Цитата – парафраз точного текста Гиллеля, который звучит так: «Не отделяйся от общества, ибо все мы одно, не суди ближнего, пока не будешь на его месте». – Здесь и далее примеч. перев.
Коллаборационистка (фр.).
Здесь: шлюха; фашистская подстилка (фр.).
Стригаль (фр.).
Дороти Паркер (1893–1967) – американская писательница и поэтесса.
Легендарный нью-йоркский универсальный магазин, основанный в 1924 году.
Респектабельные улицы в Нью-Йорке.
Расхожее название старинных (по американским меркам) жилых нью-йоркских домов, в основном ленточной застройки.
Успешная фирма по производству гравюр, находившаяся в Нью-Йорке с 1835 по 1907 год. Большим успехом пользовались литографии с картин известных художников, отпечатанные в черно-белом варианте и раскрашенные от руки.
Роскошный универсальный магазин, основанный в 1865 году Бенджамином Олтменом.
Конкарно – город на северо-западе Франции.
После бошей (фр.).
Наивность (фр.).
Цитата из эссе «Во что я верю» (1938) английского писателя Эдварда Моргана Форстера.
Популярный магазин игрушек в Нью-Йорке, чуть ли не самый старый в США (основан в 1862 году).
Знаменитая сеть кондитерских. Нью-йоркская франшиза была открыта при отеле «Сент-Морис» рядом с Центральным парком в 1930-м, а в 1990-х закрылась вместе с отелем.
Коллекция Фрика – музей, частное собрание живописи, принадлежавшее американскому промышленнику Генри Клэю Фрику (1849–1919).
Музей современного искусства в Нью-Йорке.
Добрый вечер (фр.).
Здание, выстроенное в 1937 году на месте дворца Трокадеро, где размещались – и размещаются до сих пор – несколько парижских музеев.
Культовый парижский книжный, открытый в 1919 году американкой Сильвией Бич, видной фигурой в литературных кругах своего времени, и закрывшийся в 1941 году из-за Оккупации. В 1951 году открыт заново другим владельцем.
Гертруда Стайн (1784–1946) – американская писательница, законодательница мод в литературе, автор термина «потерянное поколение».
Алиса Бабетт Токлас (1877–1967) – американская писательница, подруга Гертруды Стайн.
Франсуаза Жило (р. 1921) – художница, муза Пикассо, с которым у нее были долгие, бурные отношения, закончившиеся не лучшим образом. Автор воспоминаний «Моя жизнь с Пикассо».
Лицей Кондорсе – один из четырех старейших лицеев Парижа.
Добрый день (фр.).
До свидания (фр.).
Библиотека Моргана (совр. Библиотека и музей Моргана) – основу коллекции этой нью-йоркской библиотеки и музея составило собрание американского банкира и финансиста Джона Пирпонта Моргана (1837–1913).
Альфред Дрейфус (1859–1935) – офицер французской армии, еврей по происхождению. Фигурант знаменитого «дела Дрейфуса» 1894 года. Был несправедливо обвинен в шпионаже в пользу Германии.
Бозар (от фр. Beaux-arts – «изящные искусства») – архитектурный стиль историзма, возникший в противовес распространившемуся в середине XIX века увлечению национальным Средневековьем (неоготика, неовизантизм, русский стиль); продолжил традиции итальянского Ренессанса и французского барокко.
«Шрафт’с» – сеть закусочных-кондитерских.