Калибан, 200-й год Великого Крестового Похода
Генерал Мортен неловко поерзал на не по росту откидном сиденье шаттла и постарался скрыть свое раздражение, отвернувшись к небольшому окошку слева от него.
— Если бы я имел хоть какое-то представление о том, что вы ищете, я мог бы что-то узнать от старших офицеров гарнизона.
— Это свело бы на нет всю идею инспекторской проверки, — ответил сидевший напротив него в пассажирском отсеке шаттла Захариил. — По правде говоря, я был бы рад, если бы в войсках вообще не знали о моем присутствии.
— Ну ладно, — проскрежетал Мортен, хотя Захариил ясно видел, как он обеспокоен.
Терранский офицер еще некоторое время смотрел в окно, обдумывая, что сказать. В конце концов он тяжело вздохнул:
— Вы попросили меня проинспектировать гарнизон Северной Чащи только ради прикрытия своей собственной деятельности?
— Верно, — признался Захариил. Он не хотел обманывать этого человека больше, чем было необходимо. — Мы разойдемся сразу, как только шаттл коснется земли, и, вполне вероятно, не встретимся даже на обратном пути в Альдурук. — Он развел руками. — Я сожалею, что больше ничего не могу вам рассказать, но это внутреннее дело Легиона. Надеюсь, вы меня поймете.
— Да, конечно, — с готовностью ответил Мортен, но тревога не исчезла из его взгляда.
На какое-то мгновение Захариил заподозрил, что генерал что-то скрывает, но он быстро прогнал неприятную мысль. Нет причин не доверять Мортену, напомнил себе Астартес. Этот человек, по всей видимости, был честным и преданным солдатом, и у него имелись причины тревожиться по поводу неожиданной проверки гарнизона Северной Чащи. Дело в том, что Захариил не мог допустить, чтобы о его поездке узнал кто-то из местных военачальников или чиновников, которые изо всех сил старались поддержать порядок в раздираемом войной городе. Это повлекло бы за собой неприятные вопросы, ответить на которые Захариил не мог.
И больше всего он опасался того, что генерал Мортен или, что еще хуже, магос Боск узнают, что член Легиона тайно встречается с предводителями мятежников в одном из самых густонаселенных центров планеты. Вряд ли кто-то из терранцев смог бы одобрить его поступок. Сама идея действовать скрытно противоречила характеру Захариила, и он был вынужден напоминать себе, что и Мортен, и Боск в первую очередь защищали интересы Империума, а не Калибана.
Армейский шаттл вошел в плавный поворот перед заходом на цель, и в окно справа от Захариила проникли косые лучи предвечернего солнца. Вытянув шею, библиарий посмотрел на северо-восток, где на фоне пологого горного склона возник четкий силуэт города.
Город, получивший название Северная Чаща, был построен по стандартному имперскому шаблону; эта пирамида с неравномерными ступенями даже в самом начале своего существования имела основание шириной пять километров и поднималась в облачное небо более чем на три километра. От подножия по окружающей равнине лучами разбегались дороги к многочисленным отдельно стоящим зданиям, которые со временем тоже будут поглощены непрерывно разрастающимся городом.
Каждый город в новообращенных мирах Империума строился по одному и тому же образцу: сначала из всех городов и поселков полушария планеты свозили рабочих вместе с их семьями. Они селились в новом городе рядом с предполагаемой строительной площадкой. Когда набиралось достаточное количество квалифицированных рабочих, начиналось рытье котлована под фундамент города-улья. Создание нового города должно было вестись одновременно вверх, вниз и во все стороны, и это сооружение постепенно поглощало рабочий поселок, а его обитатели переселялись во внутренние кварталы. Предполагалось, что численность населения должна постоянно увеличиваться, равно как должен увеличиваться и сопутствующий штат гражданских служб и чиновничества. В теории рост населения должен был соответствовать темпам расширения города и к моменту окончания строительства городу предстояло быть полностью заселенным и самодостаточным. Но в реальности процесс редко соответствовал планам.
— Сколько людей сейчас проживает в Северной Чаще? — спросил Захариил.
— Ты имеешь в виду гражданских лиц? В общей сложности около пяти миллионов, — ответил Мортен. — Приблизительно четверть общей численности составляют приезжие — чиновники Администратума, специалисты, разработчики и так далее.
Захариил сверился с данными, заложенными в память перед отправлением из Альдурука.
— Город первого разряда рассчитан на вдвое большую численность, — заметил он. — Следовательно, половина сооружений остается незанятой?
Мортен пожал плечами:
— В имперском плане индустриализации предусмотрено строительство двадцати одного перворазрядного поселения по всему Калибану, но население планеты еще много лет будет не в состоянии поддерживать такое количество городов.
Библиарий задумчиво нахмурился:
— Это означает, что предстоит колоссальная работа. Почему бы им не строить города по мере необходимости, а не все сразу?
Мортен развел натруженными руками:
— Кто знает? Я не сомневаюсь, что у Администратума имеются на то свои причины.
— А как распределяется население в самом городе? — продолжал расспросы Захариил.
— Мы держим туземцев на нижних уровнях, — пояснил генерал. — Гарнизон, штат Администратума и прибывшие из других миров сотрудники располагаются на верхних уровнях, где легче обеспечивать их безопасность.
— Туземцев? — сдержанно переспросил Захариил и в упор взглянул на генерала.
Хмурое выражение мгновенно слетело с лица Мортена.
— Прошу прощения, сэр! — воскликнул он, выпрямившись на сиденье. Краска смущения поднялась по крепкой шее. — Это всего лишь технический термин, я не хотел никого оскорбить.
— Нет, конечно нет, — холодно проговорил библиарий. — А как вы умудряетесь поддерживать жизненный уровень населения?
Мортен коротко вздохнул:
— Должен признаться, это довольно сложно. Основная тяжесть волнений пришлась на нижние уровни, и большая часть инфраструктуры оказалась разрушенной. Для ремонта мы ежедневно отправляем туда рабочие бригады с вооруженным эскортом, а для помощи раненым в стратегических точках развернуты медицинские службы.
— И какая же часть нижних уровней на данный момент остается без света и воды? — спросил Захариил.
— Не больше двадцати процентов, — сообщил генерал. — А если в ближайшие две недели нам удастся предотвратить крупные выступления мятежников, это число будет значительно меньше.
Захариил кивнул, стараясь не выдать охвативших его эмоций. Двадцать процентов без энергии и воды означало, что примерно миллион человек заперты в темноте, дрожат от холода и большую часть месяца выживают только благодаря армейским пайкам.
— Неужели нельзя переместить пострадавших жителей на другие уровни?
Кустистые брови Мортена вздернулись вверх.
— Сэр, нельзя забывать, что некоторое число туземцев — прошу прощения, граждан — тоже состоит в числе мятежников. С точки зрения военных, гораздо разумнее держать их в изоляции и обеспечивать всем необходимым, чем выпустить из-под контроля где-то в другой части города, где со временем из-за них тоже начнутся беспорядки.
Захариил отвернулся к окну и сделал несколько глубоких вздохов, чтобы справиться с обуревающим его гневом.
— Это нормальная тактика для подавления волнений? — спросил он.
— Конечно, — ответил Мортен. — Приходится вбивать в их головы, что разрушение имперской собственности только осложняет их жизнь. Рано или поздно им придется усвоить этот урок.
«А сколько людей за это время встанет на сторону мятежников?» — подумал Захариил.
Шаттл к тому времени спустился приблизительно на высоту двух километров и перед посадкой завершал последний разворот. Столбы дыма, поднимавшиеся на окраинах города у границ первого наземного уровня, подсказывали Захариилу, что население еще не скоро усвоит жестокий урок Мортена. И он с изумлением отметил, что при этой мысли испытывает странную гордость.
Спуск продолжался еще на полтора километра, и только потом пилот направил нос машины вверх и включил двигатели обратной тяги для вертикальной посадки. Шаттл почти без толчка приземлился на широкой взлетно-посадочной площадке, одной из многих, расположенных на северном склоне города. Мортен одобрительно хмыкнул, отстегнул ремни и с наслаждением выпрямил ноги.
— Проверка гарнизона займет не более трех часов, — поведал он Захариилу. — Надо ли затягивать мое пребывание в этом районе?
— В этом нет необходимости, — ответил брат-библиарий, даже не вставая со своего места. — За это время я не успею закончить свои дела, и вы вернетесь в Альдурук без меня. Потом я вызову себе другой транспорт.
Мортен помедлил, словно собираясь спросить о чем-то еще, но сдержал любопытство и коротко кивнул библиарию.
— В таком случае я желаю вам успеха, — сказал он, четко развернулся на месте и шагнул к выходу.
Захариил услышал, как ботинки генерала застучали по опущенному трапу. Затем один из пилотов прошел через пассажирский отсек, направляясь в корму для проверки двигателей. Захариил выждал еще минуту, встал и снял простой белый стихарь, оставшись в черном нательном комбинезоне. Лидеры бунтовщиков согласились на встречу только в том случае, если он придет без оружия и без бронекостюма. Такое условие неприятно удивило Захариила: неужели они могли предположить, что он просил о переговорах с предательскими намерениями? Тем не менее он смирился и ответил согласием. Ставка была слишком высока, чтобы придавать значение таким мелочам.
Библиарий протянул руку к ящику над головой и вытащил аккуратный сверток. Развязав узел, он встряхнул плотный плащ и набросил его на плечи. Как только застежка защелкнулась, наружный слой из ткани хамелеолин активировался и в одно мгновение стал серым, как стены пассажирского отсека. Захариил набросил на голову глубокий капюшон и быстро зашагал по трапу.
Снаружи его встретил резкий холодный ветер, дующий с гор. С края площадки налетали рваные клочья дыма; от запаха пепла и сгоревшей штукатурки Захариил невольно поморщился. Бетонная дорожка тянулась к глубокой нише с двумя герметичными дверями, ведущими непосредственно в город. У входа в нишу, спиной к Захариилу, стоял техник из экипажа шаттла, пытавшийся вытащить тяжелый заправочный шланг из люка, установленного прямо на поле.
Астартес быстро прошел по дорожке, и слабый стук его шагов бесследно потонул в реве двигателей шаттла. Он находился так близко от техника, что, если бы захотел, мог бы коснуться его рукой. Человек раздраженно поднял голову, реагируя на поток воздуха, но его взгляд, не задержавшись на фигуре библиария, скользнул мимо.
Захариил плотнее закутался в плащ, вошел в широкую, слабо освещенную нишу и остановился перед дверями. По его расчетам, до встречи на нижнем уровне города оставалось около шести часов.
Он шагнул влево, где в стороне от дверей виднелся служебный люк. Повернув ручку, Захариил бесшумно открыл металлическую дверцу и обнаружил тесный закуток, освещенный слабым светом красных дежурных ламп и заполненный связками силовых и информационных кабелей. Узкие металлические скобы в стене, теряясь в темноте, уходили вверх и вниз. Перед отъездом из Альдурука Захариил заложил в память окольный маршрут по лабиринту служебных туннелей, который предоставлял прекрасную возможность дойти до места встречи никем не замеченным. Но на этот извилистый путь ему придется потратить все имеющееся в запасе время.
Захариил пригнулся и втиснулся в рассчитанное на обычного человека помещение, а потом закрыл за собой дверцу. В тот же миг его со всех сторон обступила темнота, насыщенная запахами озона, смазочных масел и восстановленного воздуха, а в костях завибрировал гул далеких машин.
Захариил сделал глубокий вдох и начал спускаться в недра подземелья.
Через шесть часов и десять минут Захариил сидел на корточках у выхода из служебного туннеля. Впереди, всего в нескольких шагах от него, металлические мостки проходили вдоль стены одной их множества городских генераторных подстанций. С его наблюдательного пункта место встречи отлично просматривалось. Но что-то было не так.
Время встречи уже прошло, а предводителей мятежников нигде не было видно. Вместо них на означенном месте Захариил застал двух мужчин в рабочей одежде. Один из них беспокойно попыхивал глиняной трубкой, а второй старался успокоить нервы, вычищая грязь из-под ногтей кончиком перочинного ножа. Они вполне могли сойти за пару рабочих, урвавших несколько минут для незапланированного отдыха, пока не видит начальник, — если бы не обрезанные лазганы, висевшие на плечах у обоих.
Что же произошло с саром Давиилом и остальными? Почему вместо них прислали этих парней? По прошествии десяти минут после назначенного часа они уже начали нервничать. Еще немного, и они решат, что он передумал.
Захариил раздраженно сжал зубы. Он мог дать этим людям уйти, а потом проследить за ними и узнать, кто их послал, но в этом лабиринте туннелей их легко потерять. Остается только один путь. Библиарий глубоко вдохнул и, воспользовавшись своими навыками, постарался успокоиться и сосредоточиться, а потом поднялся из своего укрытия, сделал три быстрых шага и перепрыгнул через перила мостков.
Он приземлился почти беззвучно и всего в трех метрах от мятежников. Человек с ножом сдавленно вскрикнул, испуганно моргнул и отшатнулся от Астартес. Курильщик, видя его испуг, резко повернулся. К его чести, он держался более достойно, чем напарник.
— Ты опоздал, — произнес он, не выпуская трубку из зубов.
— Я пришел не ради встречи с вами, — холодно бросил Захариил. — Где cap Давиил?
Двое мужчин встревоженно переглянулись.
— Мы тебя к нему отведем, — сказал курильщик.
— Мы так не договаривались, — с оттенком угрозы напомнил Захариил.
Человек с ножом побледнел, и его пальцы судорожно стиснули рукоятку. Если бы ситуация не была столь серьезной, библиарий охотно рассмеялся бы.
Второй мятежник взял трубку в руку и равнодушно пожал плечами.
— Мы делаем то, что приказано, — заявил он. — Если тебя интересуют переговоры, идем с нами. Если нет, я думаю, ты найдешь выход.
— Ладно, — угрюмо кивнул Захариил. — Пошли.
— Не спеши, — сказал курильщик.
Он опустил руку в карман и вытащил портативный ауспик. Сунув трубку в рот, мятежник включил прибор, задал необходимые параметры и обвел им Захариила с головы до ног. Эти манипуляции еще больше разозлили библиария.
— Я же согласился прийти без оружия и без брони, — отрывисто бросил он.
— Все может быть, — невозмутимо проговорил курильщик. — Но я должен выполнить приказ. — Закончив осмотр, он взглянул на показания прибора и кивнул напарнику. — Он чист.
Второй мятежник убрал ножик в карман и направился к противоположному выходу из генераторного блока.
— Иди за ним, — скомандовал курильщик. — А я буду сзади.
Захариил, подавив гнев, шагнул за первым мятежником.
Еще больше часа они шли по извилистому неудобному коридору через подсобные помещения. Обычный человек наверняка давно утратил бы чувство направления, да и Захариил имел лишь смутное представление о том, в какой части города они оказались. Он был уверен лишь в одном: они спустились еще на два уровня, что означало не меньше сотни метров под землей.
В конце пути они прошли по длинному темному туннелю, растянувшемуся на целый километр. Наконец перед взором Захариила забрезжил слабый далекий свет. Он ощутил запахи застоявшейся воды, мокрых камней, а в ушах возник низкий шипящий гул. Вскоре проход вывел их к проему, за которым открылся металлический мостик над рукотворным водопадом. Справа, на расстоянии вытянутой руки, сплошной стеной стекала пенящаяся вода. Она падала почти под ноги Захариила и стекала в закрытое металлической решеткой отверстие слева от мостика. Библиарий понял, что они добрались до одного из многих водоочистительных заводов. Прямо за мостиком, метрах в пятидесяти, к стене прилепился бетонный бункер. Снаружи у двери, нервно сжимая в руках краденые лазганы, стояли двое часовых.
Часовые остановили их у края мостика и стали о чем-то тихо совещаться с провожатыми. Но, как Захариил ни прислушивался, из-за шума водопада ничего разобрать не удалось. После короткого разговора часовые отступили в сторону. Курильщик, развернувшись к Захариилу, кивнул на дверь:
— Тебя ждут внутри.
Гнев вспыхнул в Астартес с новой силой. Не говоря ни слова, Захариил быстро прошел мимо охранников, ударом ладони распахнул дверь и ворвался внутрь. Он оказался в небольшой комнате, приблизительно пять на пять метров, вдоль стен которой были установлены приборы контроля и мерцающие мониторы. Напротив входа, у неприметной металлической дверцы, тесной группой стояли еще четверо мятежников. Слева сидели лорд Тариил и лорд Малхиал. Малхиал был явно взволнован: он наклонился вперед и так крепко сжимал кулаки, что побелели костяшки пальцев. Тариил, напротив, казался совершенно спокойным, он презрительно поглядывал на Захариила поверх переплетенных пальцев.
— Значит, ты все-таки решил прийти, — насмешливо протянул Тариил. — А я уже почти и не ждал.
— Если бы вы пришли в условленное место, ждать бы не пришлось, — бросил в ответ Захариил. — У нас нет времени для игр, лорд Тариил. Где леди Алера и cap Давиил?
— Это не твое дело, — огрызнулся Тариил.
Отвернувшись, он дал едва заметный знак стоявшим у двери вооруженным мятежникам. По его команде они мгновенно развернулись в сторону Захариила и вскинули оружие. У двоих в руках были тяжелые короткоствольные плазмаганы. Захариил на мгновение остолбенел. Нарушение веками освященной традиции переговоров поразило его сильнее, чем любые ужасы варпа.
— Мы немного посовещались и решили сделать тебя своим гостем, — злобно усмехаясь, сообщил Тариил. — Я уверен, что такой высокопоставленный заложник, как ты, убедит Лютера серьезнее отнестись к нашим требованиям.
Но Захариил не проявил и тени испуга. Скрестив руки на груди, он повернулся к мятежникам.
— У вас только один шанс остаться в живых: опустить оружие, — спокойно произнес он.
Тариил засмеялся:
— Я слышал сказки о легендарной выносливости Астартес, но сомневаюсь, чтобы ты выжил против выстрела в упор из плазменного ружья.
— Идиот, этого выстрела не переживет никто из нас, — сердито пояснил Захариил. — В таком маленьком помещении термический взрыв обратит в пепел всех без исключения. Я в последний раз повторяю: опустите оружие, или переговоры на этом закончатся.
— Переговоры? — презрительно фыркнул Тариил. — Ты не слышал, что я тебе сказал? Если ты не примешь наши условия, говорить больше не о чем.
Не успел Захариил ответить, как дверь позади вооруженных мятежников с лязгом распахнулась и в комнату, расталкивая охранников, ворвался cap Давиил. Следом вошла побледневшая от гнева леди Алера. А за ней вдруг появилась третья фигура — сутулая и худощавая, в таком же простом белом стихаре, как у Захариила. Под капюшоном мелькнуло покрытое морщинами лицо, и Захариила словно ударило молнией.
Это был магистр Ремиил.
— Ты проклятый дурак, Тариил! — гаркнул cap Давиил. — Ты даже не представляешь, с чем имеешь дело. Прикажи своим людям немедленно опустить оружие, иначе я сам с ними разберусь.
Покрытые шрамами руки старого рыцаря сжались в кулаки, подтверждая его готовность выполнить угрозу.
Презрительный тон сара Давиила заставил Тариила вскочить со стула.
— Следи за своим языком, когда говоришь с теми, кто выше тебя по рангу, старый пес! — злобно проворчал он. — Или окажешься в одной камере с этим гипермускулистым придурком.
— Послушай меня, — негромко, но решительно заговорил cap Давиил. — Захариил пришел сюда для переговоров. Ты хоть понимаешь, что это означает?
— Переговоры! — Тариил отрывисто хохотнул. — Я сыт по горло твоими романтическими бреднями о правилах ведения войны, Давиил. Или ты вообразил, что Лютер внезапно изменил свое мнение и решил с нами договориться? Пошевели мозгами, старик! — Он обвиняющим жестом показал на Захариила. — Я уверен, что он объявил переговоры с одной целью: найти нас, чтобы уничтожить!
— Заткнись, Тариил! — вмешался Ремиил. Голос старого мастера стал хрипловатым от старости, но оставался все таким же властным, как в годы его службы в Альдуруке. — Прикажи своим людям опустить оружие, пока Захариил не решил прервать переговоры и не обратил твои параноидальные подозрения в реальность.
Аристократ вздрогнул от этих слов, словно от удара. Вооруженные мятежники нерешительно переминались с ноги на ногу и переводили взгляды с одного предводителя на другого, словно не зная, кого слушать. Тариил все еще медлил с ответом, и тогда леди Алера, протиснувшись между охранниками, решительно опустила дула плазменных ружей.
— Хватит сходить с ума, — заявила она и повернулась к Захариилу: — Я сожалею об этом недоразумении, cap Захариил. Лорд Тариил и лорд Малхиал действовали сгоряча и не посоветовались с остальными лидерами. По правде говоря, — продолжала она, сердито взглянув на двух аристократов, — они даже не спешили известить нас о встрече, видимо считая, что мы можем им помешать.
— Нет, постойте, — заговорил Малхиал, поспешно вскочив со стула. — Я ничего такого не думал, лорд Тариил сказал…
— Мы уже достаточно наслушались лорда Тариила, — оборвал его Ремиил. — Советую вам обоим попридержать язык. Мне кажется, что в настоящий момент вы двое представляете для нашего дела большую угрозу, чем Лютер и его подчиненные, а правила ведения переговоров не запрещают мне пристрелить кого-то из вас.
Угроза Ремиила мгновенно положила конец спору. Вооруженные мятежники отошли назад, направив дула ружей в пол. Малхиал побледнел и закрыл рот. Тариил тоже замолчал, хотя его тело содрогалось от едва сдерживаемой ярости.
Всю эту сцену Захариил наблюдал, сохраняя невозмутимый вид, но мозг его напряженно работал, переваривая новую неожиданную информацию. С самого начала было очевидно, что мятежники отлично осведомлены об имперской тактике и стратегии, но Лютер и генерал Мортен обвиняли в этом перебежчиков из рядов Егерей. На самом деле, как теперь понимал Захариил, дело обстояло гораздо хуже, и многие предположения относительно мятежников и их мотивов теперь оказались под сомнением.
— Так это был ты! — горестно воскликнул Захариил. — Сколько же лет ты притворялся нашим братом, а сам подготавливал почву для восстания? Когда ты нарушил данную примарху клятву? В тот день, когда Лютер вернулся из Великого Крестового Похода? Или когда Джонсон назначил лордом Сайфером другого человека вместо тебя?
— Нас всех объединило предательство Джонсона, — ответил Ремиил. Его старческий голос зазвенел обнаженным клинком. — Клятва, полученная обманом, ни к чему не обязывает! А он солгал…
— Побереги силы, мой лорд, — сказал cap Давиил, положив руку на плечо старого мастера. — Это ни к чему не приведет. — Затем, оставив Ремиила, он окинул библиария суровым взглядом и шагнул вперед. — Ты просил о переговорах, и в память о прошлом мы удовлетворили твою просьбу. Чего ты хочешь?
Захариил с трудом отвел взгляд от Ремиила и собрался с мыслями. По пути к городу он не раз прокручивал в голове этот разговор.
— Я пришел сюда, помня о твоих прощальных словах, сказанных Лютеру после встречи в Альдуруке.
Единственный здоровый глаз старого рыцаря задумчиво прищурился. Внезапно недоумение на его лице сменилось пониманием.
— Ты с чем-то столкнулся, не так ли?
— Что произошло? — озабоченно спросил Ремиил.
Захариил помешкал, сознавая, что настал критический момент, после которого отступление станет невозможным. Лютер запретил ему обсуждать тот случай с кем бы то ни было, но, если он промолчит, Калибан обречен на гибель. Астартес заговорил — сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, пока не рассказал обо всем, что обнаружил в «Сигма-Пять-Один-Семь».
Захариил замолчал и всмотрелся в лица лидеров мятежа. Давиил и магистр Ремиил обменялись мрачными взглядами. Леди Алера и лорд Малхиал, побледнев, потрясенно молчали, а лорд Тариил от ярости скрипнул зубами.
— О чем это он толкует?! — закричал он. — И какое отношение эта зараза имеет к нам? — Сжав кулаки, он шагнул к старому рыцарю. — Как давно вы это от нас скрываете?
Давиил бросил на разгневанного аристократа раздраженный взгляд.
— Это не твоего ума дело, лорд Тариил, — проворчал он. — Поверь, чем меньше ты об этом знаешь, тем лучше.
— А, теперь ты будешь решать, что мне положено знать, а что не положено? Да ты ничем не лучше проклятых имперцев! — Он повернулся к леди Алере. — Я же говорил, что им нельзя доверять! — Он сердито ткнул пальцем в сторону двух пожилых рыцарей. — Кто знает, какие еще тайны они от нас прячут! Теперь я не решусь утверждать, что они не заодно с Лютером!
— Тариил, помолчи, пожалуйста, — слегка дрогнувшим голосом попросила леди Алера. Она прижала руку ко лбу, и Захариил понял, что женщина пытается осознать смысл его повествования. — Неужели ты не понимаешь, о чем идет речь?
— Конечно понимаю, — фыркнул Тариил. — И даже лучше, чем ты, леди Алера. Я, например, понимаю, что терранцы не только намерены ограбить наш мир. Теперь они еще и скармливают наших сограждан чудовищам. А эти два дурака знали об этом, но держали от нас в секрете.
— Мы ничего не знали о жертвах, невежественный и эгоистичный болван! — резко бросил cap Давиил. — Не забывай, что магистр Ремиил и я защищали людей Калибана от чудовищ задолго до твоего рождения. — Он прижал скрюченный палец к изуродованной стороне своего лица. — Если хочешь поговорить о чудовищах, мальчишка, сначала покажи полученные в сражениях с ними шрамы. А иначе заткнись и помалкивай!
— Вот как? Просто заткнуться и довериться вам? Точно так же, как мы верили Лютеру, Джонсону и всем этим стервятникам из Администратума? — Правая рука Тариила потянулась к оружию. — Никогда, Давиил! Ты слышишь меня? Больше никогда!
Аристократ уперся в Давиила пристальным взглядом. Лицо старого рыцаря осталось бесстрастным, а при виде угрожающего жеста Давиил неторопливо скрестил руки на груди. Вооруженные мятежники в задней части комнаты снова приподняли оружие. Но прежде чем ситуация накалилась бы необратимо, со своего места вскочил лорд Малхиал и схватил Тариила за руку.
— Оставь, кузен! — испуганно прошипел он. — Это не приведет ни к чему хорошему.
Тариил, мысленно оценив свои возможности, скрипнул зубами. Спустя пару мгновений он все же отвел руку от рукоятки пистолета.
— На этот раз ты, может быть, и прав, Малхиал, — проворчал он. Затем надменно взглянул на рыцарей, леди Алеру и Захариила. — Все кончено, вы меня поняли? Вы больше не получите от меня на свои темные делишки ни одной монеты. Я сам найду способ освободить людей Калибана от Джонсона и его прихвостней. Вот увидите.
С этими словами он выскочил из комнаты, и Малхиал немедленно последовал за ним.
— Проклятый Малхиал, — буркнул cap Давиил, когда дверь за ними захлопнулась. — Еще мгновение, и Тариил мог бы совершить большую глупость, тогда мы сумели бы избавиться от них обоих.
Захариил нахмурился.
— А можно ли было их отпускать? — спросил он.
— Неужели держать здесь, чтобы они и дальше портили воздух?! — с отвращением воскликнула леди Алера. — Тариил снабжал нас деньгами и грубой силой, больше он ни на что не способен. Пусть уходит. У нас много других поводов для беспокойства.
Сар Давиил переглянулся с Ремиилом.
— Дело обстоит намного хуже, чем мы предполагали, — мрачно сказал он.
Ремиил кивнул ему, но продолжал смотреть на Захариила.
— Зачем ты обо всем этом рассказал нам? — спросил он своего давнего ученика.
— У нас совсем нет времени, — ответил Захариил. — Надо остановить терранцев, пока они не приступили к исполнению главного ритуала. Но если пошлем на их поиски Астартес, мы рискуем привлечь внимание Администратума.
— А они, не дрогнув, вынесут приговор всей планете и ее обитателям, если узнают правду, — закончил за него Ремиил.
— Приговор? — переспросила леди Алера. — Что это значит?
— Империум рассматривает влияние варпа как… раковую опухоль, если угодно. Опухоль на человеческой душе, — пояснил Ремиил. — И не без оснований, надо признать. Ни один из здравомыслящих людей не хотел бы снова пережить ужасы Древней Ночи. Но проблема в том, что на Калибане эта зараза не просто поразила горстку испорченных личностей. Она укоренилась в самом сердце планеты.
— И как же предполагается ее вылечить? — звонким от волнения голосом спросила леди Алера.
Старый магистр вздохнул:
— Огнем. Как же еще? — Он холодно взглянул на Захариила. — Империум отзовет Легион, соберет столько верных приверженцев, сколько сможет. Возможно, удастся спасти несколько сотен тысяч людей. Остальных…
— Вот почему необходимо сохранить это в тайне, — спокойно произнес Захариил, не отводя взгляда от лица Ремиила.
Старик удивленно приподнял брови:
— От твоих слов попахивает мятежом, молодой Захариил.
Библиарий покачал головой.
— Лютер и я принесли клятву верности народу Калибана еще задолго до появления Императора, — ответил он. — Как и ты сам.
Сар Давиил задумчиво кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Чего же ты хочешь от нас?
— Перемирия, — просто ответил Захариил. — Помогите нам быстро и без шума отыскать терранцев, и мы пошлем команду ликвидаторов, чтобы их уничтожить.
Леди Алера качнула головой.
— Я не согласна, — возразила она. — Оставь этих колдунов нам. Мы сами о них позаботимся.
— Если бы это было так просто, леди Алера, — печально вздохнул Ремиил. — Но Захариил прав. Нашим людям не справиться с этими чудовищами. Это задача для Астартес.
— Но мы даже не уверены, что эти колдуны здесь, — заметила леди Алера. — В настоящих условиях перемирие выгодно имперцам, но не нам! Их контроль над городом крайне неустойчив. Если дать им возможность перевести дух и подтянуть дополнительные силы… — Леди Алера умолкла, заметив, как Ремиил и cap Давиил молча обменялись взглядами. — Есть что-то еще, верно? — спросила она.
Давиил кивнул.
— Мы не говорили тебе из соображений безопасности, — хмуро сказал он. — Но за последние две недели мы потеряли контакт с некоторыми ячейками на нижних уровнях.
— Сколько ячеек перестали выходить на связь? — обеспокоенно спросила леди Алера.
— Четырнадцать, — ответил Ремиил. — Возможно, даже шестнадцать. Две группы представили рапорты только сегодня утром, и это можно объяснить отказом оборудования.
Это известие отозвалось болью в мозгу Захариила.
— Сколько у вас всего ячеек на подземных уровнях?
Давиил неловко помялся.
— Достаточно много, — уклончиво ответил он. — У Егерей не хватает людей, чтобы спуститься ниже второго подземного уровня, так что наши боевые группы между рейдами располагаются на самых нижних этажах.
— А сколько всего людей вы потеряли? — не отступал Захариил. — Говори!
— Сто тридцать два человека, — ответил искалеченный рыцарь. — И все они были вооружены и отлично натренированы. И все пропали, не подав ни единого вокс-сигнала. Честно говоря, мы уже начали подозревать, что на подземных уровнях появились Астартес, чтобы подавить восстание.
Захариил покачал головой.
— Началось, — прошептал он. — Они собирают трупы, как это было в «Сигма-Пять-Один-Семь».
На лице леди Алеры отразилась горечь.
— Можно подумать, у терранцев могли возникнуть трудности с поисками трупов в этом склепе.
— В склепе? — повторил Захариил. — О чем ты?
Леди Алера изумленно уставилась на Астартес.
— Не притворяйся, что ничего не знаешь! — воскликнула она, сердито сверкнув глазами.
Захариил поднял руку:
— Клянусь честью, леди, я представления не имею, о чем ты говоришь.
— Тогда кто виноват в зверствах, что творятся от вашего имени? — неприязненно спросила она. — Пять миллионов людей втиснуты в три уровня, предназначенных для четверти этого количества населения. Без источников энергии, без постоянного снабжения водой и продовольствием, без канализации… Как ты думаешь, чем это может кончиться? Люди ежедневно умирают сотнями, и, чтобы не жить рядом с трупами, они сбрасывают тела в технические шахты или грузят в лифты и отправляют на нижние уровни.
Ее слова ошеломили Захариила.
— В Альдуруке мы ничего об этом не знали, — сказал он, с трудом сдерживая ярость. — Можно ли приблизительно подсчитать, сколько людей умерло?
Ремиил горестно качнул головой:
— Десятки тысяч, сынок. Возможно, больше.
Захариил кивнул:
— Терранцы знали об этом. Потому и вернулись в город. — Он повернулся к Ремиилу. — В «Сигма-Пять-Один-Семь» было лишь пробное испытание, — сказал он, словно отвечающий наставнику ученик. — Им надо было опробовать ритуал, проверить воздействие силы, прежде чем обрушить ее на нас здесь.
Перед глазами библиария возникла целая армия мертвецов, карабкающихся из подземелья, чтобы истребить миллионы людей, согнанных в одно место.
— Нельзя терять ни секунды, — заявил он. — В случае очередной вспышки жестокости терранцы получат достаточное количество энергии для осуществления полномасштабного ритуала. Надо разыскать их, пока не поздно. — Захариил шагнул навстречу мятежникам и протянул руку. — Вы согласны на перемирие?
Леди Алера и cap Давиил вопросительно взглянули на Ремиила. Старый мастер долго смотрел на протянутую ладонь, наконец выпрямился и посмотрел своему бывшему ученику прямо в глаза.
— Для того чтобы договор вступил в силу, он должен быть подтвержден обоими лидерами, — строго сказал он. — Если Лютер подаст мне руку, я ее приму. До тех пор о перемирии не может быть и речи.
— Тогда возвращайся вместе со мной в Альдурук, — предложил Захариил. — Мы сможем добраться до крепости уже через два часа.
Ремиил прищурился:
— А ты уверен, что он на это согласится?
— Конечно, — ответил Захариил, стараясь придать своему голосу уверенность, которой он не испытывал. — Неужели ты считаешь, что правитель Калибана так дешево ценит свою честь?
Если Ремиил и заметил сомнения Захариила, он не подал виду.
— Хорошо, — сдержанно кивнул он. — Сар Давиил присоединится к нам, чтобы точнее скоординировать силы. — Мастер повернулся к леди Алере. — Подними наших людей на нижних уровнях, и немедленно приступайте к поискам. Если отыщете терранцев, не пытайтесь вступать с ними в бой. Ты поняла?
Леди Алера кивнула. Внезапно она шагнула вперед и положила свои руки поверх рук Ремиила.
— Ты веришь им? — спросила она. — Ты ведь поклялся, что никогда не вернешься в крепость. Ты говорил, что они предали все, во что ты верил. И как ты можешь после этого положиться на его слово?
Ремиил вздохнул.
— Дело не в доверии, — ответил он ей. — Это касается моей чести, и это единственный путь к спасению. Я должен это сделать. Обязан перед самим собой, Алера. — Он легонько оттолкнул ее руки. — Теперь пора. Захариил прав. Времени у нас не много. — Он улыбнулся. — Я вернусь во главе рыцарей Калибана или не вернусь никогда.