Глава 11 Грейсон

Я не знал, что меня так долго удерживало от того, чтобы присоединиться к полету. Большая часть прежних опасений и переживаний исчезла вскоре после рождения Далии, когда я ощутил заботу трех альф. Райнор и Делос самоотверженно заботились о Далии и помогали нам, и хотя я не чувствовал с ними такой же связи, как с Альтаиром, они больше не казались мне такими далекими, как раньше, и масштаб того, что значит стать парой Альтаира и членом полета, не казался таким подавляющим. Только в ту ночь с Альтаиром я понял, что просто ждал его. И я знал, что если бы я спросил его в любую другую ночь, он, вероятно, не согласился бы так легко спать рядом с Далией. Но в этой ночи было что-то такое, что подсказывало мне, что сейчас самое время спросить его об этом.

— Что ты скажешь? — крикнул я сквозь плач Далии, качая ее на руках.

— Что я скажу? Ты уверен, что хочешь сделать это?

— Если бы я не был уверен, я бы не говорил об этом. У меня было достаточно времени, и я готов.

— Тогда конечно, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты был моей парой.

Альтаир наклонился и поцеловал меня. Далия продолжала плакать, и хотя это было полное безумие, сквозь стресс мы разделили краткий миг осознания того, что мы вместе. Плач Далии стал еще громче — она не хотела есть, она была чистой, казалось, что она просто волнуется. Я успокаивал ее, целовал, укачивал, но она продолжала плакать, ее щеки промокли от слез.

Альтаир протянул руки.

— Можно?

— Конечно, — сказал я. — Ты ее отец.

Он поднял на меня удивленные глаза, и на мгновение я забеспокоился, что, возможно, я слишком далеко зашел со своими ожиданиями. Но все это исчезло, когда он улыбнулся и сказал:

— Спасибо, — и посмотрел на Далию, лежащую у него на руках, с нежностью, светящейся в его рубиновых глазах. Он прижал ее к себе и прикоснулся лбом к ее лбу, его глаза закрылись. Ее плач стал тише, и через минуту она снова заснула.

— Что ты сделал? — спросил я.

— Я помню, как моя мама делала так со мной, когда я был совсем маленьким. Она обнимала меня так и грела, и я всегда засыпал. Я и забыл об этом, до сих пор. — Альтаир поднял на меня глаза и улыбнулся. Мне показалось, что в его глазах блеснули слезы. — Такое ощущение, что я помнил о них только болезненные воспоминания. Кошмары, повторяющиеся каждую ночь, когда я их потерял. Как хорошо, что я могу помнить и другие вещи.

Я кивнул и обнял его. Альтаир был таким теплым, и я знал, что Далия должна чувствовать себя так же уютно и безопасно, как и я. Мне хотелось, чтобы и он чувствовал себя так же. Я хотел, чтобы все его кошмары сменились хорошими воспоминаниями, новыми воспоминаниями о нас.

В дверь спальни постучали.

— Все хорошо? — позвал Райнор. — Она очень сильно плакала.

Я открыл дверь, и он и Делос стояли там в своих пижамах, выглядя обеспокоенными. Я рассмеялся, когда увидел, что Делос держит Уголька на руках почти так же, как Альтаир держал ребенка. Делос казался полусонным. Он моргнул, понял, что делает, и опустил его, выглядя смущенным.

— Теперь она в порядке, — сказал я. — Спасибо, парни.

— И Грейсон присоединяется к полету, — объявил Альтаир. — Я собирался сказать вам утром, но раз вы оба здесь, то это официально. Мы будем спариваться.

— Чертовски вовремя, — сказал Райнор. — Хорошо. Добро пожаловать в полет, Грейсон.

— С этим разобрались, — сказал Делос. — Я возвращаюсь в постель.

— Подожди, — сказал я. — Это все? У нас будет какая-то церемония или что-то в этом роде?

— Церемония? — Райнор почесал голову. — Наш полет никогда не был похож на фанфары. Как насчет групповых объятий?

— Групповое объятие было бы замечательно, — сказал я, и все трое обняли меня. Я закрыл глаза от счастья.

— Ладно, — сказал Делос. — Все хорошо? Теперь я возвращаюсь в постель.


~

Я чувствовал на себе все взгляды, осуждающие, интересующиеся, что здесь делает альфа-дракон, разгуливая с омегой-человеком. Я привык к неодобрительным взглядам, из которых казалось состояла моя жизнь, и понял, что это больше не беспокоит меня. Далия была прижата к моей груди и крепко спала, и я хотел, чтобы все они видели ее и знали, что дракон сделал для этой маленькой девочки больше, чем любой человек.

Альтаир узнал, что кто-то располагает информацией о пожаре, случившемся месяц назад, и хотел, чтобы я помог ему провести расследование, хотя с тех пор не произошло ни одного инцидента. Райнор и Делос выглядели менее убежденными в наличии связи между этими событиями, но из-за своего чувства долга Альтаир следовал своим инстинктам, куда бы они его ни привели. Это одна из тех вещей, которые меня в нем поражали: насколько он был предан Старому порту и людям, которые здесь жили, и все же казалось, что никто не ценит то, что делает он и другие. Впрочем, им совершенно нет дела до признания. Для них, как я понял, охота и тушение пожаров были не просто работой, а основой их полета.

— Драконы берут на себя пожизненные обязательства, — объяснил он мне. — Все, чему посвящается полет, становится таким же ценным, как сама жизнь. Ты слышал истории о драконах, которые жаждут золота и денег. Это то, что помнят люди. Но многие драконы находят сокровища в других, менее осязаемых вещах. Я бы рискнул предположить, что в большинстве городов драконы присматривают за ними просто потому, что они называют эту местность домом на протяжении многих поколений, а люди об этом совершенно не знают.

— Даже здесь? — спросил я.

— Драконы здесь посвятили себя промышленности и смешались с людьми. Если и есть другие рейсы, подобные нашему, то они отлично справились с маскировкой. Мы бы их уже заметили.

Станция Дозора находилась в центре Старого порта рядом с ратушей и храмом, и, несмотря на свой возраст, за ней всегда хорошо ухаживали. До этого момента я никогда не бывал внутри, и меня немного шокировало, насколько он отличался от летной станции. Альтаир напомнил мне, что наша станция была зданием, которое они присвоили и отремонтировали, — полуразрушенным складом, в котором жили одни крысы. Станция Дозора имела величие официального зала, и в ней было полно людей. Альтаир отметил, что, несмотря на все свои ресурсы, они, казалось, никогда не могли ничего сделать.

— Если бы они принимали в свои ряды драконов, нашему рейсу не пришлось бы делать то, что делаем мы, — пробормотал он.

Мы подошли к столу, и офицер улыбнулся, увидев меня с Далией, а когда заметил Альтаира, выглядел смущенным и нервным. Его взгляд блуждал между нами, не зная, к кому обратиться.

— Э-э-э, есть ли что-то, что я могу…

— Иди за своим командиром, — гаркнул Альтаир.

Мужчина вскочил со стула и убежал. Я снова почувствовал на себе все взгляды, и мне показалось, что в здании стало немного тише, разговоры голосов и царапанье ручек стихли, так как люди пытались понять, что происходит. Я знал, что все в здании знают Альтаира и полет. Но меня удивило, что враждебности не так много, как казалось Альтаиру. Он мог этого не заметить, но я заметил. К нам никто не подходил, но по тому, как некоторые из офицеров смотрели на него, у меня возникло ощущение, что это было скорее из уважения, чем из страха. Они смотрели на него так, как человек может смотреть на человека, которого он боготворит, и это заставило меня почувствовать еще большую гордость за то, что я рядом с ним. Он мой, с радостью подумал я.

— Альтаир, — сказал Томас, вахтенный офицер, которого я узнал в ту ночь, когда горела таверна. Он нехотя подошел к столу, а второй мужчина последовал за ним. — Я очень занят, так что излагай в вкратце.

— Конечно. Я знаю, сколько времени требуется Дозору, чтобы решить проблему. Кстати, Райнор передает тебе привет, он просил меня спросить, не ушиб ли ты задницу. Не знаю, хочу ли я это знать.

Томас рефлекторно положил руку на свой затылок.

— Я в порядке, и Райнор должен перестать шпионить за мной. Итак, что вам нужно?

— Мы хотим поговорить с человеком, который утверждает, что был свидетелем пожара на рынке, — сказал Альтаир. — Я слышал, что вы можете подсказать, где его найти.

— Ты все еще в курсе, да? Дозор проверил это. Ты зря тратишь время.

— А Дозор ни черта не знает о пожарах. Или о драконах.

— Ты что, думаешь, дракон устроил эти пожары?

— Я не знаю. Я иду по следу и по тому, что говорят мне мои чувства.

Томас нахмурился и забарабанил пальцами по столу.

— Ну, я очень сомневаюсь, что этот человек захочет тебе что-то рассказать. Он смертельно боится драконов.

— Именно поэтому со мной моя пара.

Альтаир положил руку мне на плечо. Я кивнул Томасу. Далия, которая проснулась, посмотрела на меня и отрыгнула.

— Я тебя помню, ты тот самый омега с пожара в таверне, — сказал Томас. Я пожал ему руку и представился. Он переводил взгляд между мной и Альтаиром, словно пытаясь понять смысл происходящего. Я ожидал, что он сделает какой-нибудь комментарий о нас, спросит, почему мы с Альтаиром спарились, но, к моему удивлению, он ничего не сказал. Мгновение спустя женщина-офицер, которую я помнил по пожару, вошла в здание и отдала честь Томасу.

— Кастель, — сказал Томас.

— Сэр! Мне сказали, что вы упали с лошади. Вы в порядке, сэр? Вам нужна помощь?

— В полном порядке! — Он быстро хлопнул по столу и сказал: — Пойдемте со мной, вы двое, я скажу вам, где вы можете найти человека.

Я наклонился и шепнул Альтаиру:

— Не хочешь предложить ему немного своей слюны? — и он засмеялся в ответ.

Томас провел нас через станцию в свой кабинет, который был заполнен полками, аккуратно заставленными книгами, не слишком отличаясь от комнаты Райнора. Я заметил, как он поморщился, когда сел за свой стол, медленно опустившись на сиденье, предположительно из-за синяков на заднице. Он записал кое-какую информацию на листке бумаги и передал его Альтаиру.

— Приятель этого человека сказал, что раньше он не боялся драконов. Возможно, в твоих подозрениях что-то есть. Хотя то, что причиной этих пожаров стал дракон, было бы… неожиданно.

— Что, — сказал Альтаир, — ты не веришь во все старые истории о драконах, сжигающих землю?

— Боги, нет, — сказал Томас. — Я не идиот, несмотря на то, что думаешь ты и твой рейс. Я знаю разницу между фольклором, слухами и реальными историческими фактами.

Когда мы уходили, Альтаир остановился и сказал:

— Я сообщу Райнору о твоей заднице. Возможно, он захочет прислать тебе что-нибудь, чтобы ты почувствовал себя лучше.

Томас выглядел совершенно озадаченным, и мы вышли за дверь, прежде чем он успел что-то ответить.


~

Мы пешком пошли в район рынка, не желая ставить под угрозу наши шансы на контакт, если мы прилетим и устроим сцену. Мужчина жил в небольшом доме напротив рынка, рядом с местом пожара. Сгоревший ларек теперь был очищен и отстроен заново, единственным свидетельством того, что здесь был пожар, были обугленные камень и кирпич.

Альтаир отступил и позволил мне постучать в дверь. Седовласый омега ответил, настороженно просунув голову в проем, и я спросил его о приятеле и сказал, что мы здесь из-за пожаров. Омега открыл нам дверь, но как только он увидел красные глаза Альтаира, он ахнул и спросил, что здесь делает дракон.

— Он из команды огненного полета, — нетерпеливо объяснил я. — Ну, знаете, группа драконов, которые тушат здесь пожары?

— Простите. Я благодарен за то, что вы делаете, но моя вторая половинка… он не здоров. Он не поймет, кто ты такой.

— Все в порядке, — сказал мне Альтаир. — Мы ожидали этого.

— Я войду. Подержишь Далию?

Я отвязал ее от своей груди, передал на руки Альтаиру и вошел внутрь.


Загрузка...