Глава 8.

Зак резко обернулся и стал напротив бледного лица Биба Фортуны. Острые зубы твиллека кусали его нижнюю губу, и он пристально смотрел на Зака.

– Я потерялся, - объяснил мальчик, - я случайно вошел в одну из тюремных камер, и мне потребовалось время, чтобы выйти оттуда.

Фортуна осмотрел две открытые двери.

– Где другой заключенный? - спросил он.

– Заключенный? - переспросил Зак, - какой заключенный?

Твиллек что-то злобно прошипел на своем языке. А потом добавил:

– Не имеет значения. Это запрещенное место. Не приходи сюда вновь, или ты станешь тут постоянным жителем.

Зак не спорил. Фортуна показал ему выход, и Зак поспешил назад, к верхним этажам. Он примчался в комнату Хула, где нашел шиидо, внимательно изучающего рукописи Б'омарра.

– Весьма интересно, - сказал Хул, обращаясь больше к себе, чем к Заку, - эти монахи Б'омарра развили некоторое просто уникальные методы.

Он показал что-то написанное в свитках, что Заку показалось лишь каракулями, нежели текстом, который можно прочесть.

– Посмотри сюда, - позвал его Хул, - иногда монахи Б'омарра используют уловки, чтобы убедить своих послушников, чтобы могут управлять сознанием. Одной из таких уловок являются камни люме или светящиеся камни.

– Действительно, камни люме, - сказал Зак, пытаясь отдышаться, - но дядя Хул…

– Они весьма умны, - продолжил Хул, - кажется, что они испускают свет и жар, но фактически они не обжигают кожу. Монахи Б'омарра предлагают начинающим послушникам подержать их в руках, чтобы они считали, что могут управляя сознанием, сопротивляться высокой температуре.

Это заинтересовало Зака. Он вспомнил испытания Граймпена для Таш.

– Горячие угли, не жгут, - проворчал он.

– Что ты сказал? - спросил его Хул.

Но Зак громче спросил его: "Вы считаете, что эти монахи всего лишь фальшивка?" - Не совсем, - объяснил Хул, - это уловки используются для того, чтобы привлечь новых послушников и стимулировать их развитие. Монахи полагают, что если ученики будут делать, что-либо долго, то в конце концов смогут сделать совершенно. Кроме того, монахи - это единственные существа, которые достигли совершенства в технике пересадки мозга. И…

– Дядя Хул, послушайте, - перебил его Зак, - здесь происходит что-то действительно странное. Сначала меня преследовал паук-мозгоносец, потом оказался заперт в камере. Потом я встретил там того, который, как я считаю, был невиновным, поэтому я освободил его. И…

– Подожди минутку, - сказал Хул. Он пристально посмотрел на Зака и его взгляд заставил сердце молодого Арранды забиться чаще, - ты вошел в темницу Джаббы? Ты оказался там заперт? Это было очень неблагоразумно.

– Это еще не все, - продолжил Зак, - я слышал, как Джабба Хатт разговаривал с кем-то по имени Каркас. Это тот самый преступник, которого разыскивают имперцы. И разговор звучал так, как будто бы они работали вместе.

Хул кивнул.

– Хорошо, Зак. Спасибо за информацию. Теперь, пожалуйста, больше не уходи далеко от наших комнат.

Он вернулся к изучению свитков. У Зака отвисла челюсть.

– Дядя Хул! Разве вы не собираетесь делать что-нибудь?

Хул обернулся.

– Что я должен сделать?

Зак был обескуражен. Это был действительно его дядя? Хул обычно первым выступал за то, чтобы что-то делать, если что-либо шло не так.

– Я не знаю, - ответил Зак, - например, вызвать имперские силы, чтобы они разобрались с Джаббой. Каркас разыскивается, по меньшей мере, в двух дюжинах звездных систем.

Хул вздохнул.

– Зак, Джабба - гангстер. Уверен, что ты кое в чем и прав. Но нет никакого способа, которым бы я мог помешать ему. И особенно в то время, когда мы находимся в его дворце. Я не согласен с его методами, но мощь Джаббы велика, а в настоящее время мы мало что можем сделать. Ты немного наивен.

– Наивен? - Зак попробовал переспросить о значении его нового слова.

– Это означает молодой и верящий всему, - объяснил Хул.

– Опять молодой, - простонал Зак, - вы говорите так же, как и Таш.

– Кстати, - спросил шиидо, - где твоя сестра? Обычно вы двое неразлучны.

Зак скривился.

– Она подружилась с одним из монахов Б'омарра. Видимо, она считает, что ей лучше быть с ним, чем со мной, - Зак надеялся, что его дядя услышит очень расстроенные ноты в его голосе, но Хул был слишком озабочен.

– Учитывая все, что ты сказал мне, считаю, что будет лучше, если ты и Таш будете некоторое время здесь. Пожалуйста, спустись в туннели Б'омарра и разыщи ее. И Зак, - Хул пристально посмотрел на мальчика, - держись подальше от дел Джаббы Хатта.

Зак ворчал про себя, оставляя комнату Хула. Сначала его сестра оставила его, потом дядя назвал его наивным, теперь он стал мальчиком на посылках.

Он спустился вниз, в зал, где они были раньше. Он нервничал, опасаясь, что кто-нибудь нападет на него. Но ничего не случилось. По дороге он встретил двух или трех существ, которые не обращали на него никакого внимания. Ему перешел дорогу Биб Фортуна, но и он не заметил молодого человека. Все было настолько нормально, сколь это было возможно во дворце Джаббы Хатта.

Дядя Хул был прав, думал Зак, продолжая спускаться в туннели Б'омарра. Я должен помнить, где я. Преступники и невинные заключенные - здесь обычное явление. Для меня нет ничего, о чем бы я должен был волноваться.

Внизу было пусто. Зак внимательно осматривался, опасаясь пауков-мозгоносцев, пытаясь вспомнить, где расположена чайная комната монахов, надеясь на то, что там он найдет того, кто поможет ему определить местонахождение Таш.

– Тссс! Зак! - прошептал рядом голос.

Зак осмотрелся вокруг. Никого рядом не было.

– Сюда! - голос звучал из темного угла, где коридор делал поворот. Подойдя ближе, Зак увидел, что там стоит брат Беидло. Он выглядел напуганным.

– Что случилось? - спросил его Зак.

– Тише! - предупредил Беидло.

По коридору шли два монаха, и Беидло утянул Зака в темноту. Молодой монах вжался спиной в стену, пока Б'омарра не прошли.

– Мы должны уйти отсюда, - испуганно прошептал Беидло Заку, - либо мы сделаем это. Либо все тут умрем.

Загрузка...