — это то, что нужно в жизни, и Дина это

знала. Так стала проявляться её амбиция. Она наметила свои планы и

решила, что в тридцать лет я должен стать главным редактором, и

добилась бы этого, если бы не война. Я пошел в армию добровольцем

сразу же после Пирл-Харбора.

Дина предприняла всё, чтобы остановить меня. Но на меня нашел

прилив патриотизма. Я был молод и горел желанием выполнить свой

гражданский долг. Дина особенно рассердилась, когда узнала, что

журналисты могут воевать, вооруженные одной лишь пишущей

машинкой, за что им также давали ордена и нашивки. Некоторые мои

коллеги так и сделали. Но и я отхватил нашивки в учебном центре, и

Дина могла гордиться тем, что стала женой офицера. Она была без

ума от чинов и званий. А мне хотелось только одного: отвоевать и

вернуться домой, к Дине и Джо. Когда я уехал на фронт, Дина

перебралась в Равентон, к своим родителям. Они присматривали за

малышом, а она устроилась секретарем к молодому адвокату, перед

которым открывалось блестящее будущее. Звали его Барнет Даркин.

— Ах, вот как, — прошептала Марта.

Дина боготворила своего шефа, такого же честолюбивого, как и она.

Писала мне длинные письма о любви, но к этим излияниям

примешивались упреки. Она упрекала меня, например, за то, что я

сам напрашивался на самые опасные участки фронта, и она в любой

момент могла остаться вдовой, и советовала мне брать пример с её

шефа. Он в жизни не слыхал пушечного выстрела, но уже стал

офицером, да еще выше меня по званию. А если мне так нравится

валяться вместе с другими психами в грязи и подставлять свою шкуру

под пули, то почему я до сих пор лишь младший лейтенант? Я пытался

объяснить ей, что пошел в армию рядовым и пока не мог

претендовать на большее, но разве её убедишь?

— Что угнетало её больше; ваша разлука или ваше скромное звание?

— И то, и другое. Она тогда еще любила меня, но уже не так, как

раньше.

И только позднее я понял, что истинным героем в её глазах был тот, кто умел хорошо устроиться в жизни. Когда через тридцать месяцев я

вернулся домой, Дина радостно встретила меня. Она почти не

изменилась, разве что слегка повзрослела и пополнела, но осталась

все такой же красивой и желанной. И уже наметила тысячи проектов,

как мне сделать карьеру. Я же мечтал только об одном: вернуться с

женой и сыном в Миннеаполис и снова заняться журналистикой. Но

Дина никуда не хотела уезжать из Равентона.

— Ларкин тоже демобилизовался к этому времени?

Доедая куриную ножку, я бросил взгляд на руки Марты, наливавшей

мне кофе. Изящные, нежные руки.

— Да, и Дина по-прежнему работала у него секретарём. Он был

старше меня лет на десять надменный и холёный. Словом, довольно

видный мужчина, но у меня не было никаких оснований подозревать,

что Дина захочет стать его женой.

Правда, она восхищалась им, ведь рано или поздно он станет

большим человеком… Как все истинные американки, Дина ценила в

людях в первую очередь их успехи и достижения.

/16/

С этой меркой она подошла и ко мне. Она решила, что я пожну лавры

на почве коммерции, и откопала где-то беженца из Австрии, некоего

Адлера, который искусно выделывал из пластмассы всякие вещички.

А в войну ассортимент такой чепухи в магазинах значительно

сократился, и эти безделушки шли по хорошей цене; мелкие

ремесленники прямо обогащались на этом. По её программе я тоже

должен был обогатиться. Когда я вернулся в Америку, всё уже было

подготовлено. Дина сняла помещение для мастерской

и раздобыла денег взаймы.

-0-

Марта сидела со мной и пила свой кофе без сахара. Она улыбнулась:

— Теперь я понимаю, Пауль, почему вы упрямо называете меня

"хозяйкой" и терпеть не можете моих приказаний и даже советов. Все

из-за Дины. Вы не выносите властных, настойчивых женщин.

— Мой характер обсудим как-нибудь в другой раз, — огрызнулся я,

помешивая кофе. — Дина совсем не похожа на вас. Она не смогла бы

руководить такой фирмой; как ваша. Она просто хороший секретарь,

вот и все. На первый взгляд, она принадлежит к тем изящным

кукольным женщинам, которые слепо повинуются мужчинам. Вот в

чем секрет ее успеха. Не подавая вида, она может водить вас за нос, и вы даже не догадаетесь об этом. Под невинной игривой внешностью

скрывается стальная воля и натура интриганки.

— Что она доказала и сегодня, свалив на ваши плечи ответственность

за преступление, — заметила Марта.

Я молча отпил пару глотков. Крепкий горячий кофе взбодрил меня

лучше виски.

— Итак, я занялся коммерцией. Адлер внес в наше общее, дело своё

техническое искусство, а я — капитал. Мы купили пару машин,

наняли рабочих, стали делать пепельницы, вазы для фруктов,

портсигары. Адлер знал свое дело, но война вскоре кончилась, и на

рынке появились мощные конкуренты. Через шесть месяцев мы

прогорели.

— И Динин рыцарь оказался без цента в кармане?

— Хуже того! По шею в долгах, которые я выплатил только в прошлом

году. Тогда я снова предложил Дине вернуться в Миннеаполис, но она

отказалась наотрез. Сначала говорила, что не хочет оставить в

одиночестве свою мать. Потом, после смерти матери, нашла другую

причину: мы, не можем лишиться зарплаты, которую она получала у

Ларкина. И правда, на эти деньги мы и жили.

— На самом деле она просто не хотела уезжать от Ларкина.

— Возможно. Как раз в этот момент он боролся за то, чтобы получить

пост генерального прокурора, и Дина активно помогала ему в этой

борьбе. Мне удалось устроиться в местную газету "Равентон стар".

Зарабатывал я меньше Дины, и это совсем не украшало общую

атмосферу в нашей семье. Джо был сдан на попечение горничной, а

Дину дома мы почти не видели...

Я поставил пустую чашку на стол и, задумчиво вертел ее пальцами.

— С Диной мы стали совсем чужими. И не только работа разделила

нас.

Кроме сына у нас не осталось ничего общего: ни интересов, ни

друзей, ни планов. Дина стала избегать и, похоже, даже презирать

меня. Со времени нашего первого знакомства я так и не поднялся

вверх по социальной лестнице и всё ещё оставался рядовым

журналистом.

— А Ларкин шагал всё выше и выше.

— Разумеется. Тогда я мог только догадываться, какие между ними

сложились отношения. Ревность сжигала меня, но я старался.

приглушить её. Из-за Джо. Ребёнку необходима семья. Я убеждал

себя, что поведение Дины — просто временный каприз, что она

одумается и вернется ко мне. Я терпеливо ждал.

— А чего ждала она? Назначения Ларкина на должность прокурора?

Я сердито взглянул на Марту, в этот момент все женщины внушали

мне чувство глубокой неприязни.

— Возможно.

— Мои бедный друг! Итак, Ларкин получил должность генерального

прокурора...

— Конечно, ведь он пользовался поддержкой вашего друга Маудсона.

После выборов член конгресса Хорас Ран устроил большой прием в

честь Ларкина. Была приглашена и Дина... с супругом. Как только мы

вошли в зал, Дина оставила меня.

/17/

Она переходила от одной группы к другой, была знакома со всеми

присутствующими, а с Ларкиным держала себя так, как будто была

его женой. На приеме присутствовал также Маудсон, но никто не

побеспокоился представить меня ему.

Словом, никто не обращал на меня никакого внимания. Забившись в

угол, я потягивал виски и мысленно посылал к черту всех

политиканов, удивляясь, почему я торчу на этом сборище. Потом ко

мне подошла девушка лет двадцати.

Высокая, свежая, как едва распустившаяся роза, с прекрасными

серыми глазами, которые иногда казались голубыми.

Марта усмехнулась.

— Что-то она хорошо вам запомнилась.

— Я даже не помню, как ее зовут. Это была дочь Рана.

— Ханна, — уточнила Марта, — Она действительно красавица.

— Вы знаете её?

— Недели три назад я с Джорджем была у них на вечере, тогда я и

видела её. Но уж не скажите, что вы влюбились в неё.

— Мне больше не приходилось встречаться с ней. Наверняка она уже

вышла замуж.

— Не вышла. Но если вам не нравятся властные и настойчивые

женщины, то держитесь от неё подальше. А если вам противны

политиканы, то и в этом случае Ханна вам не подойдет. Она работает

секретарем своего отца, и Джордж в восторге от её

сообразительности. Большую часть речей, с которыми выступает Ран,

готовит она, и он шагу не сделает, пока не проконсультируется с ней.

Джордж говорит, что если Рана изберут сенатором, то только

благодаря Ханне, и что настоящим сенатором будет не отец, а она.

— Мне в этот момент одиночества и возмущения она показалась

ангелом,- сказал я, расправляясь со вторым куском курицы. — Она

подошла ко мне и заметила, что мы не были представлены друг другу.

Я назвал себя. "Муж Дины Флагг?" - воскликнула она, и тень

сожаления мелькнула в её глазах. Она оглянулась и лучше бы не

делала этого: проследив за её взглядом, я увидел в другом конце зала

Дину, танцевавшую с Ларкиным. Без сомнения, мисс Ран знала про

Дину больше меня.

Марта отодвинула стул и встала. Чтобы не видеть ее глаз, я еще ниже

склонился над тарелкой.

— Мы немного поговорили о всякой всячине, затем Ханна предложила

мне посмотреть их сад. Мы остановились у стройного ясеня, и я

поцеловал её, Сначала она горячо ответила на мой поцелуй, затем

отстранилась, сказав, что нехорошо целоваться с женатым человеком.

Я хотел отпустить её, но как раз в этот момент в сад вышла Дина и

направилась в нашу сторону. И я сразу вспомнил, каким тоном Ханна

переспросила меня при нашем знакомстве: "Так вы муж Дины Флагг?"

— вспомнил её сожалеющий взгляд и еще крепче сжал её в объятьях.

Она не протестовала, не заметив моей жены. Дина оказалась на

высоте положения.

"Простите",— извинилась она и гордо удалилась. Через несколько

минут мы с Диной уехали с банкета, и, когда прибыли домой, вопрос

о разводе уже был решен.

— Змея! - воскликнула Марта. — Она и тогда свалила всю вину на вас.

Вы оказались неверным мужем, а она — образцом добродетели.

-0-

Я взглянул на неё и поразился ярости, блеснувшей в её глазах: для

неё Дина была совсем посторонним человеком. Как, впрочем, и я

сам.

— Она проявила великодушие в части Джо, — продолжал я, — и

разрешила мне забирать его на половину каникул.

— Она просто боялась, что на суде ваш адвокат расскажет про её

связь с Ларкиным. В этом случае суд не оставил бы ей ребенка, а

также затормозилась бы карьера Ларкина.

Я пожал плечами:

— Как говорят в таких случаях, мы не сошлись характерами, а слово

"брак" имело для каждого из нас различный смысл. Я не сержусь на

неё.

— И напрасно, — резко возразила Марта. — Это она сделала вас таким

нелюдимым циником.

/18/

Она встала из-за стола:

— Хотите еще кофе?

— Не откажусь.

Настенные часы над холодильником пробили четверть четвертого. В

наступившей тишине мои мысли вернулись к человеку,

склонившемуся на руль своей автомашины на пустынной дороге Оак

Хилл Роуд.

— Честолюбие, — вот главная черта характера Дины, объясняющая все

её поступки, — снова заговорил я. — Именно честолюбие никогда не

позволило бы ей убить мужа: ведь его вот-вот должны были назначить

главным судьей штата.

Марта разливала кофе:

— Согласна. Возможно, она и не собиралась заманивать его в ваш

дом, чтобы убить там.

— Подождите, послушайте меня. Ларкин оставил машину в тупике за

кустами, потому что хотел застать жену в моей квартире. Вот кого

боялась Дина, вот почему она просила защиты у меня.

— Защиты? У вас?

— Так она сказала по телефону. А почему бы, кстати, и нет? Мы ведь

расстались с ней мирно. И пока она ждала меня, он ворвался в

комнату с пистолетом в руке. Дина выбила у него из рук пистолет и в

борьбе застрелила его, поступив так в полном соответствии со своим

правом на самооборону.

Марта медленно поднесла чашку к губам:

— И, не уверенная в своем праве на самооборону, затащила тело в

шкаф и смылась...

— Черт возьми, так нужно поговорить с ней, — воскликнул я. — Вы не

могли бы позвонить еще раз?

Марта вздохнула и направилась к телефону. Через пару минут она

повесила трубку.

— Горничная уже начинает сердиться, и я её понимаю.

Я схватился руками за голову. Марта смотрела на меня,

прислонившись, к стене.

— Поеду к ней, — заявил наконец я.

— От того, что вы поедете в Равентон, раньше она домой не вернется.

Лучшебудем звонить. А пока советую вам немножко поспать. Боюсь,

что вас ожидает тяжелый день.

— Пожалуй, — равнодушно согласился я и направился к двери. Потом

обернулся. Марта грустно смотрела мне вслед.

— Могли бы и поцеловать меня, — прошептала она.

Хитрое лицо Марты никак не вязалось с её словами. Я положил ей

руки на плечи, и, когда наши губы встретились, она тесно прижалась

ко мне. Через несколько секунд я поднял голову.

— Спокойной ночи, Марта.

— Спокойной ночи, Пауль.

Немного отъехав, я обернулся. Окна её дома больше не светились.

Глава 6

Весной и осенью, в хорошую погоду, солнечным лучам удавалось

проникать в мою комнату до самой кровати.

В это утро, когда солнечный лучик коснулся моего лица, я вздрогнул и

сразу проснулся. Меня мгновенно бросило в холодный пот, и я весь

напрягся, как задремавший на посту новобранец, разбуженный

подозрительным шорохом. Над моей головой хныкала малышка

Галлагеров, подзывая маму. Её пронзительный голосок был

единственным звуком, нарушавшим утреннюю тишину. Я откинулся

на подушку и только тогда сообразил, что даже во сне ждал

телефонного звонка.

Было уже двадцать минут девятого. Будильник мне не требовался,

потому что я всегда привык вставать в одно и то же время. Я подошел

к телефону и набрал номер Марты. Никто не отвечал,

Я быстренько побрился, позавтракал, оделся и вышел на улицу. В

тени, около дома, Шарлотта пыталась успокоить малышку, хныкавшую

в своей загородке.

— Доброе утро, Пауль. Поздновато вы сегодня встали. Вот что значит

прогулять всю ночь! Я слышала, когда вы вернулись. Перед самым

утром.

/19/

Досадно, но не так страшно.

— Решил немного развеяться, — объяснил я.

Шарлотта понимающе улыбнулась: холостой мужчина время от

времени может позволить себе небольшой загул. Я направился к

машине.

— Пауль! — окликнула меня Шарлотта. — Вам удалось связаться с

миссис Ларкин?

— Зачем? — спросил я, открывая дверцу машины.

— Но ведь она ушла отсюда, так и не поговорив с вами, Я думала, что

вчера вечером вы звонили ей.

Чего она суется не в своё дело? Меня бесила её настырность, но я

постарался сдержать себя. Кто знает, сколько в течение дня у меня

ещё будет причин сердиться? Лучше приготовиться сразу встречать

всё с непринуждённой улыбкой.

Тем более, что я сам вчера вечером растревожил её любопытство

своими вопросами.

— Ничего нового, Шарлотта, — ответил я и сказал правду.

-0-

Стоял солнечный апрельский день, Я проехал мимо группы детей,

ждавших автобус, чтобы доехать до школы.

— Доброе утро, Пауль! — крикнула мне с обочины Грэйс Галлагер.

Я помахал ей рукой и выехал на Блэкбери Лэйн. Там тоже толпились

ребятишки в ожидании школьного автобуса. Как скоро они заметят,

что Ларкин не спит за рулем?

На складе, Тэд и Джек возились с грузовиком, который должны были

разгрузить накануне вечером, Я вошел в контору. Марта, сидевшая за

столом, поздоровалась со мной, как будто ночью не случилось ничего

особенного.

— Хозяйка, — обратился я к ней. — Вы дозвонились?

Присутствие миссис Флеминг обязывало меня говорить осторожно.

— Я звонила несколько раз, но тот человек пока ещё не вернулся.

И Марта вновь углубилась в чтение бумаг, ворохом лежавших на ее

столе..

— Поеду к миссис Рундтхал, — объявил я через несколько минут.

Не поднимая глаз от бумаг, Марта кивком головы отпустила меня.

— Разве вы вчера не ездили к ней? — спросила миссис Флеминг.

— Не застал её дома, — ответил я и вышел.

На этот раз миссис Рундтхал была дома. Я осмотрел мебель, которую

она хотела сдать на наш склад, и пометил всё в записной книжке. Без

двадцати десять я освободился, развернул машину и поехал в

контору.

Встречная машина остановилась у перекрестка, чтобы пропустить

меня, и затем свернула налево. Это была полицейская машина, в

которой сидели двое агентов. Они направлялись в сторону Оак Хилл

Роуд.

Я глубоко вздохнул и мои нервы чуть успокоились. Мне всё не давал

покоя мертвый Ларкин, одиноко сидевший в своей машине под

утренними лучами солнца.

Итак, его нашли, Теперь мне не удастся перехватить Дину раньше

полиции.

Всё же эта мысль принесла мне некоторое облегчение: оставалось

ждать развязки этой ужасной драмы, первый акт которой закончился.

На складе Дэв Фербштейн и Сид Дэмон готовили к отправке еще

один грузовик. Им нужно было забрать холодильник из магазина

Тревана, и я предложил им свою помощь. Этот рейс, вместе с

завтраком, занял у нас часа два. В час мы уже вернулись в контору.

Спрыгнув с подножки, я увидел через стекло конторы голубую форму

полиции, но даже не удивился этому. Непринужденно сдвинув кепку

на затылок, я вошел в комнату.

Инспектор полиции Эрни Ватроус разговаривал с Мартой. Миссис

Флеминг таращила глаза из-за своей машинки, боясь пропустить хоть

слово, Эрни встал и протянул мне руку.

— Как жизнь, Пауль?

Обычный светский визит? Ватроусу было лет тридцать, свои

обязанности инспектора он выполнял как бы между делом. Когда он

воевал на Тихом океане, в звании сержанта, у него в подчинении

было гораздо больше людей, чем сейчас.

/20/

— Всё в порядке,- ответил я. Он нахмурился:

— Мне нужно поговорить с вами.

Я взглянул на Марту. Ее лицо, окруженное дымом очередной

сигареты, не сказало мне ничего нового.

— Пойдемте со мной, Эрни.

Я провел его в дальний уголок гаража, в комнату, которую Марта

напыщенно называла салоном. Здесь стоял круглый стол, два кресла и

радиоприемник. Эрни облокотился на кресло, Высокий, худой,

стремительный он отлично играл в баскетбол. Кобура пистолета

болталась у его бедра и делала его похожим на ковбоя прошлых

времен.

— Вы знаете Барнета Ларкина? — спросил он, расправляя складки

мундира.

— Генерального прокурора? Видел его пару раз.

— И всё? Он женился на вашей бывшей супруге, не так ли?

— Так.

— Его убили этой ночью в Оак Хилл Роуд. Сегодня утром мы

обнаружили там его труп в машине. Он получил пулю в лоб.

— Бедная Дина! - воскликнул я.

— Его жена?

— Да.

— Когда вы видели Ларкина в последний раз?

— Что-то больше года тому назад. Летом я пару раз заезжал к ним

домой за сыном, но Ларкина не было, или он просто не захотел выйти

ко мне.

— Вы ничего не могли бы сказать мне по поводу его убийства?

— Я? С какой стати?

— Я спрашиваю об этом просто так. Когда совершается преступление,

полиция расставляет свои сети повсюду, вдруг что-нибудь да

попадется. Но вы так и не ответили на мой вопрос, Итак, знаете ли вы

какие-нибудь детали, которые могли бы помочь нам при

расследовании?

— Нет.

— Хорошо. А то я терпеть не могу, когда на мой вопрос отвечают

вопросом.

Пока все, — подытожил он, поправляя пояс.

— Какой удар для его жены! — заметил я, — Как она восприняла эту

новость?

— Не знаю. Ей должна сообщить об этом полиция Равентона. Пока,

Пауль.

Эни Ватроус ушел, а я остался сидеть в кресле и выкурил еще

полсигареты, когда вошла Марта.

— Ну как?

— Он спрашивал меня, когда я видел Ларкина в последний раз. И всё.

А что он говорил вам?

— Похоже, он думает, что убийство совершил какой-то гангстер.

Она пожала мне руку в знак солидарности.

— С обеда возьму себе отгул, — заявил я. — Никто не удивится, если я

заеду к Дине сейчас, узнав о смерти её мужа.

— Ехать к ней бесполезно.

— Хозяйка, я поеду к Дине.

— Как хотите. Только не говорите ничего лишнего.

— Еще какие будут указания?

Марта вздохнула;

— Едва речь заходит о Дине, вы прямо взрываетесь.

Через час я уже был в Равентоне. Дом Ларкина, окрашенный в белый

и зелёный цвета, находился в самом шикарном районе города, на

холме, окруженном лесом, несколько в стороне от Равентона с его

фабричной гарью. У ворот стоял новенький пикап.

Хрупкая миловидная, горничная вышла на мой звонок. Во время моего

последнего визита у Ларкина была другая горничная.

— Миссис Ларкин дома?

Женщина настороженно осмотрела меня:

— Вы тоже из полиции?

— Нет, я её знакомый.

Горничная отстранилась, чтобы пропустить меня.

/21/

— Кто там? — раздался за её спиной грубый мужской голос.

Я шагнул в дом, Посреди прихожей стоял незнакомый мужчина.

Горничная робко взглянула на него и исчезла, как привидение.

— Ну? — грубо спросил мужчина, вращая в руках коричневую шляпу.

Свою шляпу я снимать не стал.

— Я первый муж миссис Ларкин. В связи с убийством прокурора...

— Кто вам сказал, что Ларкин убит? — прервал он меня.

— Полиция Вест Амбера. Поэтому я и приехал сюда.

— Зачем?

Требовательные сухие вопросы действовали на меня как удары

хлыста. Незнакомец неотрывно смотрел мне в лицо. Низенького

роста, он воинственно выпятил грудь и широко расставил ноги.

— Когда знакомая тебе женщина теряет своего мужа, ей выражают

соболезнование. Так уж принято.

— Вы разошлись с ней.

— Но остались друзьями. Я хотел бы повидать её.

— Я тоже.

— Что вы имеете в виду? — автоматически спросил я, будто не знал о

долгом отсутствии Дины.

— Мы тоже ищем её. Вчера в обед она уехала куда-то и до сих пор не

вернулась.

Я достал сигарету, курить которую мне совсем не хотелось: обычный

инстинктивный жест уверенного в себе человека.

— Вы из полиции? — закурив, спросил я.

— Не совсем. Я работаю детективом в аппарате Ларкина. Меня зовут

Русс Хэнди.

— А я Пауль Флагг.

Обмениваться рукопожатиями мы не стали.

— Так вы первый муж миссис Ларкин? То-то я слышал, что у него

неродной сын. — Он продолжал вертеть шляпу.

— Так-так. Полицией в Вест Амбере командует Ватроус. Желторотый

птенец.

— Насколько я знаю, Ватроус — толковый парень.

— Мы с ним свяжемся, — пообещал он. — Вы сказали, что узнали об

убийстве Ларкина от Ватроуса. Почему инспектор решил расспросить

вас?

— Только потому, что я знал Ларкина.

— Вот как!

— Я ничего не мог сказать ему по части убийства.

— Так уж и ничего?

— Так уж и ничего, - в тон ему ответил я.

Хэнди надел наконец шляпу:

— Поеду на место происшествия. Вы тоже едете в Вест Амбер?

— Предпочитаю подождать миссис Ларкин.

— Думаете, что она вернется?

— А почему бы и нет?

— Как угодно, — и он чуть ли не строевым шагом направился к двери.

Я остался в прихожей один. Горничная тоже куда-то исчезла. Я

погасил сигарету в стоявшей на столике пепельнице и вышел на

террасу. Какой-то полицейский разговаривал с Хэнди, сидевшим за

рулем пикапа. Я уселся в плетёное кресло и снова закурил. Хэнди

уехал, а полицейский направился к дому.

Проходя мимо, он внимательно посмотрел на меня. Навстречу ему

вышла горничная. Они о чем-то поговорили вполголоса и вошли в

дом. Наступили покой и тишина. Полицейский ждал дома, я - на

террасе. Оба мы ждали Дину.

-0-

Девушка подошла уже совсем близко, когда я заметил ее. За три

года черты её лица стерлись в моей памяти, и всё же я мгновенно

узнал её. Особенно благодаря цвету волос, Блеснувших старинным

серебром. Волосы были коротко подстрижены, открывая изящные уши

и мраморный лоб. Она остановилась на ступеньках террасы. Я встал.

— Добрый день, Пауль. Вы помните меня?

— Я никогда не забываю красивых девушек, которых целовал под

ясенями.

Ханна улыбнулась, и от этой улыбки засветилось всё её лицо: мой

экспромт пришёлся ей по душе.

/22/

За прошедшие годы она стала еще более женственной и

привлекательной. Внезапно ее серые глаза потемнели.

— Вы ждете Дину? - спросила она. Знала, зачем я здесь. Очевидно,

полиция не имела секретов от дочери и секретаря конгрессмена.

— Да, - ответил я.

— А сумку привезли?

— Какую сумку?

— Которую Дина оставила у вас вчера, — пояснила Хана, — Разве она

не поручила передать её мне?

— Почему она должна была везти мне сумку, предназначенную для

вас?

— Меня в то время не было в городе. Дина сказала мне по телефону,

что может доверить сумку только вам.

Ханна села на перила крыльца. Высокая и стройная, она была одета

с элегантной простотой: довольно длинная черная юбка прекрасно

оттеняла белоснежную кофточку.

— Лучше ничего не могли придумать? - спросил я.

— Вы мне не верите?

— Нет.

На этот раз её улыбка выглядела несколько натянуто.

— Во время нашей первой встречи вы были более любезны.

— Но тогда и сказок вы мне не рассказывали.

— Можете смеяться надо мной, если вам так нравится, — с деланным

равнодушием ответила девушка, — Это ничего не меняет. Дину

видели, как она входила с сумкой в ваш дом.

— Вы следили за ней?

— Не пытайтесь поймать меня на слове, меня не было в то время в

городе. Но Дину с сумкой видели. Это точно.

— Что было в сумке?

Ее пальцы, сжимавшие перила, побелели.

— Она наверняка сказала вам об этом.

— Я не видел Дину.

Ханна прикусила губу, и я понял, что она боится чего-то. Конечно,

убийство всегда внушает страх. Но она, находясь перед домом

убитого, ни слова не сказала о нем. Ее интересовала только сумка.

— Дина приехала ко мне, когда я был на работе, - объяснил я. — Она

разговаривала с моей квартирной хозяйкой. Но когда я вернулся с

работы, её уже не было.

Ханна опустила голову. Солнечный зайчик коснулся её волос, и они

сверкнули серебром. Я предложил ей сигарету.

— Спасибо, - отказалась она, и нотка отчаяния проскользнула в ее

голосе. —

А где Дина сейчас?

— Не знаю.

Она встала и спустилась по ступенькам. Затем резко обернулась, как

бы вспомнив о моем существовании.

— Если вам попадется на глаза сумка, если что-нибудь услышите о

ней, сообщите мне, пожалуйста. Я буду бесконечно благодарна вам.

Мне это очень- очень важно.

— Сумка, очевидно, все еще у Дины.

— Может быть, — она печально улыбнулась. — До свиданья!

У нее была походка Дианы-искусительницы. Хорошо бы повидаться с

ней при других обстоятельствах! Через три года я все еще ощущал

сладость её губ, прильнувших к моим в том саду, под ясенем.

-0-

Так и не дождавшись Дину, я вернулся в Вест Амбер. В конторе,

несмотря на то, что рабочий день уже закончился, было довольно

многолюдно. Миссис Флеминг сидела на своем посту; были здесь

также Тэд Галлагер и Джек Дуайт, и, конечно, Марта.

— Через час после вашего отъезда, сюда приезжал инспектор Ватроус,

— сразу огорошила меня Марта. — Джек, расскажите Паулю про

фотографию.

Дуайт облизнул губы кончиком языка.

— Инспектор показал нам фотографию. Того типа, что спрашивал вас

вчера.

/23/

И после минутного колебания, в замешательстве закончил:

— Черт возьми, Пауль. Мне пришлось сказать, что это был тот самый

человек, который спрашивал вас накануне. За обман полиции я мог бы

иметь большие неприятности.

Все присутствующие, кроме Марты, уставились на меня.

— Вам и незачем было обманывать полицию, — сказал я,

— Вот именно, — поддержала меня Марта. — А теперь расскажите вы,

Тэд.

Марта дирижировала выступлениями, как председатель собрания,

— Недавно мне звонила Шарлотта, — начал Тэд, поморщившись, как

будто ему стал тесен воротник рубашки. — Инспектор показал ей ту

же фотографию.

Я имею в виду фотографию убитого прокурора Ларкина, Шарлотта

сказала, что никогда не видела этого человека. Полицейские задали

ей также целую кучу вопросов, все она даже не упомнила. Короче

говоря, она сказала, что вчера к вам заходила Дина, но потом уехала, так и не дождавшись вас. Тогда полицейские зашли в вашу комнату,

всё там обшарили, стали снимать отпечатки пальцев.

— У них был ордер на обыск? — поинтересовался я.

— Не знаю. Шарлотта не спросила у них об этом. Знаете, женщины не

очень разбираются в законах.

Как говорил Эрни Ватроус? Полицейские расставляют свои сети где

попало. Похоже, одну сеть они и забросили в мою квартиру.

Марта, продолжая выполнять роль председателя собрания,

обратилась к секретарю:

— Миссис Флеминг, а о чем вы говорили с инспектором?

Миссис Флеминг еще больше вытаращила свои глазки:

— Он спросил, Пауль, что вы делали вчера во второй половине дня и

когда уехали с работы. Я ответила, что вы уехали еще до пяти часов и

не собирались возвращаться в контору, но потом вернулись...

Она смущенно замолчала.

— Продолжайте, — сказала Марта.

Миссис Флеминг вздохнула и заговорила вновь;

— Он спросил также, звонила ли вам миссис Ларкин. Я ответила, что

звонила и что вы объяснили Дине, как лучше проехать до вашего

дома. Ведь я должна была сказать то, что знала, Пауль. Когда

полиция ведет расследование об убийстве...- Она поперхнулась, так и

не докончив фразы.

— Что на вас на всех нашло? — не выдержала Марта, — Почему вы

вдруг стали извиняться за то, что сказали полиции правду? Пауль

здесь ни при чем, я в этом уверена.

- Совершенно верно, - подтвердил я.

Мое заявление было встречено сочувственным молчанием, Марта

взглянула на часы.

- Уже половина шестого! Идите все по домам.

Все поспешно вышли, мы остались вдвоем. Марта достала из. сумочки

пудреницу, а я рухнул в кресло миссис Флеминг.

-0-

— Этого нужно было ожидать, — заговорила после минутного

молчания Марта. — Ну, что с Диной?

— Похоже, она испугалась чего-то и сбежала. А вы еще утверждали,

что она сделала из меня козла отпущения,- с горечью проговорил я. —

Её бегство равносильно признанию в убийстве Ларкина.

Марта долго разглядывала свое лицо в зеркале пудреницы, потом

принялась красить губы. Как мне нравились эти жесты чисто женского

кокетства у Дины!

Я всегда любовался ею когда она причесывалась и прихорашивалась

перед зеркалом. Потом я вспомнил поцелуй Марты сегодня на

рассвете, вспомнил стройную девушку, чьи губы однажды вечером

жарко ответили на мой поцелуй, вспомнил, какой далекой и холодной

показалась она мне сегодня.

— Ну и что будем делать? — спросила Марта и резко обернулась.

Около самой двери остановилась полицейская машина, из которой

вышел рослый агент. Я встречал его в Вест Амбере. Он открыл дверь

конторы и направился прямо ко мне.

— Пауль Флагг?

— Да, — ответил я и поднялся.

/24/

Марта тоже встала. Ее лицо напряглось и сетка тоненьких морщинок

обозначилась в уголках глаз.

— Инспектор Ватроус приказал мне привезти к нему Пауля Флагга.

Мы втроем вышли на улицу.

— Смелее, Пауль, — шепнула Марта. — Не бойтесь!

— Мне нечего бояться, хозяйка, — ответил я и последовал за

полицейским.

Глава 7

Инспектор Эрни Ватроус сидел за столом, когда я вошел в его

кабинет. Пояс с пистолетом он снял и положил на стол. Рядом с ним

сидели двое мужчин.

— Заходите, Пауль. Знвкомитесь: Русс Хэнди. Вы с ним уже

встречались сегодня в доме Ларкина.

- Наше знакомство было весьма поверхностным, - заметил Хэнди

сидевший на стуле так прямо, как будто проглотил палку от метлы.

Эрни движением подбородка указал мне на другого мужчину, тощего,

лет под сорок.

— Джон Рандольф — заместитель прокурора. Поскольку Ларкин убит,

он выполняет его функции. Белоснежный треугольник платочка

выглядывал из верхнего кармашка голубого пиджака Рандольфа. В

Вест Амбере такой форс можно было встретить только на свадьбах

или подобных церемониях. Накрахмаленная белая рубашка

и тщательно завязанный голубой галстук дополняли маскарад

прокурора.

— Пока я не имею права на столь громкий титул, - скромно заметил

Рандольф, — но обязанности генерального прокурора принимаю на

себя.

— Распутайте это дело — и звание прокурора у вас в кармане, —

подмигнув, посоветовал Эрни.

Занятый своими мыслями, Рандольф не уловил иронию в словах Эрни

и жадно уставился на меня, как кот, готовый загнать мышь в угол.

— Присаживайтесь, Пауль, — пригласил меня, Ватроус и склонился

над бумагами. Обмен любезностями закончился.

Я уселся на ближайший стул. Рандольф расположился слева от меня,

Хэнди — справа, Ватроус сидел напротив. Три пары глаз уставились на

меня. Я уселся поудобнее и положил шляпу на колени.

— Вы солгали мне, — с ноткой огорчения проговорил Эрни, — когда

сказали, что давно не видели Ларкина.

— Я действительно давно не видел его.

Эрни покачал головой:

— Не надо темнить, когда ведется следствие по делу об убийстве

должностного лица. Вы не сказали нам, что Ларкин спрашивал вас

вчера в конторе Марты Палей. Вы не сказали также, что он заходил к

вам домой.

— Я не знал, что это был Ларкин, а Джек Дуайт узнал его только

тогда, когда вы показали ему фотографию.

— Откуда вам это уже известно? — спросил Хэнди.

— Люди, которых вы допрашивали, передали мне содержание ваших

вопросов. Или это запрещено? Кстати, у вас был ордер на обыск моей

квартиры?

Эрни хотел ответить, но Рандольф перебил его:

— Хотите придраться? Это свидетельствует, что вы пытаетесь что-то

скрыть.

— Пауль имеет полное право задать нам этот вопрос, — вмешался

Эрни. — Да, у меня был ордер. Я руководствуюсь законом, а не

нарушаю его. Итак, вы не знали, что человек, искавший вас вчера в

конторе, был Ларкин. Допустим. Но вы умолчали также о том, что

вчера вы разговаривали по телефону с его женой, а позднее она

приехала к вам.

— Вы меня не спрашивали об этом.

— Любопытно, — ухмыльнулся Рандольф. — Уж не собираетесь ли вы

защищать её?

— Я не вижу, какая может быть взаимосвязь между приездом Дины

и убийством Ларкина.

— Ах, вы не видите! — воскликнул Рандольф с едкой усмешкой. — Вы

не видите,- повторил он. — Но как только вам стало известно о смерти

её мужа, вы сразу бросились к ней.

/25/

- Я подумал, что ей может понадобиться помощь.

- Вы остались в прекрасных отношениях со своей бывшей женой, не

так ли? - вмешался Хэнди. Даже к ней домой заезжали...

- Сегодня я был в её доме впервые,

- Так уж и впервые? - съязвил Хэнди,- Где же тогда вы встречались с

ней обычно?

-0-

Я внимательно посмотрел на него.

- Вы не являетесь сотрудником полиции, не так ли? - спросил я в свою

очередь.

- Что из этого?

- А то, что если я врежу вам по морде, меня не обвинят в нападении

на полицейского.

Хэнди угрожающе лрилоднялся со стула,

- Сядьте, Хэнди! - приказал Эрни,- И не лезьте со своими вопросами, расследование веду я.

- На мой взгляд, инспектор, вы напрасно теряете время,- вмешался

Рандольф. - Нечего тянуть резину, Флагг, мы примерно знаем, всё,

что произошло. Сейчас я вам докажу это. Вчера, часа в два, миссис

Ларкин позвонила вам из Равентона, и вы договорились встретиться с

ней у вас дома, Она выехала поездом в 3. 28, который прибывает в

Вест Амбер.в 4. 42. К вам приехала на такси.

- На такси Роя Перри,- уточнил Эрни.

- Не перебивайте меня,- огрызнулся Рандольф,- Я излагаю пока

только основные факты, Итак, она взяла такси, Флагг, и через десять

минут была у вас дома. А теперь вернемся к Барнету Ларкину. Вчера в

обед он стал лихорадочно искать свою жену, что свидетельствует о

его глубокой озабоченности в то время.

Он даже подключил к поискам полицию. Вскоре стало известно, что

миссис Ларкин уехала из Равентона. Кассир на станции, знавший ее в

лицо, сообщил, что она взяла билет до Вест Амбера, на поезд,

отходивший в 3.28. Ларкин узнал об этом в четыре часа и сразу же

выехал в Вест Амбер на машине. В пять он был уже в конторе Палей.

Дуайт сообщил ему ваш адрес, и прокурор помчался к вам домой.

Живым больше его никто не видел, не считая убийцы, разумеется.

- Миссис Ларкин имела при себе сумку,- добавил Эрни,- это могут

подтвердить минимум три человека.

- Сумка была туго набита чем-то,- продолжал Рандольф. - Кассир на

станции обратил на это внимание, потому что миссис Ларкин,

доставая деньги, поставила сумку прямо перед ним. Эту же сумку

видел водитель такси, а также миссис Галлагер. Очевидно, жена

Ларкина хотела что-то передать вам и прокурор примчался в Вест

Амбер, чтобы помешать этому. Что было в сумке, Флагг?

С этим вопросом он мог бы обратиться к Ханне Ран, но я не стал

подсказывать ему этот адрес и ответил, что не имею ни малейшего

представления.

- Наверняка все дело в содержимом сумки,- вздохнул Рандольф, и

жгучее любопытство отразилось на его лице. - Кстати, Флагг, у вас

нет алиби на период с пяти до пяти тридцати,

- Я отсутствовал по делам.

- Точно,- вмешался Эрни.- К концу рабочего дня вы вернулись в

контору и объявили, что миссис Рундтхал не оказалось дома.

Энри испепелил взглядом Рандольфа, пытавшегося что-то сказать, и

продолжал;

- Я допрашивал миссис Рундтхал, она признала, что отлучалась из

дому. Но вы отсутствовали более получаса, а вам вполне хватило бы

пяти минут, чтобыдоехать до вашего дома.

- Я двадцать минут ждал миссис Рундтхал.

- Допустим. Дальше. Перед уходом с работы вы сказали, что сегодня

на работу больше не вернетесь. А сами вернулись...

- Я решил немного разобрать бумаги.

- Ах, вот как!

- Да, потом мы с миссис Палей обсуждали некоторые вопросы. А

когда Тэд Галлагер попросил подвести его я уехал с ним домой.

- Если и правильно понял - перебил меня Рандольф, - вы совсем

забыли про условленную встречу с миссис Ларкин.

/26/

- Дина сказала, что приедет вечером, так что я ждал ее часов в семь-

восемь.

- А она приехала в пятом часу.

- Похоже, что так.

На какое-то время Рандольф замолчал. Меня бросало то в жар, то в

холод, а ведь это ещё только начало, главное сражение впереди. И,

похоже, на руках У них были неплохие карты: Рандольф

презрительно кривил свои тонкие губы, Эрни откинулся на спинку

кресла, Хэнди барабанил кончиками пальцев по коленке. Наконец,

заместитель прокурора нарушил молчание:

- У вас, оставалось достаточно времени, чтобы заскочить к себе

домой.

- Что вы хотите этим сказать? - спросил я.- Ларкина убили в

нескольких километрах от моего дома.

- Мы с этим не совсем согласны,- вполголоса возразил Рандольф.

- Но его нашли в машине на Оак Хилл Роуд? - небрежно спросил я,

доставая из кармана сигарету.

- Совершенно верно,- подтвердил Рандольф и повернулся к Эрни:

- Акты экспертиз у вас, инспектор?

Тот кивнул головой,

- Хорошо,- проговорил Рандольф.- Видите ли, Флагг, наш судебно-

медицинский эксперт доктор Гольд не уверен, что человек, которого

застрелили за рулем автомашины, может принять такое положение, в

каком мы нашли Ларкина.

Рандольф откинулся на спинку стула и выжидающе посмотрел на

меня.

- Не вижу, какое это имеет отношение ко мне,- сказал я.

На самом-то деле становилось все более очевидным, что наш с

Мартой "гениальный" план по части Ларкина был шит белыми нитками.

- Так уж и не видите? - насмешливо переспросил Рандольф.- Вы,

конечно, знаете миссис Джоунс?

- Это очень распространенная фамилия,- продолжал я ломать

комедию,- сразу и не вспомнишь...

- Имеется в виду ваша соседка.

Я сто раз видел эту фамилию на ящике для писем у Блэкбери Лэйн.

Скромный домик находился метрах в ста от Галлагеров; в домике жил

пожилой железнодорожник в его жена, старая тощая мегера. Я

догадывался, в чем тут дело. Когда прогремели выстрелы, Шарлотты

Галлагер дома не было. Но миссис Джоунс редко выходила из дома.

- В начале шестого миссис Джоунс услышала два выстрела и почти

сразу же после этого - шум подъезжавшей автомашины, в которой,

как она успела заметить, сидели мужчина и женщина. Машина шла от

вашего дома.

Еще мужчина... Значит, не только Дина и Барнет Ларкин заходили ко

мне.

- Миссис Джоунс считает...- вмешался Эрни.

- ...что речь идет о вашей машине, Флагг,- подхватил Рандольф.- Вы

вели машину, а рядом с вами сидела миссис Ларкин. Убив Ларкина,

вы уехали со своей бывшей женой. Затем вы где-то высадили её, а

сами вернулись в контору, чтобы заручиться хотя бы таким алиби.

Позднее, под покровом ночи, вы отвезли тело Ларкина в его машине

на Оак Хилл Роуд.

Мисс Галлагер слышала, что вы вернулись домой перед самым

рассветом. - Он не спускал с меня глаз, думая, что я начну бормотать

всякую чепуху, пытаясь спасти свою шкуру.

Я ограничился тем что бросил сигарету в пепельницу и с несколько

натянутой небрежностью произнес:

- Не берите меня на "пушку".

Хэнди чуть подвинулся ко мне:

Что вы сделали с миссис Ларкин?

- Что вы сделали с миссис Ларкин?

- Убив прокурора, вы увезли её с собой, - настаивал Хэнди. - Вы

боялись, что у нее не выдержат нервы. Где она сейчас?

От моего не совсем дипломатического ответа Хэнди подпрыгнул на

стуле.

Покраснев от злости, он обратился к Эрни.

- Мы напрасно теряем время, инспектор. Дайте мне этого типа на

десять минут, и он расколется, клянусь вам.

- Мне не нравятся такие методы допроса,- возразил ему Эрни,

воинственно выпятив челюсть.

/27/

- Он что, ваш друг? - быстро спросил Хэнди - То-то я смотрю, что вы

называете его по имени.

Эрни вскочил.

- Рандольф, прикажите этому типу выйти отсюда, или я выкину его

сам.

- Ватроус, - воскликнул Рандольф, - вы выбрали не самый удобный

момент для…

- Напротив, - отрезал Эрни, сунув руки в карманы. - Позволю себе

прервать вас, Рандольф, чтобы внести ясность. Расследованием

руковожу я, и плевать мне на все ваши политиканские интрижки.

Провалиться мне на этом самом месте, если я еще позволю вам

затыкать мне рот всякий раз, когда я начинаю говорить!

- Инспектор, нельзя же ссориться в присутствии обвиняемого!

- Он еще не обвиняемый,- возразил Эрни. - И если нужно будет

арестовать его, то это сделаю я, а не вы. Я слышал, как вы

беседовали сегодня с журналистами. Ваше расследование... Вы

думаете так... Вы думаете эдак... Я не позволю жалкому интригану,

стремящемуся захватить выгодное местечко...

Телефонный звонок прервал монолог инспектора. Эрни перевел

дыхание и поднял трубку. Выслушав своего невидимого собеседника,

он загадочно улыбнулся:

- Не вешайте трубку, - сказал он и обратился к Рандольфу. - Прибыл

адвокат Пауля Флагга.

Итак, у меня появился адвокат? "Не беспокойтесь",- сказала мне

Марта. Действительно, моя хозяйка была мастером на все руки, обо

всем она успевала позаботиться.

- Вряд ли можно запретить ему присутствовать на допросе, - сердито

ответил Рандольф. - Но я не позволю ему много болтать...

- Да вы и не пикнете при нём,- оборвал Эрни. - Это Джордж Маудсон!-

и добавил в трубку. - Пропустите его. И мисс Палей, раз она просит.

Глава 8

Джордж Маудсон отказался от стула, который подобострастно

предложил

ему Рандольф.

- Уступите лучше место мисс Палей, - посоветовал он. Рандольф

немедленно выполнил его совет, заискивающе улыбаясь Марте.

- Спасибо, - ответила она, усаживаясь рядом со мной. Сообразуясь

с обстоятельствами, Марта позаботилась о своем туалете. Серое

шерстяное платье, стянутое в талии широким чёрным поясом сменило

обычные джинсы и джинсовую кофточку, а новая, тщательно

выполненная прическа очень шла ей. Надо признать, она была

привлекательной женщиной, в полном расцвете

своей зрелой красоты.

- Итак, ближе к делу, - предложил Маудсон, как бы напоминая всем,

что собрались мы здесь не на званый ужин.

Адвокат Маудсон был высоким и представительным мужчиной: густые

седые волосы еще больше облагораживали его выразительное лицо,

делая его похожим на какого-то знаменитого художника. Его

безукоризненная вежливость, хорошие манеры и феноменальная

память были широко известны. Джона Рандольфа и Эрни Ватроуса он

называл по имени. Мы с ним не были знакомы, однако он дружески

положил руку мне на плечо.

- Как вы все знаете,- заявил он, - любой клиент может иметь своего

Адвоката.

- А эта дама тоже адвокат? - грубо спросил Хэнди, которнй даже не

удосужился встать, когда вошли Марта и Маудсон.

Маудсон внимательно посмотрел на него.

- Что-то я вас не знаю, - почти с огорчением сказал он.

- Меня зовут Русс Хзнди. Я работаю детективом в аппарате

генерального прокурора, - вызывающим тоном ответил Хэнди.

Он по-прежнему сидел неестественно прямо, будто палку проглотил,

и только пальцы его правой руки нервно барабанили по коленке.

Осмотрев Хэнди, Маудсон повернулся к нему спиной и стал

разворачивать сигару. Казалось он забыл о нас. А мы тем временем

пожирапи его глазами, как, будто способ разворачивания сигары

политическим деятелем был важнее всех наших проблем.

/28/

Маудсон закурил и после первой затяжки обратился к Ватроусу:

- Я надеюсь, что все сказанное до моего приезда сюда как-то

фиксировалось?

Эрни уже успел застегнуть свой китель. Он поднялся из-за стола,

подошел к двери, открыл ее и коротко приказал:

- Эмилия, зайдите сюда!

На пороге появилась полная, небрежно причесанная женщина с

блокнотом в руке.

- Ага! Она тайно стенографировала ход допроса!

- Обычно люди говорят более свободно, когда не знают, что их слова

записываются. Я убедился в этом на практике,- пояснил Эрни, пытаясь

примирить должное уважение к Маудсону со своим строптивым

характером.

Эрни снова уселся на свое место.

- Я хотел бы послушать то, что вы записали,- обратился Маудсон к

секретарю. Женщина вопросительно посмотрела на Эрни, и тот устало

кивнул головой. Секретарь полистала свой блокнот и стала читать,

изредка запинаясь при расшифровке своих иероглифов. Содержание

нашей беседы было изложено довольно точно. Но вот секретарь

дошла до показаний миссис Джоунс. Старуха говорила, что видела

меня в машине, которая проехала мимо, через несколько минут после

того, как прозвучали выстрелы.

- Отлично, - произнес Маудсон, вынув изо рта сигару. - Продолжайте

допрос.

- У нас, собственно, пока всё. Теперь вы в курсе событий, - смиренно

доложил Рандольф.

Его поведение резко изменилось. Несколько минут тому назад он

пытался энергично руководить следствием, стремился успешно

завершить это дело, чтобы получить в награду должность

генерального прокурора. Сейчас же он думал только о том, как

добиться расположения влиятельного человека, от которого-то и

зависело, получит ли он желанную должность. Мне претил такой

явный подхалимаж, хотя поворот событий был мне на руку.

- Это и все ваши факты? - воскликнул Маудсон. - По-моему здесь

много неясного. Например, не установлено точное время смерти

Ларкина.

Ему ответил Эрни:

- По мнению доктора Гольда, смерть наступила перед самым вечером.

Однако точное время нам дают выстрелы, услышанные миссис

Джоунс.

- Кстати, о выстрелах, - сказал Маудсон, стряхнув в стоявшее на столе

блюдечко пепел сигареты. - Мне хотелось бы знать марку и калибр

оружия.

А в каком состоянии находится пуля?

- Она почти расплющилась при ударе, но эксперт по баллистике всё

же установил, что пуля была выпущена из пистолета смит-вессон 38-

го калибра.

Затем Маудсон спросил меня, имею ли я огнестрельное оружие.

- Спросите лучше у них, - ответил я. - Они прочесали мою квартиру

вдоль и поперек.

- У нас был ордер на обыск, - поспешно уточнил Рандольф и сразу же

вновь передал слово инспектору.

- Мы знали, что Пауля есть пистолет. Он сам сообщил об этом в

прошлом году, когда проводилась регистрация оружия, находящегося

у гражданских лиц.

Во время обыска у него в шкафу был обнаружен автоматический кольт

45-го калибра, Зная, что в прокурора стреляли из другой марки, я

оставил кольт на месте.

- Вы думаете, что у него было два пистолета?

- Понимаю, что вы имеете в виду. Когда человек убивает другого, он

обычно применяет то оружие, к которому привык. Нет мы не знаем,

есть ли у Флагга другой пистолет. Может быть и так, что Ларкин

пытался применить свой пистолет, но Пауль завладел им. Мог быть

пистолет и у миссис Ларкин…

/29/

- Ясно, Пойдем дальше, - сказал Маудсон, окинув внимательным

взгдомвсех присутствующих. - Вы утверждаете, Джон, что мой клиент

не имеет алиби на период примерно в тридцать пять минут. Так?

- За это время он совершенно спокойно мог совершить преступление,-

робко заметил Рандольф.

- Чепуха! Повторяю: Че-пу-ха! Для того, чтобы обвинить Флагга,

нужны конкретные доказательства. А есть ли они у вас? Нет. Миссис

Джоунс услышала какой-то грохот... Откуда она знает, что стреляли

из пистолета.

Он обернулся к Рандольфу, и тот вынужден был ответить:

- У неё создалось такое впечатление.

- Сразу же или когда вы спросили её про выстрелы?

- Могу лишь повторить слова миссис Джоунс. Она услышала выстрелы

и подумала, что в окрестностях бродит какой-то охотник. Она

встревожилась, потому что в прошлом году шальная пуля разбила ей

оконное стекло. Потом она вспомнила, что сезон охоты уже

закончился, о чем говорил ей сын. И женщина решила пожаловаться в

полицию.

- Значит два выстрела... - продолжал Маудсон. - А где же вторая пуля?

Этот вопрос был далеко не в нашу пользу. Но Маудсон не мог сразу

вникнуть во все детали.

- Совсем недавно в комнате Флагга была заделана дырка в стене, -

сообщил Рандольф.

Маудсон подбодрил меня взглядом, и я объяснил, что недавно у меня

из стенки выпал гвоздь, на котором висела картина. Похоже, что

Маудсона удовлетворил мой ответ. Он снова обратился к Эрни;

- Что же у вас есть ещё, кроме туманных предположений?

Инспектор хотел было ответить резкостью, но вдруг запнулся. Он

состоял на службе в муниципальном совете Вест Амбера, а этот город

входил в зону влияния Маудсона.

- Пока больше нет ничего, мистер Маудсон,- почтительно сказал он.

- Хорошо, - кивнул адвокат. - Так вот, предположим, что миссис

Джоунс действительно слышала два выстрела. Но стрелять с таким же

успехом мог какой-нибудь браконьер... Дальше, миссис Джоунс

утверждает, что сразу же после выстрелов мимо проехала

автомашина. Как понять это "сразу же после"?

- Через пять-десять минут, - ответил Эрни. - Старуха готовила на

кухне обед и одновременно слушала радио. Обычно она включала

радио в пять, когда начиналась пятнадцатиминутная рекламная

передача. Передача уже подходила к концу, когда она услышала

выстрелы. А машина прошла через пять-десять

минут после окончания передачи.

- Значит, прошла только одна автомашина? А по вашим

предположениям здесь должны были находиться две машины:

Ларкина и Флагга. И обе они могли

проехать мимо дома Джоунс.

- Позвольте мне сказать, - вмешался я.

Все уставились на меня. Хэнди, Эрни и Рандольф приготовились

выслушать мое признание в убийстве прокурора. Но я их слегка

разочаровал.

- Друзья мои, похоже, что я обойдусь даже без адвокатов. У вас

вообще нет никаких доказательств, тем более, что миссис Джоунс не

узнала ни меня, ни мою машину. Вы прекрасно знаете это.

Все молчали.

- Она узнала машину? - поинтересовался Маудсон.

Эрни положил карандаш на стол и откинулся на спинку кресла:

- Рандольф, вы так любите выступать, что я предоставляю слово вам.

Рандольф поморщился.

- Конечно, миссис Джоунс не совсем уверена. Ей уже много лет,

зрение у нее стало не очень хорошее...

Маудсон рассмеялся.

- Пауль, - обратился он ко мне. - Сколько раз в день вы проезжаете

мимо её дома?

- Не менее двух раз. Моя машина, да машина Галлагера только и

ездят регулярно по этой дороге.

- Тогда миссис Джоунс должна бы узнать машину моего клиента?

/30/

- Трудно сказать. Она слегка отстала от жизни и не разбирается в

марках автомашин. Когда её попросили описать проехавшую

автомашину, оказалось, что она обратила внимание только на

блестящий кузов.

- Ну, а людей она могла бы узнать, тем более если видела моего

клиента много раз. Поручитесь, что старуха видела в машине Пауля

Флагга, и в вашем

активе будет первое серьезное доказательство его виновности.

- Миссис Джоунс страдает близорукостью, а машина прошла очень

быстро...

- Вы уверены, что она видела в машине мужчину и женщину?

- Я несколько раз спрашивал ее об этом, и она категорически

утверждает,

что за рулем сидел мужчина, а рядом с ним - женщина.

- Очевидно, на таком расстоянии трудно разглядеть черты лица?

- Пожалуй.

- Однако, вы сказали Флаггу, что миссис Джоунс узнала и его самого, и машину,

- Как вы знаете, мистер Маудсон, когда нет прямых доказательств, мы

часто делаем ставку на признание. Если действовать энергично,

подозреваемый в конечном счете всё расскажет. Все прокуроры

действуют по этому методу.

- Понятно, - дружелюбно ответил ему Маудсон. - Просто я считаю

своим долгом установить достоверность фактов.

Он не собирался ссориться с инспектором. Политическим деятелям

вроде него всегда требовалась активная поддержка местных властей.

Он пососал сигару и добавил:

- Вы, конечно, сняли отпечатки пальцев в квартире Флагга?

"Лучше бы он не касался этого щекотливого вопроса",- подумал я, но

потом успокоился: если бы были обнаружены компрометирующие

отпечатки, то Рандольф и Хэнди уже прижали бы меня.

- Да, - ответил адвокату Эрни. - В нашем досье хранятся отпечатки

пальцев Пауля, как, впрочим, и других жителей Вест Амбера. Так что

обнаруженные отпечатки было с чем сравнивать. В квартире мы

нашли отпечатки Пауля. Но мало. Слишком мало, как будто все

предметы в квартире были тщательно протерты.

Рука Марты одобряюще коснулась моей руки.

- Значит, вы не установили точно, заходил Ларкин в квартиру Флагга

или нет?

- Он собирался зайти,- пробормотал Рандольф.

- Так заходил или нет?

Никто не ответил.

- Есть у вас другие доказательства? - спросил Маудсон.

- Пока больше ничего нет, - поспешно ответил Эрни. - Сейчас хорошо

бы допросить жену Ларкина. Держу пари, это её видела миссис

Джоунс в машине.

Что касается мужчины, это мог быть и сам Ларкин или совсем

неизвестный нам человек... Будем искать миссис Ларкин.

- Желаю успеха, - сказал Маудсон. - Барнет Ларкин был моим

приятелем. - Он загасил в пепельнице сигару и добавил: - Умираю с

голоду. Пора чего-нибудь поесть.

-0-

Я поднялся и пошел к двери.

- Одну минутку Пауль!. - остановил меня Ватроус. - Прошу вас пока

никуда не уезжать из города.

- Завтра я собирался съездить с сыном в Нью-Йорк.

- Далековато.

- К ночи думаю вернуться.

- И все же придется поездку отменить.

- Не хотелось бы, я уже обещал сыну.

- Пауль, не упрямьтесь из-за пустяка, - вмешалась Марта.

Я сердито нахлобучил шляпу, но потом успокоился. Эрни находился на

службе, и требование его было вполне законным, Я кивнул ему в знак

согласия и направился к выходу,

- Подождите меня внизу,- сказал Маудсон. - Через пару минут я

нагоню вас.

/31/

Марта взяла меня под руку, и мы вышли на улицу. Наступил вечер.

Желтая малолитражка Маудсона стояла у тротуара. Марта полезла в

сумку за сигаретами.

- Мне стало не по себе, - сказала она, - когда я услышала, что Джоунс

узнала вас и вашу машину. Слава богу, это оказалось блефом!

Я щёлкнул зажигалкой, дал ай прикурить и заметил:

- Мужчина, который сидел в машине рядом с Диной, и есть убийца.

Это по его милости нам пришлось потрудиться прошлой ночью и

прибегнуть к помощи их светлости Маудсона.

Марта наморщила нос.

- Кстати, насчет Маудсона. Джордж бросил все свои дела и поспешил

к вам на помощь, едва только я ему позвонила. Вы могли бы как-то

выразить ему свою признательность.

- Не знаю, какую цель преследует Маудсон, встав на мою защиту, но

сам я мелкая пташка и терпеть не могу этих закулисных акул, перед

которыми дрожат мелкие рыбешки. Меня тошнит от всей этой

комедии, а вы мне толкуете про признательность...

- Пауль! - терпеливо вздохнула Марта. - Мне не совсем понятно, что

именно так раздражает вас.

- Да мне просто противно видеть, как Рандольф, Ватроус и Хэнди

пресмыкаются перед Маудсоном, Ради карьеры они готовы на все!

- Только из-за того, что Дина променяла вас на Ларкина, вы

возненавидели всех людей, занимающихся политикой, Вы не смогли

оправдать её надежд и поэтому таите зло на тех, кому удалось

добиться успеха.

Неожиданно моя злость прошла, осталась лишь одна безмерная

усталость. Еще раз Марте удалось оставить за собой последнее слово, и в глубине души я сознавал её правоту. Но сейчас все мне было

глубоко безразлично. Мимо проехал на велосипеде мальчик, и я

вспомнил о Джо, который так и не попадёт на встречу по бейсболу.

- Поехали в "Клир-Брук", - раздался голос за моей спиной.

Я очулся. Маудсон шел к нам по тротуару, и величественная

шевелюра его седых волос в свете уличного фонаря казалась

серебряной короной.

"Клир-Брук" - бывший особняк, переоборудованный в шикарный

ресторан. Мы обедали в маленьком банкетном зале. Маудсон

рассказывал анекдоты, и Марта смеялась от души. Я сидел,

уставившись в тарелку.

Но вот подали кофе. Маудсон замолчал и закурил сигару: наступило

время серьезного разговора.

- Пауль! - начал он. - Я считаю, что сейчас мы можем говорить

откровенно. Может быть, лучше было бы остаться с вами вдвоём, но

полагаю, что Марта - ваш друг.

После этой преамбулы Маудсон подлил сливок в кофе и продолжал:

- Я друг Дины, она полностью доверяет мне и, будь здесь,

согласилась бы воспользоваться моей защитой. Дина попала в беду.

Вы отдаете себе в этом отчет?

- Нет, - ответил я из одного лишь чувства противоречия.

- Перестаньте! Если она не сама убила Ларкина, то, несомненно, была

соучастницей преступления. Несомненно также, что преступление

было совершено в вашем доме. Полиция установила это. Однако

доказать ваше участие в убийстве прокурора - совсем другое дело,

Полиция убеждена также, что Дина заходила к вам домой. Но это еще

не значит, что она в чем-то виновата. К сожалению, её исчезновение

подтверждает самые худшие подозрения.

Я навалился на кусок торта, отпил глоток кофе.

- Отведите меня к ней, - попросил Маудсон.

Я уставился на него.

- Вы серьезно думаете, что я знаю, где она находится?

- Я в этом уверен. Рассказывайте же, всё это останется между нами, даю вам в этом мое честное слово. Марта, объясните ему, что я не

смогу помочь ни ему, ни Дине, если не буду знать всех подробностей.

Марта спокойно расправилась со своим куском торта.

- Я уверена, что Пауль говорит правду, - сказала она.

Маудсон поморщился: Марта перешла на сторону неприятеля,

- Это ваше последнее слово, Флагг?

/32/

- Опять двадцать пять!

- Тогда вы глупец! Разве вы не поняли, что Динина сумка

представляет смертельную опасность для вас? Если будет

установлено, что она находится в ваших руках, никакие ваши

опровержения не помогут. Сумка будет прямым доказательством

того, что Ларкина убили вы. Сумка! Вот в чем все дело!

- Теперь я все понял! - воскликнул я, облокотившись на стол. - Вам

начихать с высокой колокольни на Дину и на меня. Вам наплевать

Загрузка...