И все же это всегда грустно — сдавать документы, ордена, письма. Позади месяцы пребывания в школе военных разведчиков, где Фриц под руководством опытных инструкторов настойчиво готовил себя к работе в тылу врага. Каждый день был заполнен до отказа. Свободного времени почти не оставалось.
Фриц стряхнул внезапно нахлынувшее чувство, присел к столу, дважды расписался на ведомости — сначала по-немецки, потом по-русски.
Последнее совещание в штабе фронта, у начальника разведотдела, было недолгим. Все уже было подготовлено ранее. Предстояло уточнить лишь некоторые детали.
— …Район действий — севернее города Орши, — резюмировал полковник. — Цель известна. Командование фронта придает большое значение вашим сообщениям.
Начальник не добавил, не имел права добавить, что именно в этом направлении ставка Верховного главнокомандования готовит удар по вражеской обороне.
— Группе присваивается номер два. Командир — младший лейтенант Моржин, — полковник взглянул на молодого парня с темными густыми бровями, уже трижды побывавшего в тылу врага. — Заместитель командира — рядовой Шменкель. Переход линии фронта — двумя партиями. Одну возглавляет Моржин, другую — Шменкель. Встреча группы в квадрате…
Разведчики склонились над картой.
В глухую декабрьскую ночь с 29 на 30, почти в канун 1944 года, Фриц вместе с двумя разведчиками приступил к выполнению задания.
Сложен, очень сложен переход через линию фронта в условиях сплошной, глубоко эшелонированной обороны противника. Многочисленные дозоры, охранения, а в глухие, темные ночи — усиленные караулы. Сколько на этом пути непредвиденных случайностей, каждая из которых может привести к провалу!
Вот почему с таким волнением ожидали в штабе известий от ушедших. Но прошел день, второй, третий. Позывные «Поле» в эфире не появлялись.
Минул месяц. Рация молчала. Никто из троих не вернулся. И тогда в деле после отзыва командования школы о рядовом Шменкеле («За период подготовки показал себя исключительно дисциплинированным. Своим поведением заслуживает авторитет среди товарищей. Не болтлив. Военную тайну хранить умеет. Смелый, энергичный») появился еще один документ. В нем было всего три слова: «Пропал без вести…»
…Сначала события развивались как было задумано. Место перехода — на стыке дивизий — было выбрано удачно: невысокие берега замерзшего и занесенного снегом ручейка надежно скрывали пробиравшихся. Ползли долго, зарываясь в снег при малейшем шорохе; недвижно замирая при каждой выпущенной фашистами ракете, заливавшей все вокруг резким зеленым светом. Один раз так близко проползли от караула, что слышали, как разводящий отчитывал часового, который сунул руки в карман, стараясь согреться от леденящего ветра.
Наконец определили — главная полоса вражеской обороны позади. Пошли мелким кустарником, пригнувшись, без единого слова. И вот, когда до чернеющего невдалеке леса оставалось совсем немного — один бросок через пустынное поле, — раздалось громкое «хальт», и сразу же заговорил пулемет, огненными струями прожигая темноту.
Перед глазами побежали яркие круги, сплетаясь в какие-то сложные, непонятные звенья. По белой ткани маскировочного халата ударила горячая струя крови. Фриц рухнул в снег…
Боль. Холод. Земляной пол блиндажа. На Шменкеле только нижнее белье. Одежда — телогрейка, ватные брюки, шапка-ушанка со звездой, солдатская гимнастерка, армейские рукавицы — на столе.
Выворочены карманы, распороты швы, отрезаны пуговицы. Но фельдфебель полевой жандармерии, с большой серебряной бляхой на шее, еще и еще раз прощупал каждый сантиметр ткани. Нет, все безрезультатно. Развел руками в ответ на вопросительный взгляд своего начальника и ударил раненого ногой. Тот застонал и открыл глаза.
— О? Русский пришел в себя, — оживился офицер. — За переводчиком! Скорее!
Вызванному кивнул:
— Спроси: кто?
Переводчик приблизился к задержанному, нагнулся, всматриваясь в черты лица. Изумился. Дикая радость проступила на его сразу же вспотевшей физиономии. Еще сомневаясь, еще не до конца веря выпавшей ему удаче, он достал из-за пазухи сложенное вчетверо объявление, аккуратно развернул его, сравнил изображение на нем с личностью лежавшего. И, осознав, что не ошибся, возбужденно заорал, потрясая листком:
— Двадцать пять тысяч марок! Двадцать пять тысяч!
— Ты что, спятил?
— Не спятил, господин майор, не спятил, — суетливо подергивая головой, протянул переводчик бумагу. — Вот он самый Шменкель. Не извольте сомневаться. Фриц, как говорится, собственной персоной.
«Повезло», — сообразил офицер. Но сразу же поспешил отмахнуться от надоевшего подчиненного: — Не торопись, мы еще не взяли Москвы. Ты свое получишь, Петунов.
Услышав ненавистную фамилию, Фриц поднял голову. В его глазах было столько презрения и гнева, что предатель спрятался за спину жандарма. Шменкель потерял сознание…
Потом Орша, 723-я часть тайной полевой полиции. Допросы, на которых недостаточное знание русского языка и типичное для уроженца Шлезвига произношение сразу же изобличили в нем немца.
И вот Минск, печально знаменитая, откровенно названная гитлеровцами улица «Гефенгнисштрассе»[5]. Мрачное, похожее на силосную башню, приземистое здание военной тюрьмы. Одиночная подвальная камера — одна из тех, где содержатся особо тяжкие преступники, «изменники фюреру и рейху», фактически осужденные на смерть еще до вынесения приговора.
Из Берлина прибыло хранившееся в архиве следственное дело 1939 года. Затем — материалы розыска, сличение фотографий, отпечатков пальцев — отпираться дальше не было смысла.
«Да, я Фриц Шменкель, партизан». Опять побои, опять пытки…
Но разве это может поколебать человека, обладающего самым главным — убежденностью в правоте великого дела, которому он посвятил жизнь?