Кат Годеу (Битва деревьев).
Derwydon doethur Darogenwch у Arthur | Друиды премудрые Прорекли Артуру29 |
Кадейр Теирнон (Престол князя)
Treded dofyn doethur Y vendigaw Arthur. Arthur vendigan Ar gerd gyfaenant. Arwyneb yg kat. Ar now bystylat. | Третьей глубинной [песнью] мудреца, Благословить Артура. Артур благословенный Искусством гармонии. Защитник в битве, Потоптавший девятерых30. |
Марунат Утир Пен (Элегия о Страшной Голове)
Меи vi arannwys vy echlessur Nauetran уд gwrhyt Arthur. | Я разделил свое убежище, Девятую долю доблести Артура31. |
Кану и Мейрх (Поэма о лошадях)
A march Gwythur, a march Gwardur A march Arthur, ehofyn rodi cur. | Конь Гвитхура, конь Гвардхура Конь Артура, бесстрашный в битве32. |
В этих отрывках Артур изображен как человек, искусный в битве, а не как король, извлекший из камня меч и взыскавший Святого Грааля в последовательности рыцарских подвигов. Интересен последний отрывок, связывающий Артура с Гварддуром, которого сопоставляли с ним в упомянутой выше поэме «И Гододдин», и с Гвитхуром, которого упоминают наряду с Артуром в стихотворении, содержащемся в следующем из рассмотренных нами валлийских манускриптов, указывая тем самым на существование в ранних материалах объединяющего их предания.
«Черная книга Кармартена»
Являющаяся самой ранней из существующих ныне рукописей на валлийском языке (ок. 1250), «Черная книга Кармартена» представляет собой источник, весьма важный для рассмотрения многих разнообразных аспектов валлийской традиции, в том числе предания об Артуре. Она была написана в расположенном на юго-западе Уэльса приорстве Кармартен, и после роспуска монастырей в 1540-х годах попала в руки антиквара сэра Джона Прайса из Брекона. С тех пор манускрипт пользуется широкой известностью в валлийских кругах и представляет собой одну из наиболее популярных и изучаемых ранних валлийских рукописей33. Манускрипт содержит сорок поэм, среди которых некоторые датируются XII веком, другие же относятся к существенно более раннему времени. Темы стихотворений различаются между собой: часть из них религиозна или же сочинена в похвалу покровителю, другие связаны с прорицателем Мирддином, более известным под именем Мерлин, хотя место его в континентальных романах совершенно не связано с ранними валлийскими преданиями, присутствующими в «Черной книге Кармартена». Артур присутствует в четырех стихотворениях, однако сколько-нибудь продолжительное упоминание о нем содержится лишь в одном из них. Наиболее значительное и важное с точки зрения артури-аны стихотворение «Черной книги» известно под названием «Па Гур?» (Кто привратник?). В нем в девяноста строках описывается, как Артур и его люди просят, чтобы их впустили в зал, называющийся Аварнах. Чтобы получить разрешение, Артуру приходится называть своих людей и описывать их подвиги:
Pa imda genhid Guir gorev im bid Yin ty ny doi Onys guarecdi Mi ae guardi | — Что за отряд с тобой? — Лучшие люди на свете. — В дом мой ты не войдешь, Если не поручишься за них. —Я поручусь за них34. |
Артур перечисляет своих воинов и описывает их подвиги, начиная от сражения со львами на Англси и кончая битвой с песьеглавыми людьми на горе Эйдин. Этот список воинов является самым ранним из тех, которые донесло до нас валлийское предание; многие из присутствующих в поэме имен можно обнаружить также в «Кулохе и Олвен» (см. «Мабиногион», получивший такое название сборник из одиннадцати валлийских повествований) и прочих валлийских преданиях, не связанных с Артуром. География воинов Артура имеет существенное значение для нас и будет подробно рассмотрена в Приложениях 1 и 2.
Три оставшихся упоминания Артура в «Черной книге» при своей краткости имеют фундаментальное значение для понимания связанных с ним валлийских преданий. В поэме о Герейнте, сыне Эрбина, упоминается о присутствии Артура в битве при Ллонгпорте:
En llogporth у gueleis e. у arthur Guir deur kymynint a dur. Ameraudur llywiaudir llawur. | При Ллонгпорте я видел Артура, Где храбрецы рубились сталью, Императора, вождя в труде (битвы)35. |
После первой публикации этого отрывка в 1801 году он успел стать предметом многих статей и дискуссий, а о месте этой битвы будет сказано в главе 6.
В стихотворении под названием «Разговор между Гвид-днеу Гаранхиром и Гвином ап Нуддом» (Ymddiddan Rhwhg Gwyddneu Garanhir a Gwyn ap Nudd) Артур упоминается только по умолчанию, поскольку поэма эта посвящена смерти его сына Ллахеу. Валлийское предание называет Артура отцом многих детей — и этот факт будет рассмотерн в следующей главе.
Mi a wum lle llas llachev mab arthur uthir ig kertev. Ban ryreint brein ar crev. | Я был там, где убили Ллахеу, Сына Артура, страшного в песнях, Когда вороны слетелись на кровь36. |
Последнее упоминание Артура в «Черной книге» обнаруживается в «Englynion у Beddau», или «Надгробных строфах», где, как говорилось выше, перечислены места похорон более чем сотни валлийских воинов. Упоминание о могиле Артура в этой поэме подробно разобрано в главе 8.
«Черная книга Кармартена» также содержит самые ранние варианты текста собрания бардической премудрости, известного под названием «Триады», сохраняющем сведения, отсутствующие в других источниках.
«Валлийские триады»
«Валлийские триады» образованы собранием сочетающихся по три строчек информации. Считается, что подобная группировка использовалась в качестве мнемонического способа запоминания основных моментов преданий и повествований, в которых им приходилось сочетать события исторического сказания, легендарной истории и мифологии. Подобный материал некогда имел куда больший объем, чем содержание самых ранних из дошедших до нас манускриптов, поскольку в последних содержатся упоминания повествований и людей, неизвестные нам из прочих источников37. В своем монументальном издании триад доктор Рейчел Бромвич выделила девяносто шесть отдельных триад, причем в двадцати четырех из них упоминается Артур — из различных манускриптов, датируемых самое раннее 1225 годом. Из тех двадцати четырех триад, в которых упоминается Артур, лишь десять содержат сведения о посвященном ему предании, существовавшем в Уэльсе до появления норманнов.
В наиболее поздних рукописях триад обнаруживается процесс, который за неимением более подходящего термина следует назвать «артуризацией» материала. В самых ранних манускриптах используется формула «Три "х" Инис При-дейн» (например «Три "х" края Придейн» — см. главу 5), однако впоследствии она превращается в «Три "х" Артуро-ва Двора», свидетельствуя тем самым о влиянии континентальных романов на местное предание.
Конкретно об Артуре повествуют лишь две триады самого раннего манускрипта; остальные, присутствующие в одной из двух знаменитых валлийских компиляций, «Белой книге Риддерха» и «Красной книге Хергеста», сохраняющих повествования «Мабиногиона», не могут использоваться в качестве надежного свидетельства о раннем предании. Более поздние «триады» можно разделить на две группы: содержащие нигде более не встречающиеся сведения предания об Артуре и испытавшие воздействие «Истории» Галь-фрида и ее валлийских переводов, делающих Артура и его Двор оправой самой триады, а не частью ее. Самая ранняя из триад, называющая имена воинов Артура, приведена ниже; три упомянутых здесь имени также появляются в огромном списке воинов Артура, присутствующем в «Кулохе и Олвен»:
Tri Vnben Llys Arthur: (Gobrwy) mab Echel Vordwytwll, a Chadr(i)eith mab Parthavr Gadw, a Fleudur Flam. | Три вождя Артурова Двора: Гобруи, сын Эхиля, Могучее Бедро, Кадриет, сын Портавра Гаду, и Влсудур Влам38. |
Истинное значание «Триад» наилучшим образом было определено доктором Рейчел Бромвич, посвятившей свою жизнь их изучению:
«Триады» предоставляют свидетельство, подтверждающее тот факт, который четко демонстрируется некоторыми ранними валлийскими поэмами, сохранившимися в «Черной книге Кармартена» и «Книге Талиесина», то есть что в раннее время, исключающее необходимость рассмотрения внешних литературных влияний, имя Артура уже начинало становиться светилом, затягивавшим на свою орбиту героев ряда независимых циклов валлийских повествований: персонажей как мифологической... так и героической традиции, на самом деле существовавших в различное время, да, наверно, и в различных уголках Британии — с историческим Артуром39.
«Гогинвейрдд»
Как уже упоминалось в настоящей главе, название «Гогинвейрдд» объединяет собой бардов валлийских князей с 1100 по 1300 год — начиная с правления Груфудда ап Кинан Гвинедда до падения Лливелина ап Груфудд, последнего природного правителя Уэльса. Одним из наиболее ранних представителей «Гогинвейрдд» являлся Мейлир Бридидд, пенкердд (pencerdd) (главный поэт) Груфудда ап Кинан. Мейлир Бридидд процветал в первой половине XII столетия и умер примерно в то время, когда «История» Гальф-рида Монмутского впервые вышла в свет. В 1135 году скончался английский король Генрих I, и исчезновение его властной руки, контролировавшей дела в Уэльсе, вызвало там в некотором роде восстание и литературное возрождение. После этого англичане занялись гражданской войной между Стефаном и Матильдой и потому утратили силы, необходимые для того, чтобы поддерживать контроль над Уэльсом. Кроме того, в результате гражданской войны в Англии воцарился слабый монарх. События эти возродили в душах уэльсцев стремление к независимости, и, как указывает сэр Джон Ллойд в своем труде «История Уэльса», «повсюду, где было сброшено иноземное ярмо, силам новых поселенцев был брошен вызов, и дух отваги и независимости как будто бы овладел всем валлийским народом»40.
Из тридцати четырех дошедших до нас имен поэтов «Гогинвейрдд» семнадцать (а возможно, и восемнадцать) происходят из Гвинедда, восемь или девять из Поуиса, три из Дехеубарта и одно из Брекона. Это свидетельствует о том, что литературное возрождение сильнее всего проявилось в Гвинедде, который был также местом наиболее упорного сопротивления валлийцев наступающим английским войскам. В таком-то месте вновь возобновились традиции валлийских бардов и началось возрождение старинных преданий.
В поэзии «Гогинвейрдд» Артур упоминается несколько раз — в сравнении с покровителями поэтов — и воспринимается как исторический персонаж, повествования о котором были прекрасно известны аудитории бардов41. Неоднократно называются имена его спутников и связанные с ними по донорманнскому преданию местности. Поэты «Гогинвейрдд» писали во время, о котором сохранились подробные исторические свидетельства, которыми можно воспользоваться для сверки изображаемых поэтами событий, в них упоминаются названия местностей, с тех пор забытые и не идентифицированные. Изучению этих названий с тех пор не уделялось достаточно внимания, и, как мы увидим в последних главах, информация, содержащаяся в этих малоизвестных стихотворениях, хранит в себе ключ к дешифровке нескольких связанных с Артуром тайн. Среди упомянутых стихотворений содержится и одно, полностью противоречащее легенде о возвращении Артура.
Часто утверждают, что бритты верили в то, что Артур не умер, но вернется в собственную страну, чтобы помочь ей в час нужды. Тезис этот часто подтверждается цитатами из неваллийских источников, цитирующих фольклор и предания Корнуолла или английские и континентальные труды. Еще в 1530 году Элис Груфидд говорил на страницах своей хроники: «И до сих пор они [англичане] говорят о нем больше, чем мы [валлийцы]; потому что они говорят и твердо верят в то, что он восстанет, чтобы снова сделаться королем»42. В рамках валлийского бардического предания в отношении Артура подобного верования не существует; на самом деле можно продемонстрировать, что в нем имеет место противоположная убежденность, поскольку в стихах барда Киндделу (1155— 1195) утверждается, что Артур умер наряду с такими героями, как Цезарь и Александр, а Лливарх ап Лливелин (1160—1220) говорит прямо: «Маредудд тоже мертв, как и владыка Артур»43. Это и прочие свидетельства позволили Т. Гвинну Джонсу заключить, что «в этих стихотворениях нет свидетельств того, что барды верили в то, что Артур не умер, и однажды вернется, чтобы освободить свой народ из неволи»44.
Чтобы вернуть «Гогинвейрдд» в литературную перспективу, заметим, что в ту пору, когда они сочиняли свои стихи, полагаясь на ранние валлийские предания, их английские современники, такие как Генри из Хантингтона, Вильям из Мальмсбери и Гальфрид Монмутский, писали исторические труды об Англии, Гластонбери и в случае Галь-фрида — знаменитую «Историю» и «Vita Merlini» («Жизнь Мерлина»). Континентальные авторы, такие как Уэйс и Кре-тьен де Труа, сочиняли романы о Граале и Круглом Столе. Их труды сосуществовали по меньшей мере сто лет, перенося совершенно различные предания, пока наконец романтическая традиция — столь популярная в Англии и на континенте, не начала преобладать и Артур не утратил своего исходного облика, превратившись в оружие валлийской и английской пропаганды. В соответствии с Дж. Э. Каэрвином Уильямсом валлийское литературное возрождение, основную часть которого составляли поэты «Гогинвейрдд», совпало с золотым веком средневековой валлийской прозы, поскольку в широком смысле это есть время «Кулоха и Олвен», «Четырех ветвей Мабиноги», «Бреуддвид Максен» [Сна Максена Вледига]... и Бреуддвуйд Ронабви [Сна Ронабви]45.
К этому материалу мы и обратимся теперь.
«Кулох и Олвен»
«Повесть о Кулохе и Олвен» присутствует в собрании сказаний, известном под названием «Мабиногион», и является самым ранним и длинным из повествований артурианы, написанных на валлийском языке. Факт этот заставил многих исследователей придать данному источнику большее значение, чем он, возможно, заслуживает. Более критический подход позволяет заметить, что повесть представляет собой соединение более ранних преданий, переработанных автором, записавшим ее в настоящем виде. Несколько пассажей явно являются более поздними вставками, например возможное упоминание Вильгельма Завоевателя и последующая ссылка на другого французского лорда, вероятно, заменившего первоначальный персонаж, носивший то же самое имя46; прочие ключи, позволяющие определить время ее возникновения, скрыты внутри географии отраженных в повести событий.
Ученые датируют составление повести в настоящей форме примерно 1100 годом, и в связи с географической ориентацией текста на конкретное церковное благочиние называют местом ее возникновения Южный Уэльс — возможно, Сент-Дэвиде. Дата ее составления очень близка к дате составления «Житий святых», в одном из которых, «Житии св. Кадога», обнаруживается несколько параллелей с «Ку-лохом и Олвен»47. Таким образом, эту повесть можно рассматривать как еще один продукт южноваллийской школы, создавшей «Жития» и впоследствии оказавшей воздействие на Гальфрида Монмутского. Тем не менее все это не может отвлечь нас от того факта, что «Повесть о Кулохе и Олвен» является истинным хранилищем материалов ранней валлийской артурианы.
Повесть представляет собой достаточно объемистое произведение, в ней упоминаются буквально сотни связанных с Артуром личных имен и названия многих местностей, подробный анализ которых выходит за пределы настоящей книги. Мы ограничимся только рассмотрением наиболее важных и поддающихся идентификации имен и топонимов, особенно тех, которые соответствуют прочим ранним преданиям, сохраненным ранней валлийской поэзией. Содержание повести вкратце имеет следующий вид.
Килидд ап Келиддон Вледиг и его жена Голеуддидд, дочь Амлаудда Вледига, молились о даровании им ребенка, и молитва их получила ответ, хотя во время беременности Голеуддидд сходит с ума и отказывается подходить к любому жилью. Почувствовав приближение родов, она приходит в хижину свинопаса и рожает там сына, которому дает имя Кулох (Свинарник), по месту рождения. Невзирая на имя, мальчик происходит из высокого рода, поскольку является двоюродным братом Артура. Потом Голеуддидд умирает, и Кулоха отдают на воспитание кормилице до нового брака отца, происшедшего через много лет. Мачеха призывает Кулоха ко двору и просит его жениться на ее собственной дочери; он отказывается это сделать, и она накладывает на него заклятие — не жениться до тех пор, пока Кулох не завоюет сердце Олвен, дочери великана Исбададдена Пенкаура. Чтобы сын исполнил это, отец отправляет его ко Двору кузена Артура.
Прибыв к воротам Двора Артура, Кулох называет себя привратнику, чтобы тот пропустил его; привратник впускает Кулоха внутрь, перед этим переговорив с Артуром. Кулох входит, и Артур просит его рассказать, кто он такой и чего хочет. Кулох называет свое происхождение, доказывая тем самым родство с Артуром, и рассказывает, что должен завоевать сердце Олвен. Далее он обращается к помощи воинов Артура и называет их всех по именам — всего более 260 человек.
Артур соглашается помочь и посылает своих воинов (Кая, Бедвира, Кинддилига, Гвалхмаи, Гурхира и Мену) помочь Кулоху в поисках Олвен. После нескольких месяцев пути они встречают пастуха по имени Кустеннин, который с радостью берется помочь им найти Исбададдена, поскольку великан убил его сыновей — двадцать три души. Жена пастуха знакома с Олвен и приглашает ее в свой дом, где она встречается с Кулохом в первый раз. Олвен рассказывает Кулоху, что может выйти замуж, только получив благословение отца, потому что он умрет после ее свадьбы. Чтобы получить благословение, Кулох должен выполнить все поручения Исбададдена, какими бы трудными они ни оказались. После того как Кулох три раза побывал у Исбададдена, всякий раз сумев избежать подстроенной при этом смертоносной ловушки, великан наконец соглашается назвать испытания, которые придется пройти Кулоху. Он называет сорок заданий, многие из которых являются заведомо невыполнимыми.
Совершить эти подвиги Кулоху помогают Артур и его люди, при этом описания содержат имена и местности, принадлежащие самым ранним из валлийских преданий, и остаток повести отведен подробному описанию исполнения десяти из них; остальные не упоминаются. Наконец Исба-дадден соглашается позволить Кулоху жениться на Олвен, и в этот момент Гореу, один из воинов Артура, отрубает голову Исбададдена и захватывает его крепость. Кулох и Олвен становятся мужем и женой, а Артур вместе со своими людьми отправляются по домам.
В повести упоминаются многочисленные фантастические события, например сражения с великанами и охота на гигантских вепрей, однако Артур не присутствует ни в одном из таких эпизодов, и многие из заданий вместе с Кулохом исполняют Кай и Бедвир. Хотя «Повесть о Кулохе и Олвен» является старейшим среди дошедших до нас произведений артурианы, она не посвящена исключительно нашему герою, и потому Артур не всегда находится в центре повествования. Однако в самом предании присутствуют три отрывка, посвященных исключительно нашему герою: перечень воинов его Двора, перечень его имущества и описания заданий, которые он берется выполнить. Список его имущества рассматривается ниже; задания будут рассмотрены в главе 5, а о списке воинов — в Приложении 1.
При первой встрече Артур говорит Кулоху, что отдаст ему все, что имеет, чтобы тот мог выполнить свое дело, «за исключением лишь моего корабля и моей мантии, и моего меча Каледвулха, и моего копья Ронгоминиада, и моего щита Винебгуртухера, и моего кинжала Карнвеннана, и моей жены Гвенхвивар»48.
Наречение имен важным предметам, похоже, относилось к числу широко распространенных в рамках кельтской культуры обычаев, и некоторые из принадлежавших Артуру вещей также упоминаются в других валлийских материалах, хотя наиболее важным фактом следует считать то, что они присутствуют также в «Истории королей Британнии», непосредственно свидетельствуя тем самым о том, что Гальф-рид Монмутский, кроме прочих источников, пользовался и валлийскими материалами.
Корабль Артура
Хотя в приведенной выше цитате название корабля отсутствует, далее в тексте он получает имя Придвен, что переводится как «Прекрасный обликом». Он также упоминается в поэме «Прейддеу Аннум» (Preiddeu Annwn) из «Книги Талиесина», в которой описывается путешествие Артура и его людей в Преисподнюю, предпринятое, чтобы украсть там котел. Гальфрид Монмутский в своей «Истории» использует это же имя для щита Артура: «А за плечами его круглый щит, который звали Придвен»49.
Мантия Артура
Мантия Артура в «Кулохе и Олвен» не названа по имени, однако в двух поздних источниках она носит название Гвен. Самое раннее упоминание имени мантии присутствует в «Сне Ронабви» — также входящем в состав «Мабино-гиона», где находится и самое подробное ее описание: «И он расстелил мантию перед Артуром, и вот по яблоку червонного золота в углах ее, и он поставил кресло на мантию, и так велико было кресло, что в нем могли уместиться трое воинов. Гвен было имя мантии. И одним из свойств мантии было, что никто не мог увидеть его, а сам он мог видеть всякого. И никакой другой цвет не приставал к ней, кроме ее собственного»50. Она называлась в качестве одного из тринадцати сокровищ Инис Придейн, среди таких предметов, как корзина, которая, если положить в нее еды на одного человека, могла накормить целую сотню, и волшебная шахматная доска, на которой фигуры играли сами собой51.
Меч Артура
Это самое раннее упоминание знаменитого меча Артура, впоследствии приобретшего всемирную известность под названием Эскалибур. Валлийское имя Каледвулх раскладывается на два компонента («Калед»+«вулх»), которые можно истолковать как «брешь битвы», что подразумевает оружие огромной силы, находящееся в правильных руках. Имя это еще раз называется в «Кулохе и Олвен», но удивительным образом отсутствует в ранней валлийской литературе. Ее внимание было обращено к мечу, носившему название Каладболг и принадлежавшему ирландскому герою Фергусу МакРойгу; сходство обоих названий очевидно. Высказывалось также предположение о том, что подобное название принадлежало особому типу оружия, а не отдельному мечу52.
Гальфрид, видимо, знал валлийское название, поскольку он называет меч Артура Калибурнусом и добавляет, что оружие это было выковано на острове. Название Эскали-бор появилось только в 1180 году в поэме Кретьена де Труа «Персеваль», после оно прошло через многочисленные варианты написания и в итоге приняло стандартный теперь облик — Эскалибур. Стоит заметить, что романтические картины, живописующие извлечение меча из камня и последующее отправление оружия по воздуху в озеро, где его подхватывает на лету рука Дамы Озера, появились только в XIII столетии.
Копье Артура
Ронгоминиад, иначе говоря «Копье-убийца», присутствует в ранних валлийских преданиях только в этом единственном случае. Вновь им воспользовался Гальфрид в своей «Истории», где название это приобретает короткую форму «Рон» — «Копье, именуемое Рон, облагораживало его десницу»53.
Щит Артура
Название щита Артура — Винебгуртухер — переводится как «лик вечера», и как надо его толковать, остается загадкой. Щит Артура также присутствует в двух других ранних источниках — «Истории бриттов» и «Летописи Уэльса», в которых указано, что на нем было изображение Девы Марии54. Подробнее это будет рассмотрено в главе 6. Гальфрид дает щиту Артура название Придвен, на самом деле принадлежавшее его кораблю (см. выше).
Кинжал Артура
Название кинжала Артура «Карнвеннан» переводится как «Белый стволик» и в валлийском предании нигде более не упоминается.
Жена Артура
Речь о Гвенхвивар будет идти в следующей главе.
Судя по приведенной выше информации становится ясно, что Гальфрид Монмутский располагал таким списком или очень близким к нему. Ученые обращали внимание на то, что элемент Гвин присутствует в названиях существенного количества вещей Артура. В современном употреблении гвен означает «белый», однако в преданиях это слово часто принимает значения «святой» или «священный», что предполагает наличие в этих вещах некоторого обрядового значения, хотя, конечно, теперь невозможно сказать, какого именно55.
«Сон Ронабви»
«Сон Ронабви» отличается от всех прочих собранных в «Мабиногион» сказаний тем, что этому повествованию можно приписать приблизительную датировку, и тем, что оно сохранилось всего лишь в одной рукописи, «Красной книге Хергеста». В первой строчке содержится утверждение о том, что «Мадауг ап Маредудд держал Поуис от края и до края»56, и этот факт позволяет нам датировать это сказание временем между 1130-м и 1160 годом, когда в соответствии с другими источниками этим королевством правил Мадог ап Маредудд.
Повествование излагается в виде сна, и рассказ идет об Артуре и его людях, собравшихся перед битвой при Баддо-не. Артур играет в гвиддбуйлл (разновидность шахмат) со своим воином Овейном, и ходы партии определяют течение битвы и его итоговую победу. Сказание содержит много фантастических элементов и обнаруживает признаки переплетения материалов из «Истории» Гальфрида с валлийскими преданиями.
Схема 1. Связи между источниками
На этой схеме иллюстрирована взаимосвязь между различными источниками валлийской артурианы. Для наших изысканий в области артуровской легенды здесь существенное значение имеют два факта: имена сорока двух советников Артура находят себе параллель в списке придворных «Кулоха и Олвен» и географическое местоположение битвы при Баддоне — Бадоне саксонских и латинских источников.
Резюме
Рейчел Бромвич указала: «Давно стало ясным, что прозаические повествования, дошедшие до нас из средневековых Ирландии и Уэльса, представляют некую малую часть обширного корпуса литературы, развивавшейся, сохранявшейся и передававшейся через века орденом, состоявшим из высокообразованных и профессиональных ученых людей»57. Названные выше источники содержат почти всю информацию, которой мы располагаем в отношении Артура, каким он воспринимался в донорманнс-кую эпоху. При всей своей фрагментарности и сложности они, тем не менее, позволяют сузить область поисков той местности, в которой началось предание об Артуре. Внимательное рассмотрение связанных с Артуром людей позволяет нам установить, где именно началось старинное предание об Артуре, и в ряде случаев следы эти до сих пор остаются нетронутыми в ландшафте. Сами географические названия в Уэльсе не претерпели значительных изменений после Артура, что, конечно, нельзя сказать о значении тех или иных местностей. При этом испытываешь совершенно особенное чувство, когда вдруг оказывается, что местность, связанная в соответствии с литературными источниками с одним из воинов Артура, до сих пор носит его имя на карте. Даже если речь идет о малом ручейке или камне, однако иногда в подобных местностях сохраняется обрывок предания или традиции, подтверждающий то, что написано в литературе.
Нетрудно заметить, что в своем первоначальном виде предание об Артуре не предназначалось для того, чтобы его рассказывали при королевских дворах Европы или использовали в пропагандистских целях. В начале своем оно было куда более простым, и факт этот не следует забывать. Хотя многие из присущих валлийской традиции эпизодов в итоге нашли себе путь в поздние романы, ряд сюжетов не был использован Гальфридом Монмутским и его последователями на континенте, и именно к этим свидетельствам до-Гальфридовой традиции обратимся мы теперь, разыскивая родственников Артура и связанные с ними местности.
Многие из присутствующих в этой книге топонимов и имен, вероятно, покажутся вам незнакомыми, однако тот прекрасный язык, на котором они звучат, происходит от начальной речи британского народа, словами которой говорили Артур и окружавшие его люди. На древнем этом языке, предке современного валлийского, произносились и боевые кличи, вырывавшиеся из уст дружинников Артура, и причитания по павшим Каю и Бедвиру.
4. Генеалогия Артура
Из приведенных в предыдущих главах непреложно и неопровержимо следует, что уэльсцы знали предание об Артуре задолго до того, как Гальфрид Монмутский взялся за гусиное перо и переложил историю бриттов в соответствии с интересами новых хозяев острова. Практически все они из самых ранних и подлинных ссылок на Артура родом из Уэльса, и раннее предание о нем сохранялось среди валлийских долин и холмов еще в XVI столетии, вопреки власти и пропаганде норманнов, а также широкой популярности Гальфридовой «Истории» в Европе. При всей своей неполноте и отрывочности валлийские повествования об Артуре содержат внушительное количество свидетельств в виде связанных с ним топонимов, имен, людей и событий. Именно к этим свидетельствам должны обратиться мы теперь, задавшись цель разыскать род Артура и связанные с ним местности.
Вне сомнения, многие читатели будут удивлены тем, что сохраненное в валлийских манускриптах предание (до Гальфрида) позволяет реконструировать генеалогию Артура. Народы Уэльса и Ирландии сохраняли свои предания и генеалогии в устной форме с древних времен, и впервые записаны они были как раз в Средние века, по прошествии многих веков после смерти тех людей, о которых повествуют. Итак, хотя дошедшие до нас генеалогии обнаруживаются в основном в манускриптах, относящихся к XIII и XIV столетиям, происхождение самого материала их относится к куда более древней поре. Многие из знаменитых персонажей поздних романов об Артуре, например Гавейн и Кай, фигурируют в этих источниках.
В названных в главе 3 произведениях присутствуют упоминания людей, определяемых как «кузен Артура» или «дядя Артура». Этих фактов уже достаточно для того, чтобы начать составление семейного древа Артура, а сохранившиеся в валлийских рукописях генеалогические трактаты предоставят нам дополнительную информацию. Еще в XII веке валлийцы были известны своей любовью к генеалогиям, что отмечает Гиральдус Камбренсис в своем «Описании Уэльса», составленном в 1188 году во время путешествия по стране, предпринятом в обществе Болдуина, архиепископа Кентерберийского, для организации крестового похода: «Более всего прочего на свете валлийцы чтят благородное рождение и происхождение. Они скорее породнятся браком с благородной семьей, нежели с богатой. Даже обыкновенные люди помнят наизусть семейное древо и могут без труда перечислить своих дедов, прадедов и прапрадедов вплоть до шестого или седьмого колена»1.
В нашей предыдущей книге «Ключи к Авалону» мы воспроизвели семейное древо Артура, пользуясь в том числе материалами из «Хроник королей». В настоящей работе мы не стали пользоваться этой информацией, основываясь исключительно на подлинном валлийском предании. Имя Артура не часто попадается в хранящих генеалогическую информацию манускриптах; однако одно конкретное собрание, хотя оно и не находится среди ранних рукописей, содержит информацию, не присутствующую в других источниках. Трактат, известный под названием «Происхождение святых» (Bonedd у Saint), самая ранняя рукопись которого датируется примерно 1250 годом, сохраняет в себе генеалогии более чем сотни валлийских святых и содержит сведения о кузенах Артура и о его детях.
Родственные связи в заново установленном нами фамильном древе удивительно хорошо согласуются со всем комплексом валлийских источников, вне зависимости от того, каким столетием они датированы — XI или XV. Общий объем подробностей, которые предоставляют нам такие источники и согласование различных текстов, относящихся к различным векам, самым настойчивым образом предполагают существование связного предания о семействе Артура задолго до того, как в 1130-х годах Гальфрид взялся за перо и бумагу. Как станет ясно, географические подробности, связанные с жизнью этих людей, также содержат точные указания на источник предания об Артуре.
Ниже мы приводим два фамильных древа, определяемых валлийским преданием: одно из них фокусируется на отце Артура, другое на его матери. Далее следует алфавитный список кузенов, племянников, дядей и тетей Артура, сопровождаемый указаниями на связанные с ними местности. Приложенная карта позволяет нам, во-первых, ориентироваться в топонимах и, во-вторых, определить область, где прошла жизнь самого знаменитого персонажа британской истории.
Семейство Артура по Гальфриду Монмутскому
Прежде чем обратиться к валлийскому преданию, уместно обратить взгляд к тому, что мог сказать Гальфрид в отношении семейства Артура. Одним из наиболее фантастичных эпизодов его «Истории» является повествование о том, как с помощью Мерлина Утер меняет свое обличье на Горлойса, мужа Эйгр, ставшей предметом его страсти. Преображенный таким образом Утер вступает в замок Горлойса и проводит ночь с Эйгр, в результате чего происходит зачатие Артура. Вскоре после этого Горлойс гибнет, Утер женится на Эйгр, знающей, что забеременела она не от Горлойса. После брака у Утера и Эйгр рождается еще один ребенок, сестра Артура Анна, после рождения которой Утер вскоре заболевает и умирает. Вновь слышим мы об Артуре, когда тому исполняется пятнадцать лет и он становится предводителем воинов в войне с саксами.
Схема 2. Семейство Артура по Гальфриду Монмутскому
«История» сообщает нам имя Гвиневеры, жены Артура, и его племянников Гавейна и Медрода, сыновей Анны, его сестры; кроме этого, мы ничего не узнаем о его родственниках — Гальфрид не называет нам имен его детей и прочей родни. И при этом — в чем мы еще убедимся — он явно знает о валлийском предании, в котором у Артура есть дети, поэтому нам остается только удивляться тому, что историк не наделил Артура потомками.
Две генеалогии, содержащиеся в «Истории» и «Хрониках королей» (Brut у Brenhmedd), свидетельствуют о том, что число членов семейства Артура является крайне ограниченным. Когда латинский текст «Истории» был переведен на валлийский язык, переводчик воспользовался приведенными ниже именами, известными ему из валлийского предания.
Детство Артура
Единственным источником, содержащим подробные сведения о том, как был воспитан Артур, является раздел в «Цикле Вульгаты» романов о Граале, известном под названием «Vulgate Merlin» и появившемся примерно около 1225 года. Текст сообщает нам, что после рождения Артура Мерлин отдал ребенка Утер и Эйгр на воспитание проживавшей неподалеку семейной паре. Муж носил имя Энтор, у них был сын Кай. Семейная чета крестила младенца Артура и воспитала его как собственное дитя. В возрасте пятнадцати лет Артур отправился вместе с Каем и Энтором в Лондон, где рыцари как раз пытались вытащить меч из камня, чтобы доказать тем самым свою доблесть и право править в королевстве. Поскольку вместе собралось много рыцарей, были затеяны турниры, и во время одного из них Кай сломал свой меч и сказал Артуру, чтобы тот принес ему другой. Не сумев найти запасной меч Кая, Артур схватился за тот, который оказался у него под рукой, то есть за меч, вонзенный в камень. Остальную часть этой подлинной (в некоторой части) истории вы знаете. (См. Приложение 2 и английский перевод валлийского предания.)
Схема 3. Семейное древо Артура по «Хроникам королей»
Исходное валлийское предание о семействе Артура
Родословная Артура с отцовской стороны
Потратив много часов на исследование самого раннего генеалогического материала, мы с удивлением обнаружили, что Утер, знаменитый отец Артура, едва удостаивается там упоминания и на самом деле нигде не называется отцом Артура. По Гальфриду Монмутскому Утер Пендрагон зачал Артура в ту ночь, когда принял обличье Горлойса и переспал с его женой. Во всем комплексе литературной артурианы Утер с тех пор непреложно считается отцом Артура, однако в валлийском материале подобная связь не просматривается. Посвященное Артуру стихотворение «Кто привратник?» из «Черной книги Кармартена» содержит самое раннее в валлийском предании упоминание Утера Пендрагона в строчках
Mabon am Mydron Guas Uuthir Pendragon. | Мабон, сын Мидрон, Слуга Утера Пендрагона2. |
Утер Пендрагон связан с Артуром, как и дюжина других персонажей поэмы, однако в ней не сказано, что он является отцом Артура, и остается только гадать, откуда Гальф-рид взял эти сведения.
Источником этой информации для Гальфрида могло послужить еще одно стихотворение из «Черной книги Кармартена», в котором содержится строчка, имеющая в оригинале следующий вид:
Mab Arthur uthir ig kertev | Сын Артура, ужасного в песнях5. |
Отметим, что слова arthur и uthir, последнее из которых в данном контексте означает «ужасный», в этой строке стоят рядом друг с другом. Не на эту ли строку — или похожую на нее — наткнулся Гальфрид, истолковавший напиасанное как «Arthur mab Uthir ig kertev», что в переводе означает уже «Артур, сын Утера, в песнях»? Не эта ли строка позволила Гальфриду сделать Утера Пендрагона отцом Артура? Хотя доказать этого нельзя, подобная возможность рассматривалась как вероятный источник информации, сделавший Утера в глазах Гальфрида отцом Артура.4 В соответствии с «Историей» Утер являлся братом Аврелия Амброзия, однако этот факт не подтверждается никакими другими источниками, и представление Утера в качестве отца Артура является делом рук исключительно Гальфрида.
Схема 4. Семейство Артура со стороны отца в соответствии с валлийским преданием
Еще одно упоминание Утера в валлийской поэзии наделяет Утера сыном Мадогом и внуком Эливлодом; информация эта содержится в стиховорении «Беседа Артура и орла», присутствующем в манускрипте Jesus College MS 20, датированном ок. 1325 года. В этой поэме Эливлод принимает облик орла и наставляет Артура в основах христианской веры1. Стихотворение это содержит сведения, более нигде не присутствующие, и предположительно относится к XII веку, хотя ряд пассажей в одном из стихотворений «Черной книги Кармартена» заставляет усомниться в подобной датировке. Отрывки из более раннего источника касаются религиозных наставлений некоей безымянной персоне, однако в манускрипте Jesus College они воспроизведены в более современной орфографии и вложены в уста Эливлода и Артура. Возможно, что повествование об Артуре и Эливлоде было создано в качестве переложения более раннего религиозного стиха в форму, приемлемую для аудитории, знакомой с фигурой Артура.
Свидетельства, которые могли бы позволить нам привязать Утера к какой-нибудь из областей Уэльса, нам неизвестны, и немногие упоминания о нем, которые сохранились в поэзии «Гогинвейрдд», лишь подтверждают предположение о том, что он не являлся достаточно заметной фигурой. Причины, заставившие Гальфрида сделать Утера отцом Артура, анализируются в конце настоящей главы.
Родословная Артура со стороны его матери
В отличие от отца мы располагаем куда более подробными сведениями о семье Артура со стороны матери. Практически все ранние упоминания об Артуре связаны с этой стороной его родни, и, изучая связанные с этими персонажами местности, можно составить вполне надежное представление о месте существования предания. Память о многих из них (особенно малоизвестных святых) сохраняется лишь в названии одной местности или освящении единственного храма; нередко вся информация этим и ограничивается. Степень родства каждого из персонажей с Артуром приведена в скобках за его или ее именем, а упомянутые местности показаны на карте 1. (В перечне имен an означает «сын», а верх — «дочь» персонажа.)
Схема 5. Родственники Артура по материнской линии в соответствии с валлийским преданием.
Амлаудд Вледиг (дед)
В соответствии с «Житием св. Иллтуда» Амласдд Вледиг был королем Уэльса. Он, похоже, видел смысл своей жизни в произведении на свет Божий детей, ставших впоследствии дядями или тетями Артура. О нем нам не известно ничего определенного, и единственное конкретное указание на этот персонаж заключается в том, что один из его сыновей, Гурводд является тезкой короля, правившего в Эргинге, (современный Херефордшир), возможно, намекая этим на то, что Амлаудд правил в этом краю. Однако такое отождествление в высшей степени произвольно.
Биканус (дядя)
В соответствии с «Житием св. Иллтуда» Биканус являлся князем Летавии (латинизированная форма Ллидау), еще недавно уверенно отождествлявшейся с Бретанью, хотя валлийское предание в данном случае далеко неясно и некоторые ученые считали, что она является регионом Южного Уэльса7. Ссылки на Ллидау в поэзии «Гогинвейрдд» как на находящуюся «за морем Северн» предполагают указание на часть юго-западного полуострова Англии8. Ничего другого о нем не известно.
Кадви ап Герейнт (кузен)
Предполагалось, что Кадви ап Герейнта можно отождествить с неким Като, фигурирующим в «Житии св. Карра-нога» и правившим из местности, именуемой Диндраэтви, во времена Артура располагавшейся в Южном Уэльсе или Девоне. Кадви упомянут в списке воинов из «Кулоха и Олвен», кроме того, он называется одним из сорока двух советников Артура во «Сне Ронабви».
Килидд ап Келиддон Вледиг (дядя)
Килидд ап Келиддон Вледиг является отцом Кулоха, героя сказания «Кулох и Олвен». После смерти его жены Голеуддидд советники предложили ему жениться на жене короля Догеда. С территорией Догеда в Уэльсе граничит лишь Лланддогед, расположенный возле Лланруста на реке Конуи, указывая тем самым на то, что королевство Килидда располагалось где-то неподалеку. О нем ничего более не известно.
Кулох ап Килидд (кузен)
Кулох ап Килидд является героем «Кулоха и Олвен» и, как можно видеть из следующих отрывков, был первым кузеном Артура со стороны матери.
Тем не менее мальчик был благородного происхождения: он был первым кузеном Артура9.
Артур — твой первый кузен10.
Молвил Артур: «Сердце мое исполняется ласки к тебе: я знаю, что ты отрасль моей собственной крови»11.
Молвил Артур: «Верно это. А это значит, что ты — мой первый кузен»12
Повесть о «Кулохе и Олвен» представляет собой сложное произведение, события которого происходят на всей территории Уэльса, поэтому Кулоху трудно приписать какое-нибудь определенное происхождение. (См. примечания к сказанному выше о Килидде, его отце.)
Кустеннин ап Минвиедиг (дядя)
В соответствии с текстом «Кулоха и Олвен» Кустеннин ап Минвиедиг был женат на оставшейся неизвестной по имени дочери Амлаудда Вледига и являлся отцом Гореу, кузена Артура. Локализация его не представляется возможной.
Кингар ап Герейнт (кузен)
В разделе 76 «Происхождения святых» Кингар ап Герейнт назван сыном Герейнта и Гвиар, дочери Амлаудда Вледига, и святым покровителем Ллангевни на Энглси. Посвящения ему храмов отмечены также в Тревилане (Кередигион) и в Хоупе (Флинтшир); возможно, что память о нем сохранилась в названии Инис Гингар, небольшого холма, поднимающегося над эстуарием реки Двирид возле Портмадога.
Кинвал Гамхух (дядя)
Генеалогический трактат, известный под названием «Бо-недд ир Арвир», содержит подробное описание происхождения героев согласно валлийской традиции и существует в нескольких манускриптах, самый ранний из которых (ок. 1475), как известно, является копией более раннего. В соответствии с разделом 29 этого трактата Кинвал являлся сыном Амлаудда Вледига и отцом Гвен Аларх, дамы, находившейся при Дворе Артура в соответствии с «Кулохом и Олвен». Локализация невозможна.
Дихеувир (кузен)
В соответствии с разделом 43 «Происхождения святых» Дихеувир являлся святым покровителем Бодвари (Флинтшир), где Эдвард Луйд отметил существование носившего его имя источника ок. 1695 года13. Дихеувир также упоминается в «Житии св. Уинефреды» (ок. 1150), которого Уинефреда посетила на пути из Холивелла в Хенллан (в нынешнем Денбигшире), а потом в Гвитерин, где она скончалась; мощи ее были в 1136 году перенесены Робертом из Шрюсбери в Шрюсберийское аббатство (где романистка Эллис Питере впоследствии упомянула их как объект поклонения придуманного ею брата Кадваэля).
Эйгр верх Амлаудд Вледиг (мать)
Как отмечалось выше, Эйгр считается матерью Артура и женой Утера Пендрагона благодаря одному из самых фантастичных пассажей «Истории королей Британнии», принадлежащей перу Гальфрида Монмутского. Валлийским преданиям этот эпизод неизвестен, в них она никогда не связывается с Утером. В «Кулохе и Олвен» мы находим подтверждение того, что мать Артура также родила Горманта от Рикки, почти наверняка известного и под именем Рита Гавр (см. далее). Интересно, что многие из валлийских источников просто именуют мать Артура дочерью Амлаудда Вледига, и нам остается только предполагать, что имя является правильным. Редко упоминавшаяся поэтами «Го-гинвейрдд» Эйгр сделалась популярной у позднейших бардов, активно черпавших из «Хроники королей». Локализация невозможна.
Герейнт ап Эрбин (дядя)
Его родство с Артуром определяется высказанным в разделе 76 «Происхождения святых» утверждением о том, что Герейнт женился на Гвиар, дочери Амлаудда Вледига. Герейнт ап Эрбин является весьма важным персонажем валлийского предания, и с Артуром его связывает стихотворение из «Черной книги Кармартена», называющее местом его смерти Ллонгпорт. Поскольку некоторые историки отождествили Герейнта ап Эрбина с другим правителем по имени Герейнт, который владычествовал в Девоне в 705 году, место этой битвы идентифицировалось как Лангпорт (Сомерсет). Однако в соответствии с валлийским преданием битва эта происходила возле Тресайта, на побережье Кередигио-на, и более подробно будет рассматриваться в главе 6.
Голеуддидд верх Амлаудд Вледиг (тетя)
В «Повести о Кулохе и Олвен» Голеуддидд названа матерью Кулоха, героя сказания, и она рожает его в свинарнике. Никакая конкретная местность с ней не связана, однако вспомните соображения, изложенные выше в заметках по поводу ее мужа Килидда.
Гореу ап Кустеннин (кузен)
В соответствии с «Кулохом и Олвен» неизвестная по имени мать Гореу была дочерью Амлаудда Вледига, что делает его кузеном Артура, и о родстве этом также упоминают «Триады» в отношении «Трех высоких узников Инис Придейн»: «Этим высоким узником был Артур. И из всех трех узилищ его высвободил один и тот же паренек — Гореу ап Кустеннин, его кузен»14.
В «Кулохе и Олвен» Гореу убивает Исбададдена Пенка-ура и захватывает его крепость и удел. Точное местоположение их не упоминается, однако названия местностей как будто бы указывают на пару мест в области Нит, в Южном Уэльсе15. Имя Исбададден также означает «куст орешника», что чрезвычайно затрудняет выявление названий, непосредственно связанных с Исбададденом предания.
Гормант ап Рикка (сводный брат)
В «Кулохе и Олвен» Гормант однажды вспоминается как «брат Артура по матери»16. Это указывает на то, что мать Артура Эйгр в какое-то время своей жизни была замужем за Риккой, которого можно отождествить с Рита Гавром (см. далее).
Гваир ап Гвистил (кузен)
В средневековом валлийском манускрипте, повествующем о рыцарях Артура, говорится, что мать Гваира была дочерью Амлаудда Вледига17. В «Сне Ронабви» Гваир называется в числе сорока двух советников Артура, а поэты XIII столетия описывают его как попавшего в тяжелое положение: «уподобиться Гваиру ап Гвистил» означало «сделаться жалким»18.
Гвен верх Кунедда Вледиг (бабушка)
Гвен фигурирует в качестве жены Амлаудда Вледига в трех различных источниках и предположительно является матерью многих детей, хотя ей самой безусловно приписываются только двое: Эйгр и Кинвал Гарнхух14. Локализация невозможна, однако связываемые с ее братьями географические реалии весьма многозначительны.
Гвенхвивар (жена)
Гвенхвивар, жена Артура, знаменитая в поздних романах своей изменой мужу с Ланселотом, в валлийских преданиях является дочерью Огрвана Гавра. Имя это связано с хиллфортом, носящим название Олд Освестри, расположенным на границе Уэльса, и с местностью, где ныне находится замок Наклес. Имя ее сохраняет только урочище Гроэс Гвенхвивар, расположенное возле Лланголлена, впервые упомянутое в 1697 году Эдвардом Луйдом, хотя невозможно в точности установить, связано ли это название с женой Артура, поскольку в Средневековье имя Гвенхвивар было обыкновенным в Уэльсе20.
Гурводду Хен (дядя)
В соответствии с «Кулохом и Олвен», Гурводду Хен был дядей Артура, братом его матери, и был убит Ллвидогом Говинниадом, одним из поросят великого вепря Труйта, в Истрад Ив (возле Крикхоуэлла в Южном Уэльсе)21. Кроме Истрад Ив, другие местности с ним не связаны, однако имя Гурводду носит в «Книге Лландава» король Эргинга, области, расположенной на юге от Херефорда; предполагалось даже, что речь идет здесь об одном и том же человеке, хотя хронологические соображения делают подобный вывод маловероятным.
Гвиар верх Амлаудд Вледиг (тетя)
В разделе 76 «Происхождения святых» утверждается, что Гвиар была женой Герейнта ап Эрбин и матерью Иестин, Селива и Кингара. (Возможное географическое отождествление см. в относящемся к Кингару абзаце.)
Гвистил (дядя)
Гвистил был отцом Гваир, мужем неизвестной по имени дочери Амлаудда Вледига. Его, вероятно, можно отождествить с Гвистилом ап Нвитоном, названным в числе воинов Артура в «Кулохе и Олвен», однако географическая локализация его невозможна.
Хавистил Глоф (дядя)
Раздел 43 «Происхождения святых» называет Хавистила Глофа отцом святых Тивридога, Дихеувира, Тирнога, Туду-ра и Мархелла, рожденными Тиванедд, дочерью Амлаудда Вледига. Более о нем ничего не известно, однако расположение церквей, освященных в честь его детей, предполагает, что он связан с северо-западными областями Уэльса.
Хуаллу ап Тудвулх Корнеу (кузен)
Весьма интересный генеалогический трактат, известный под названием «Происхождение людей Севера» (Bonedd Gwyr у Gogledd), называет матерью Хуаллу Тиванедд, дочь Амлаудда Вледига, что делает его кузеном Артура. Об этом человеке нам ничего не известно, однако обратитесь к расположенным далее заметкам по поводу его отца, Тудвулха Корнеу.
Иаэна, сыновья (родственники жены)
«Тегерад, сын Иаэна, и Сулиен, сын Иаэна, и Брадвен, сын Иаэна и Карадауг сын Иаэна (людьми Каэр Датал они были, родственниками Артура со стороны их отца)»21. Этот отрывок из «Кулоха и Олвен» чрезвычайно важен для нас, поскольку в нем упомянуто название местности, откуда произошла семья, хотя ни об одном из них не известно ничего определенного. Дети Иаэна упомянуты в одном из поздних манускриптов, носящем название «Происхождение героев», в котором, несмотря на отличия в некоторых именах, была добавлена дополнительная строчка, объясняющая причину, по которой они считались родственниками Артура:
§2.7. Elerich verch Iaen mam Kyduan ар Arthur.
§2.7. Элерих, дочь Иаэна, была матерью Кидвана, сына Артура24.
Не мог ли тот факт, что у Артура был сын от одной из дочерей Иаэна, сделать остальных детей Иаэна родственниками Артура со стороны жены? Местность под названием Каэр Датал упоминается также во входящем в «Маби-ногион» сказании о Мате ваб Матонви, как расположенная в Арвоне. Арвон представлял собой название части западного Гвинедда с центром в Каэрнарвоне. Мнения немногих ученых, пытавшихся идентифицировать это место, сошлись на впечатляющем хиллфорте, носящем название Тре'р Кей-ри, высящемся над деревней Лланаэрнхаэарн25.
Иестин ап Герейнт (кузен)
Иестин называется сыном Герейнта в двух разных записях «Происхождения святых», а в соответствии с валлийским преданием он являлся основателем двух селений, носящих название Лланиестин, — одного на Энглси и второго на полуострове Ллейн.
Св. Иллтуд (кузен)
В «Житии св. Иллтуда», написанном ок. 1100 года, содержится упоминание о том, что св. Иллтуд был кузеном Артура: «Тем временем великолепный воин [Иллтуд], прослышав о великолепии своего кузена, короля Артура, решил посетить Двор столь великого завоевателя»21. Слова эти весьма интересны, поскольку они написаны раньше, чем писал Гальфрид Монмутский. Артур не играет в «Житии» никакой роли, однако факт этот свидетельствует о том, что генеалогия его матери была в это время хорошо известна. Святой Иллтуд почитался во всем Южном Уэльсе, однако основным центром его культа являлся Лланиллтуд Ваур (нынешний Ллантвит Мэджор).
Ллигадрудд Эмис (дядя)
Ллигадрудд Эмис был одним из братьев матери Артура и соотвественно его дядей, и в соответствии с «Кулохом и Олвен» также присутствовал при Дворе Артура. Вместе со своим братом Гурводду Хеном он был убит поросенком Ллвидогом Говинниадом в Истрад Тиви (Лландейлио, Южный Уэльс] во время охоты на гигантского вепря Труйта.
Мархелл верх Хавистил Глоф (кузина)
В разделе 43 «Происхождения святых» сказано, что Мархелл была дочерью Тиванедд верх Амлаудд Вледиг и сестрой Тивридога, Дихеувира и Тирнога. Она являлась святой покровительницей Уитчерча возле Денбига и Капел Мархелл возле Лланруста. Других преданий, касающихся ее, не сохранилось.
Риенвилидд верх Амлаудд Вледиг (тетя)
В соответствии с «Житием св. Иллтуда», бывшего ее сыном, Риенвилидд была женой Бикануса и дочерью Амлаудда Вледига. О ней ничего не известно.
Рита Гавр
Подробности см. в главе 5.
Селван ап Герейнт (кузен)
В соответствии с одной из версий раздела 76 «Происхождения святых» Селван непосредственным образом связывается с собственным братом Иестином в Пенмоне на Энглси.
Тудвулх Корнеу (дядя)
Об этом персонаже, муже Тиванедд верх Амлаудд Вледиг, нам известно немногое. В трактате «Происхождение людей Севера» его называют князем Керниу, которым давно уже считается Корнуолл, однако в следующей главе мы увидим, что дело обстоит далеко не так. Поскольку его жена связана с Северным Уэльсом, возможно, что это одно лицо с Тудвулхом Хиром, упомянутым в «Книге Анейрина» и связанным с регионом Эйвионидд, расположенным вокруг Криккиета в Северном Уэльсе.
Тудур ап Хавистил Глоф (кузен)
В соответствии с разделом 43 «Происхождения святых» Тудур также является сыном Тиванедд верх Амлаудд Вледиг. Имя его запечатлено в названии посвященной ему церкви, расположенной в Даровене возле Махинллета, а также в Эгивис Дудур в Лланиухлине, возле озера Бала, и в Ффинон Дудур, названии святого источника возле Лланелидана в долине Клуйда.
Тивридог ап Хавистил Глоф (кузен)
Тивридог является братом упомянутого выше персонажа, он почитался в качестве святого покровителя Лландифри-дога на Энглси.
Тирног ап Хавистил Глоф
Тирног является еще одним братом Тудура ап Хавистил Глофа, но его почитали в Лландирноге (долина Клуйда).
Тиванедд верх Амлаудд Вледиг
Тиванедд являлась матерью Дихеувира, Хуаллу, Мархелл, Тудура, Тивридога и Тирнога, и по связанным с каждым из ее детей местностям мы можем определить, что она жила в Северном Уэльсе.
Помимо двух упомянутых выше генеалогий, в валлийском предании можно отыскать еще три упоминания родственников Артура: два сделаны в «Сне Ронабви» и одно в «Кулохе и Олвен». Названные ниже люди играют важную роль в валлийской традиции, и вполне возможно, что связь их с Артуром устанавливается более поздними преданиями, старающимися присовокупить их к артуриане. Но, как бы ни обстояло дело в действительности, мы сочли разумным включить их в наш список полноты ради.
Карадог Врейхврас ап Ллир Марини (кузен)
В соответствии с рукописью, где перечисляются имена рыцарей Артура, Тиваннед, мать Карадога Врейхвраса, была сестрой Эйгр, матери Артура, что подтверждает их родство как двоюродных братьев27. Средневековый трактат «Происхождение святых» называет Карадога Врейхвраса отцом святых Кадварха, почитавшегося в Абердароне на полуострове Ллейн, Кайрдава, почитавшегося в Ллангоруде возле Лланбадарна Ваура в Кередигионе, Аберерха, чтившегося в Ллейне и Ллангоэде на Энглси, Маэтлу — в Лланваэтлу на Энглси и Тангуна — в Ллангоэде вместе с братом Кайрдавом. «Триады» свидетельствуют о том, что Карадог Врейхврас был одним из трех «Воинственных всадников Инис Придейн» и «верховным старейшиной Керниу». (О локализации этих мест см. в главе 5)28. «Сон Ронабви» в отношении Артура говорит, что Карадог был его «главным советником и первым кузеном»29.
Карадог Врейхврас проложил себе путь во французские романы под именем Карадеуэса Брибраса (Karadeues Briebraz), а относящаяся к XIII столетию «Жизнь де Кара-доса» (Livre de Carados) содержит повествование о неверности его жены30.
Гвалхмаи
В «Кулохе и Олвен» говорится, что Гвалхмаи был «племянником Артура, сыном его сестры, и его первым кузеном»31. Гвалхмаи более известен иод именем Гавейн, которое дали ему Гальфрид Монмутский и романы о Граале, однако в валлийском предании о нем говорится немногое. Он присутствует в триаде в качестве одного из «трех хорошо обеспеченных мужей Инис Придейн»32, и в «Надгробных строфах» называется место его погребения:
Bet gwalchmei ym peryton. Ir diliv у dyncton | Могила Гвалхмаи находится в Периддоне Как укор для мужей33. |
Периддон, старинное имя реки Ди34, предполагает, что Гвалхмаи был похоронен невдалеке от ее берегов, быть может, как мы предположили в «Ключах к Авалону», в местности, до сих пор носящей имя Гвалхмаи и находящейся возле аббатства Басингверк в Северном Уэльсе.
Карта 2. Местности, связанные с родственниками Артура
1 — Лландивридог; | 17 — Каэр Гай; |
2 — Пенмон; | 18 — Лланиухлин; |
3 — Ллангевни; | 19 — Олд Освестри; |
4 — Лланиестин; | 20 — Даровен; |
5 — Лланддогед; | 21 — Северн; |
6 — Уитчерч; | 22 - Нуклас; |
7 — Бодвари; | 23 - Теме; |
8 — Лландирног; | 24 - Уай; |
9 — Хоуп; | 25 - Тейви; |
10 — Ди; | 26 - Тревилан; |
10а — Хенллан; | 27 — Истрад Тиви; |
11 — Клуйд; | 28 — Тови; |
11а — Лланелидан; | 29 — Аск; |
12 — Капел Мархелл; | 30 — Истрад Ив; |
13 — Каэр Датал; | 31 — Таф; |
14 — Лланйестин; | 32 — Тав; |
15 — Инне Гингар; | 33 — Нит; |
16 — Кастеллмарх; | 34 — Лланиллтуд Ваур. |
Марх ап Мейрхион (кузен)
Фигура Марха ап Мейрхиона широко использовалась поздними континентальными романистами, в частности в романах о Тристане он присутствует в виде Марка, короля Корнуолла. «Сон Ронабви» помещает его в число сорока двух советников Артура и также утверждает, что «Марх ап Мейрхион во главе их. Он — первый кузен Артура»35.
Средневековые рукописи Уэльса сохранили несколько отрывков сказаний, относящихся к Марху. Одно из них связывает его с Кастеллмархом, расположенным возле Аберсоха на полуострове Ллейн, где рассказывали, что у Марха были лошадиные уши36. И в 1540 году королевский антиквар Джон Леланд записал в Хенллане возле Денбига следующее: «Ther is a little Water caullid Merach Mirchion, whereby, as sura saie, was Lorde Marach a Mirch[i]ons Place. It is in Henellan [paroc]h. (Есть малая Вода, зовомая Мерах Мирхион, где, как говорят некоторые, жил господин Марах Мирхион. Это в приходе Хенеллан»37.) Деревня Тремейрхион (град Мейрхиона), находящаяся во Флинтшире, первоначально носила название Дин Мейрхион (Острог Мейрхиона) и располагалась всего в трех милях от Хенллана.
Связь Марха с Артуром можно объяснить двумя способами: или Мейрхион являлся братом Утера, как предполагают «Хроники королей» и «Сон Ронабви»; или же в соответствии с мнением поздних валлийских источников он был женат на еще одной дочери Амлаудда Вледига.
Как можно видеть на карте 1, родственники Артура со стороны матери географически в основном проживали в северной части Уэльса.
Сыновья Кунедды | Связанные с ними королевства |
Авлосг | Авлоегион |
Кередиг | Кередигион |
Догваэл | Догвейлинг |
Дуиод | Дунодинг |
Эдерн | Эдейрнион |
Эйниоп | Рос |
Мейрион | Мейрионидд |
Рувон | Рувониог |
Матерью Эйгр была дочь Кунедды Гвен, и области Уэльса, получившие свои названия по именам ее братьев, предлагают нам еще одно свидетельство в пользу приведенной выше географической картины расселения родственников Артура. Хранящийся в Британской библиотеке манускрипт Harleian MS 3859, содержащий также самый ранний текст «История бриттов» и «Летописи Уэльса», следующим образом очерчивают область, находившуюся под влиянием детей Кунедды: «Вот их рубеж: от реки, зовущейся Диврд-ви [Ди], до другой реки, Тейви, и они владели многими областями в западной части Британнии [Уэльс]»39. (Регион этот очерчен на карте 2 и охватывает многие из местностей, упоминавшихся в настоящей главе, указывая на то, что за два поколения до рождения Артура семья его была связана с Северным Уэльсом.)
Карта З. Земли сыновей Кунедды
1 — Рос | 10 — Северн |
2 — Рувониог | 11 — Уай |
3 — Догвейлинг | 12 — Тим |
4 — Эдейрнион | 13 — Аск |
5 - Ди | 14 Тейви |
6 — Авлоегион | 15 - Тови |
7 — Дунодинг | 16 - Тав |
8 — Мейрионидд | 17 - Таф |
9 — Кередигион | 18 - Клуйд. |
;
Дети Артура
Во всей массе дошедшей до нас (посвященной нашему герою) литературы на удивление редко упоминаются дети, которых мог иметь Артур. Романы, упоминающие сына Артура, делают это мимоходом, в то время как валлийское предание называет пятерых сыновей Артура и двоих его внуков. Однако претензии на прямое происхождение от Артура встречаются не часто даже в Уэльсе. У знаменитой жены Артура Гвенхвивар детей от Артура не было, как, кстати, и от кого-либо другого.
Схема 6. Дети Артура в соответствии с валлийским преданием
Амхар
Самое раннее упоминание сына Артура можно найти в «Mirabilia», приложении к «Истории бриттов»: «Есть другое чудо в стране, именуемой Эргинг. Там, возле ручья, называемого Ллигад Агар, находится могила; погребенного в ней звали Амр. Он был сыном воина Артура, и тот убил его и похоронил его»40.
Ллигад Амр (Око Амра) отождествляется с керном возле источника реки Гамбер у Гамбер Хеда возле Лланварна. Имя Амхара сохранилось в позднем романе валлийской артурианы «Герейнт маб Эрбин», где он назван в числе четырех слуг, охранявших постель Артура.
Архведд
В разделе 85 «Происхождения святых» сохранился интересный отрывок предания относительно дочери Артура и двух ее сыновей, внуков Артура: «Efadier a Gwrial plant Llawvrodedd varchoc o Archvedd verch Arthur i mam (Эвадиер и Гуриал, дети Ллаувродедда рыцаря, и Архведд, дочь Артура, была их матерью41». Ллаувродедд Вархог («-рыцарь») присутствует в списке воинов в «Кулохе и Олвен» и назван в числе одного из сорока двух советников Артура во «Сне Ронабви».
Кидван
Матерью Кидвана была Элерих, как отмечалось выше в заметках о Иаэне. О нем ничего более не известно.
Гвидре
В «Кулохе и Олвен» сказано, что «Гвидре, сын Артура»42 был убит великим вепрем Труйтом в горах Пресели, расположенных в Диведе, на юго-западе Уэльса. О нем ничего более не известно.
Ллахеу
Сын Артура Ллахеу дважды упомянут в «Черной книге Кармартена»:
Kei guin a llachev Digonint we kadev Mi a wum lie lias llachev Mab arthur uthir ig kertev | Кай прекрасный и Ллахеу — Они давали сражения43. Я был там, где убили Ллахеу, Сына Артура, ужасного в песнях44. |
Отрывки эти свидетельствуют о том, что Ллахеу присутствовал в ранних вариантах артуровской легенды, однако чтобы попытаться найти область его деятельности, нам придется обратиться к более поздним источникам. Бард Б лед-дин Вардд называет имя Ллахеу в строчках:
Dewr a was ban llas, yn llassar — arfau, Fal у lias Llachau is Llech Ysgar, | Он был отважным юношей, когда убили его в украшенной синей эмалью броне, Как убили Ллахеу под Ллех Исгар. |
О местоположении Ллех Исгар ничего определенного сказать нельзя, однако контекст данного и прочих стихотворений подразумевает, что местность эта находилась в королевстве Поуис46.
Из всех детей Артура лишь Ллахеу смог проникнуть в поздние романы, и под именем Лохольта он упоминается в «Эреке и Эниде» Кретьена де Труа и в анонимном «Перлесваусе»
Любовницы Артура
В одной из дошедших до нас в позднейших манускриптах «Триад» названы три любовницы Артура, что заставляет гадать о том, были ли у них дети от Артура. В отношении двух из них существуют достаточно красноречивые сведения, приведенные ниже; все предания, связанные с третьей любовницей, оказались утраченными.
Карта 4. Местности, связанные с любовницами Артура
1 — Конуи; | 4 — Клуйд; |
2 — Морва Рианедд; | 5 — Глин Диврдви; |
3 — Динорбен; | 6 — Ди. |
Не следует удивляться тому, что у столь знатного и жившего в VI веке человека были любовницы: в те поры так было заведено повсюду (кстати, в этом отношении переменилось немногое). Однако поскольку впоследствии Артур сделался архетипом христианского короля, все упоминания о его любовницах были выброшены из текстов, тем самым подкрепляя подлинность настоящего материала.
А'е deir Karedicwrek oed у rei hynn: Indec verch Arvy Hir, A Garven verch Henin Hen, A Gvyl verch endavt. | И его (Артура) тремя любовницами были: Индег, дочь Гарви Высокого, и Гарвен, дочь Хенина Старого, и Гвил, дочь Гендавда 48. |
Индег
Первая из любовниц Артура Индег часто появляется в стихотворениях как пример великой красоты, а в «Кулохе и Олвен» она названа в числе женщин Двора Артура, что доказывает принадлежность этой особы к ранней фазе развития артуровской легенды. Бард Груфудд ап Маредудд (начало XIV века) о любви Артура к дочери Гарви Хира сказал следующими словами: «Мне разделять любовь Артура к нагорьям Придейн... ради дочери Гарви Хира (ради нее), белоснежной»49.
С Индег не связывается никакой определенной местности, однако ее отец был популярной фигурой у бардов. Тудур Алед ок. 1500 года упоминает его в стихотворении как «Гарви из Глин Диврдви» — деревни, расположенной в Северном Уэльсе на берегах реки Ди на половине пути между Лланголленом и Корвеном50. Поскольку никаких других географических сведений об Индег или ее отце до нас не дошло, приходится предположить, что она происходила из Северного Уэльса, и предположение это подкрепляет географическая информация относительно других любовниц Артура.
Гарвен
К счастью, мы располагаем еще одним свидетельством о Гарвен, содержащимся в «Надгробных строфах» из «Черной книги Кармартена»:
Y beddeu уп у тоrиа Ys bychan ay haelwy Y mae sonant syberw vun Y mae run ryuel afwy Y mae earrwen verch hennin Y mae lledin a llywy | Могилы на Морве — Многие плачут над ними; Там лежит Санант, гордая дева, Там лежит Рун, пылкий в битве, Там лежит Гарвен, дочь Хенина, Там лежат Лледин и Лливи51». |
Наиболее просто в этом списке идентифицировать Руна, отец которого, Маэлгун Гвинедд, правил из Деганнви, и, как утверждают, умер во время мора, пришедшего с Морва Рианедд (Брега или Побережья Дев), по всей видимости, и являющегося тем самым Морва, которое упоминается в стихе. Морва Рианедд находится на берегу Северного Уэльса между Лландудно и заливом Колвин и несколько раз упоминается в «Истории Талиесина», составного жития Тали-есина, сохранившегося в рукописи середины XVI столетия52. В соответствии с другой из строф той же поэмы Хенин Хен-бен, отец Гарвен, был похоронен в Динорбене, хиллфорте, расположенном над городом Абергеле на побережье Северного Уэльса всего в нескольких милях от залива Колвин.
Заключение.
Одним из наиболее важных аспектов в изложенном материале является постоянное упоминание матери Артура Эйгр; по сравнению с ней Утер в валлийском предании редко упоминается. Факт этот полностью противоречит вдохновленной Гальфридом Монмутским романической традиции, которая предполагает, что наиболее важным из родителей был как раз Утер. Когда и почему был перенесен этот акцент?
Все ранние материалы считают матерью Артура дочь Амлаудда Вледига, и лишь один из источников намекает на то, что Утер был отцом Артура, причем датировка этого источника подвергается сомнениям. Первым об отцовстве Утера утвердительно высказался Гальфрид Монмутский, но каким образом создал он эту связь? Исторические источники, которыми Гальфрид пользовался в качестве каркаса своего повествования, об Артуре не упоминают, и внимание их в рассматриваемый период сосредоточено на имеющей римское происхождение фигуре Амброзия Аурелиана. Валлийские предания, с которыми был знаком Гальфрид, знают воина по имени Артур, сражавшегося во многих битвах, но в них нет Амброзия. Каким образом Гальфриду удалось свести воедино оба предания?
Нам известно, что валлийское предание не считало Утера отцом Артура, и мы знаем, что он был соединен с Артуром в стихотворении «Кто привратник?» из «Черной Книги Кармартена». В другой из поэм, находящейся в том же манускрипте, слова Arthur и uthir стоят рядом, в чем, как указывалось выше, Гальфрид мог усмотреть тот намек, который был нужен ему для установления неизвестного пока имени отца Артура. Введение Гальфридом фигуры Утера дало следующие результаты:
1. Сделав Утера братом Амброзия, Гальфрид соединил Артура с историческим материалом, присутствующим в трудах Гильды и Беды, и в «Истории бриттов».
2. Сочетав брачными узами Утера с дочерью Амлаудда Вледига, он соединил генеалогию Артура валлийских преданий с упомянутыми выше историческими материалами.
3. В Артуре соединились римская и валлийская родословные.
4. Согласно валлийской традиции, более важным родителем считалась мать, однако поскольку в XII веке правила наследования уже изменились, была подчеркнута значимость отца, а доминирующая роль матери в раннем предании была отодвинута на второй план.
По сути дела все это означает, что повесть об Артуре как сыне Утера, присутствующая в каждом романе артурианы, была придумана Гальфридом Монмутским. Выдумкой также является история о том, что Утер Пендрагон был братом Амброзия и убил узурпатора Вортигерна (см. в главе 1), как и претензии на римское происхождение Артура. Средневековое предание об Артуре настолько далеко отстоит от раннего материала и настолько искажено, что оно практически ни в коей мере не способно помочь нам в поисках истинного происхождения Артура. Прежняя, подлинная генеалогия Артура была утрачана в XII столетии и заслонена выдумками Гальфрида и средневековых романистов.
Тем не менее географические реалии, связанные с родичами Артура, сохранились до сегодняшнего дня, и свидетельства указывают на то, что большинство местностей и преданий, связываемых с этими людьми, локализуются в северной части Уэльса. Начало литературной артурианы, обнаруживаемое в текстах из Южного Уэльса в начале XII столетия, стало также началом географической путаницы в отношении Артура. В 1136 году процессу этому поспособствовал Гальфрид Монмутский появлением своей «Истории», в которой Артур был изображен не только как владыка Уэльса, но и как повелитель всей Британии от Корнуолла до Шотландии, а также значительных территорий на европейском континенте. Ну а после Гальфрида фигура Артура начала появляться в качестве персонажа романов, написанных на землях всего христианского мира, начиная от Норвегии и кончая Святой землей; воины и святые, образующие его обширный род в горах Уэльса, были забыты и вытеснены романтическими персонажами — такими как Ланселот и Персеваль. Так романтическая фигура Артура сделалась наиболее популярной личностью Средневековья, но его валлийское происхождение оказалось забытым из-за политической пропаганды соединенной Британии (государства, реально никогда не существовавшего) и в меньшей степени соединенного Уэльса (опять же не существовавшего ни в кои веки). Политическая власть, приписанная Артуру вопреки его происхождению, сделалась наиболее могущественным символом монархии и героизма. В следующей главе мы обратимся к вопросу о том, как превратное понимание валлийских географических терминов и имен смогло затмить происхождение Артура и привести к возникновению легенды, распространенной по всей Британии.
5. Некоторые географические проблемы
Истинное положение мест данных Артуром сражений и приписываемых ему дворов привлекало внимание людей более девяти столетий и стало темой сотен книг и ученых статей. Учитывая приведенные в предыдущих главах соображения, мы должны попытаться теперь определить тот географический регион, в котором надлежит искать Артура и его воинов в соответствии с ранними валлийскими источниками. Как мы уже видели, местности, связанные с родичами Артура, концентрируются в меньшем по размеру регионе Британнии, чем считалось ранее, и, вглядываясь в первоначальные значения топонимов, в которых сохранилось предание, мы можем выделить среди них особые.
Историк Юрген Шпанут выделил одну из фундаментальных проблем в области толкования древних географических представлений: «Фундаментальная, но чрезвычайно часто встречающаяся при применении исторического метода ошибка заключается в том, что людям древности приписываются наши нынешние географические познания и концепции, а названия и фразы, использованные древними географами, приравниваются к словам и фразам современных ученых»'. В прошедшие века валлийские топонимы и географические термины часто понимались в саксонском контексте или на уровне нашего нынешнего понимания имен и регионов и это привело к тому, что некоторые источники стали казаться менее достоверными, чем они являются на самом деле. Важно понимать эти топонимы и географические термины такими, какими их видели люди, записывавшие сказания и поэмы.
И если сделать это, внутреннее свидетельство наших источников сделается вполне достаточным. К счастью, во всем материале валлийской артурианы постоянным остается один элемент — земля, на которой происходили события, связанные с Артуром.
Инис Придейн
В своей предыдущей книге «Ключи к Авалону» мы предположили, что география Британнии была искажена за счет непонимания валлийской географической терминологии, иногда неосознанно, а иногда и по политическим соображениям. В этой работе мы использовали свидетельства «Хроник королей», которые — пусть они и помогли нам в свое время сформулировать наши идеи, — теперь все же кажутся недостаточно надежными. Тем не менее сама идея о неправильном толковании валлийских географических терминов прошла испытание, и в настоящей главе мы повнимательнее рассмотрим этот пункт, полагаясь на свидетельства более надежных валлийских текстов, в особенности на поэзию «Гогинвейрдд». Чтобы освежить систему собственных доказательств, нам необходимо воспользоваться несколькими свидетельствами, первоначально использованными в «Ключах к Авалону», хотя мы и надеемся, что публикуемый в настоящей книге новый материал более чем возместит это повторение.
В соответствии с самыми ранними валлийскими источниками Артур совершал свои деяния в стране, называвшейся Инис Придейн на валлийском языке или Британнией — на латыни. Оба эти термина не один век понимались как относящиеся к острову Британия, каким мы видим его сегодня, от Корнуолла на юге, до Шотландии на севере, и содержавшаяся в текстах информация понималась соответствующим образом. В латинских текстах английского происхождения и во многих поздних валлийских текстах такая идентификация почти всегда является правильной; однако в латинских текстах, написанных в самом Уэльсе, и в ранних валлийских источниках термины эти как будто подразумевают другое определение земель, о которых идет речь. И если ранние валлийские барды утверждали, что Артур правил землей под названием Британния, или Инис Придейн, какой край имели они в виду? Начнем с рассмотрения валлийского названия Инис Придейн.
Прежде чем перейти к строгому определению слова «Придейн», следует четко понять, как именно понималось слово инис в средневековом Уэльсе. В современном валлийском языке слово это используется для обозначения острова или граничащей с водой земли, вне зависимости от того, идет ли речь об устье или просто о береге; на крупномасштабной карте Уэльса примеров подобного словоупотребления можно отыскать достаточно много. То же самое толкование существовало и в средневековом валлийском языке, однако в ту пору слово ynys имело и второй, весьма многозначительный смысл. В «Гейриадур привисгол кимри» (валлийском эквиваленте Оксфордского английского словаря) это альтернативное значение определяется следующим образом: «королевство, государство, область или регион»2. Подобное словоупотребление можно проиллюстрировать двумя примерами из бардической поэзии XII столетия.
Llys lleuuer ynys, gwrys goruyndawd. Teyrn teir ynys. | Светлый двор страны, питатель свирепости3. Князь трех областей4. |
О длительности употребления слова «инис» в подобном значении свидетельствует произведение жившего в XV столетии барда, упоминавшего область королевства Поуис, носящую название Гвенвинвин. Гутун Овейн называет эту область ynys Gwenwynwyn (край Венвинвин), в то время как творивший за сто лет до него Гутор Глин называет ее gwlad Wenwynwyn (землей Венвинвин), демонстрируя тем самым взаимозаменяемость терминов gwlad («земля») и ynys (страна).
Конкретно слово ynys в значении «страна» широко употреблялось в XII и XIII столетиях и не вышло из употребления до XVI века5. И тот факт, что все валлийские рукописи, донесшие до нас раннее предание об Артуре, были написаны до 1400 года и содержат материалы, относящиеся к более раннему времени, означает, что мы должны учесть возможность того, что термин ynys использовался в них скорее в значении «страна или королевство», чем «остров».
Вооружившись более точным пониманием средневекового употребления слова «Инис», мы можем теперь понять и вторую часть этого важного словосочетания в его средневековом контексте. Придейн давно уже толкуется просто как «Британия», какой мы ее знаем сегодня, и все свидетельства, в которых оно присутствует, принимались как относящиеся ко всей Британии. Подобная интерпретация укоренилась настолько широко, что мы не без удивления обнаружили, что существует много случаев, в которых Придейн не относится ко всей Британии. Поэзия «Гогинвейрдд» является превосходным источником первоначальных значений топонимов, поскольку образующие ее стихотворения связаны с историческими персонажами, чье местопребывание нам известно из других источников. Многие из стихотворных произведений того времени представляют собой хвалебные оды главам общества, которыми в Уэльсе того времени являлись князья Гвинедда, Поуиса и Дехеубарта, трех основных частей Уэльса. Самые ранние поэты той поры писали примерно в то же самое время, что и Гальфрид Монмут-ский, и они часто пользовались словом «Придейн» для обозначения земли, известной нам ныне под именем Уэльс.
Мейлир Бридидд в своей элегии, посвященной правителю Гвинедда Груфудду ап Кинан (ум. в 1137 году), называет его «Pasgadur kynrein, Prydein briawd — воспитателем принцев, законным монархом Придейна»6. Кинделлу, посвятивший свою элегию Овейну Гвинедду, сыну Груфудда (ум. в 1170 году), обращается к нему со словами «priawdnen Prydein — верховный правитель Придейна»7. Приддид и Мох, воспевший в оде Родри ап Овейн (ум. в 1195 году), называет его «о Ynys Brydein, briawd ureint — привилегированным правителем Инис Придейн»8.
Существует множество примеров титулования правителей Уэльса владыками Придейна9. Все эти князья редко покидали Уэльс, если вообще когда-либо делали это, и во всяком случае, бесспорно, более занимались обороной собственных рубежей, чтобы претендовать на власть или верховенство над всей Британией. В своей великолепной статье об аспектах верховной власти в поэзии «Гогинвейрдд» Риан Эндрюс объясняет, каким образом барды XII и XIII столетий продолжали «пользоваться термином Prydain, несмотря на рост популярности наследовавшего ему слова Сутrу»10 Термин Сутrу, современное валлийское слово, обозначающее «Уэльс», вытеснило «Придейн», и существуют даже примеры попеременного использования обоих слов. Бледдин Вардд (ок. 1250) в шести последовательных строчках называет Риса ап Маредудд двумя различными словами: «Aryf Prydein — воин Придейна» и «Кутгу ddiffreityaf — защитник Кимри»11.
Однако термин «Инис Придейн» как обозначение Уэльса присутствует не только в поэзии: его можно обнаружить также во входящем в «Мабиногион» сказании о Бранвен, дочери Ллира. В составленном в XI веке повествовании слово ynys относится ко всем областям Уэльса. Действие происходит в Северном Уэльсе, значительные части сюжета имеют место в Каэрнарвоне, Харлехе и Эдейрнионе, а также в Аберфрау на Англси. По ходу сказания Бран совершает путешествие в Ирландию, чтобы спасти свою сестру, но прежде чем это сделать, он созывает на помощь воинов своего королевства: «И тогда начал он рассылать гонцов, чтобы собрать всю страну [ynys]. И тогда пришла к нему полная рать от семи двадцатериц областей и еще четырнадцати»12.
Наиболее интересной подробностью в этой цитате является количество областей, образующих собою страну. Здесь названо число 154, а одна из самых ранних работ, перечисляющих все кантрефы (районы) Уэльса, дает нам число 156, удивительно точно совпадающее с нашей цифрой, учитывая все возможные изменения границ, а также слияние и деление районов13. Наличие такого количества кантрефов в «инис» свидетельствует о том, что термин этот использовался для обозначения всей страны, а не острова, как делают все современные переводчики, тем самым искажая географическую основу сказания.
Приведенные выше примеры указывают на то, что название «Инис Придейн» часто использовалось для обозначения королевства Уэльс, а не острова Британния. Влияние этого факта на понимание нами источников трудно переоценить, поскольку на основе валлийских источников учеными были написаны история Южной Шотландии VI века, история саксонского вторжения в Англию и ранние этапы истории саксонских королевств Нортумбрии и Мерсии. Не многие представляют, что существование доказуемого альтернативного истолкования географического названия «Инис Придейн» означает необходимость пересмотра истории Британских островов, написанной на основании валлийских источников, и ученым, как валлийским, так и английским, следует обратиться к доселе остававшимся вне их поля зрения источникам — в особенности поэзии «Гогинвейрдд».
Британния
Латинский термин Britannia в отношении всего острова Британия присутствует в классических текстах Цезаря и Тацита, однако в латинских текстах, написанных валлийскими авторами, мы найдем совершенно другое толкование этого слова. Самое раннее и недвусмысленное использование слова «Britannia» валлийским автором мы найдем в «Житии св. Альфреда», написанном Ассером, монахом из Южного Уэльса, ок. 900 года: «Был недавно в Мерсии усердный король... по имени Оффа, который повелел сделать между Британнией и Мерсией великую насыпь от моря до моря»14. В данном случае не может быть никаких сомнений в том, что Britannia обозначает Уэльс, поскольку земляное сооружение, известное под названием «насыпь Оффы», до сих пор пролегает вдоль границы между Англией и Уэльсом11. Однако в другом месте своей работы Ассер обозначает Британнией весь остров, демонстрируя тем самым, насколько изменчивым было такое словоупотребление. Авторы «Латинских житий валлийских святых», упомянутых в главе 2, повсеместно пользуются словом Britannia для обозначения Уэльса. Они называют Маэлгуна Гвинедда величайшим из королей всей Британнии, в то время как валлийцы именуют его самым могущественным из правителей Уэльса, а термин «dextralis Britannia» (Южная Британния) в нескольких случаях также используется для обозначения Южного Уэльса. В другом тексте, происходящем из Южного Уэльса (Книге Лландава, написанной ок. 1135 года), содержится документ под названием «Привилегия св. Теи-лио», написанный на латинском и валлийском языках, который явным образом свидетельствует о том, что происходящие из двух различных языков термины «Britannia» и «Cymry» очевидно использовались для обозначения одного и того же региона:
Латынь:
aregibus istis principibus brittannie | короли и принцы Британнии'6. |
Валлийский:
Breenhined Binn hatouyssocin cymry | Короли и принцы Кимри17. |
Приведенные выше свидетельства наглядно демонстрируют, как и почему столько столетий ошибочно истолковывались латинские тексты валлийского происхождения. То, что писавшие на латыни валлийские авторы пользовались словом «Британния» для обозначения Уэльса, означает, что нам необходимо внимательно пересмотреть и столь важные тексты, как «История бриттов» и даже «О погибели Британнии» Гильды, самый важный и наименее понятный среди наших ранних текстов18. Если Гильда был связан в первую очередь с Уэльсом (ряд свидетельств предполагают, что так оно и было), тогда следует пересмотреть толкование упоминаемого им вторжения саксов и двух стен, построенных римскими легионерами в V веке19.
Приведенные выше свидетельства также указывают на то, что в ранних валлийских манускриптах не обязательно используется та же самая географическая терминология, что и в поздних валлийских рукописях или неваллийских источниках. Толкование термина «Придейн» как Уэльса, а не всей Британии приложимо не ко всем валлийским текстам, однако сам факт его существования означает, что мы должны пересмотреть наше понимание и осмысление этих ценных источников. Учитывая все это, мы можем сделать ранние источники артурианы более понятными, а также сузить сферу влияния нашего героя. Поскольку историки всегда пытались локализовать связанные с Артуром местности в масштабе всей Британнии, на наш взгляд, вполне целесообразно попытаться обнаружить связанные с ним местности, исходя из предположения о том, что он правил в Уэльсе. Места битв Артура будут рассмотрены в следующей главе; прочие топонимы будут проанализированы далее.
Дворы Артура
Наиболее известным среди дворов Артура, конечно же, является Камелот, дом Круглого Стола и самый фантастичный среди когда-либо существовавших королевских дворов.
Рыцари Круглого Стола выезжали из его ворот ради взыскания Святого Грааля и съезжались в поединках на глазах прекрасных девиц здешнего края: в таком виде он предстает нам на страницах романов артурианы. Имя его сегодня используется для иносказательного обозначения влиятельной семьи или организации: Камелотом называли в Америке кружок приближенных президента Кеннеди, тем же самым словом называется компания, проводящая национальную лотерею в Соединенном Королевстве. Однако, несмотря на широкую славу, Двор Камелота является изобретением XII столетия и впервые появился на страницах поэмы «Ланселот», написанной Кретьеном де Труа в 1165 году, позаимствовав имя у реки, протекавшей у замка Монтгомери на границе Уэльса20. И напротив, немногим известны названия дворов, связанных с именем Артура в раннем валлийском предании, однако имена самых ранних из них доносят до нас «Триады».
Первая триада самых ранних собраний относится к дворам Артура и будет полностью приведена ниже. Учитывая сказанное в предыдущих главах, проанализируем каждый из упомянутых топонимов и попытаемся определить, где именно находилась эта местность.
Teir Lleithiclvyth Ynys Prydein;
Arthur yn Pen Teyrned у in Mynyv, a Dewi yn Pen Esgyb, a Maelgvn Gvyned yn Pen Hyneif;
Arthur yn Pen Teyrned yg Kelli Wic yg Kernyw, a Bytwini Esgob yn Ben Esgyb, a Charadavc Vreichuras yn Ben Henyf;
Arthur yn Ben Teyrned ym Penn Ryonyd yn у Gogled, a Gerthmul Wledic Yn Benn Hyneif, a Chyndeym Garthwys yn Benn Esgyb.
Три престола племен страны Придейн:
Артура как верховного князя в Миниу [в некоторых вариантах Каэрллеоне], и Деви как верховного епископа, и Маэлгуна Гвинедда как верховного старейшину;
Артура как верховного князя в Келливиге в Керниу, и епископа Битввини как верховного епископа, и Карадуга — Сильная Рука как главного старейшины;
Артура как верховного князя в Пенрин Рианидд на севере, и Гертхмула Вледига как главного старейшину, и Кин-дерина Гартуиса как верховного епископа21.
Миниу и Каэрллеон
В первой части триады указывается, что у Артура был двор либо в Миниу (Сент-Дэвиде), либо (в соответствии с вариантом) в Каэрллеоне. Миниу упоминается в связи с Артуром в «Кулохе и Олвен», но не в качестве двора, а как место, где он провел всего лишь одну ночь перед охотой на гигантского вепря Труйта на просторах Южного Уэльса. Если не считать этого упоминания, Миниу не играет никакой роли в ранней артуриане, и присутствие этого названия в триаде, похоже, восходит к церковным дебатам XII столетия, когда обсуждался вопрос, считать ли Миниу, престол валлийской церкви, независимым от Кентербери. Пребывание в Миниу Двора Артура, конечно, могло подтвердить претензии валлийской епархии на главенство над соперницей из Кента. Валлийская история не донесла до нас никаких сведений о связях Маэлгуна Гвинедда с Сент-Дэвид сом, предполагая тем самым смешение преданий, и то, что первоначальный двор находился на пребывавших в его власти землях. Возможность эта далее подкрепляется еще одним вариантом этой триады в позднем манускрипте, где Миниу заменен Аберфрау, резиденцией князей Гвинедда на острове Англси 22.
Упоминание о Каэрллеоне (то есть Городе легионов) также, кажется, объясняется поздним влиянием сочинения Гальфрида Монмутского, поместившего Двор Артура в Каэрллеоне на реке Уск в Южном Уэльсе. Двор в Каэрллеоне часто присутствует в произведениях поздней артурианы, сочиненных на континенте, однако он начисто отсутствует в ранних валлийских преданиях. Этим же самым именем валлийцы называли город Честер, находящийся на нынешней границе между Чеширом и Северным Уэльсом. Под своим латинским названием Urbes Legiones (Город легионов) Честер упоминанется в «Летописях Уэльса» как место важного сражения между валлийцами и саксами в 613 году н.э., о чем мы еще будем подробнее говорить в главе 6. Тот факт, что название Каэрллеон прилагалось к двум различным городам, находящимся на границе между Англией и Уэльсом — один на севере, а другой на юге Уэльса, — неоднократно порождал существенную путаницу. Об истории обоих городов в VI веке известно немногое, и оба они едва ли могут располагать подлинными связями с арту-ровской легендой на ранней стадии ее развития
Гелливиг
Гелливиг является самым старым и наиболее важным из дворов Артура, поименованных в двух ранних валлийских текстах: цитированной выше «Триаде» и также в пяти случаях в тексте «Кулоха и Олвен». Оба источника добавляют, что Двор находился в местности, именуемой Керниу, и во многом благодаря автору «Кулоха и Олвен» и валлийским версиям «Истории» топоним этот широко толковался как Корнуолл. Во многих случаях эту интерпретацию следует считать правильной, однако внутренние свидетельства, присущие только валлийским источникам, предполагают, что в некую пору у этого термина существовало альтернативное значение. И то, что Двор этот является старейшим среди связываемых с Артуром мест, имеет первостепенное значение. Говоря словами доктора Оливера Пейдела, он требует идентификации, и были предприняты многочисленные попытки произвести ее»24.
Доктор Пейдел в своей статье анализирует многочисленные попытки, предпринятые в прошлом столетии, чтобы отождествить Двор в Гелливиге с различными местностями Корнуолла, основными претендентами среди которых являлись Колливит, Коллингтон и замок Киллибери, хотя ни один из аргументов в пользу упомянутых местностей не обладал особой убедительностью25. Многие поколения ученых тщетно разыскивали в Корнуолле похожие по звучанию топонимы, игнорируя тот факт, что местность Гелливиг до сих пор существует в Уэльсе. Единственная носящая это наименование во всей Британии местность находится на полуострове Ллейн на северо-западе Уэльса, где упомянутое название принадлежит старинном дому и расположенной невдалеке от него ферме26. Самого существования названия недостаточно, чтобы доказать, что Двор Артура располагался именно здесь, однако в повести о «Кулохе и Олвен» содержится весьма полезное указание. В перечне сопутствовавших Артуру воинов присутствует некий «Медир сын Медредидда (который из Келли Вига умел попасть точно под хвост крапивнику на Эсгейр Оэрвел в Ирландии)»27. Из отрывка этого следует, что из Гелливига можно было непосредственно видеть местность Эсгейр Оэрвел (Хребет Неприветливый) в Ирландии. Но где именно находилось указанное место?
В своей превосходной статье «География Ирландии в "Кулохе и Олвен"» профессор Патрик Симс-Уильямс связывает это валлийское название с местностью Сейсгеанн Уай-рбхеойл (Seisgeann Uairbheoil), называвшейся в средневековых ирландских рукописях обителью знаменитых героев28. В соответствии со свидетельствами нескольких ирландских источников она располагалась в горах Уиклоу на восточном побережье Ирландии, и Симс-Уильямс предположил, что речь шла о Брей Хед, холме, находящемся на побережье к югу от Дублина. Он, безусловно, являлся полезным ориентиром для мореходов и служит им до сих пор, что может подтвердить всякий, кто пользовался паромной переправой между Холихедом и Дублином. Горы Уиклоу нельзя увидеть из Корнуолла даже при идеальных условиях, однако в очень хороший день они вполне различимы с западного берега Северного Уэльса.
Еще в 1150 году барды упоминали Двор в Гелливиге. Кинделлу, придворный бард Гвинедда, вспоминает о нем в посвященной Овейну Гвинедду элегии:
Kyrt kertynt mal kynt kelliwyc. | Песни льются, как прежде в Гелливиге29. |
Меуриг ап Иорверт, бард из Поуиса, говорит об этом дворе в поэме, обращенной к Хопкину Томасу:
I Arthur loyw deml wrth aur wledig A'I Iwysgall awen lys Gelliwig | Как при властелине Артуре, храм которого блистал златом, Он в Гелливиге, где придворная льется музыка30. |
Поэт Иоло Гох, живший в Северном Уэльсе в долине Клуйда и тесно связанный с расположенным возле Ллан-голлена аббатством Балле Круцис, упоминает Гелливиг дважды: в первый раз — в 1382-м, в элегии, посвященной двум сыновьям Ту дура Вихана из Пениминидда на Энглси, и во второй — в хвалебной поэме, превозносившей Иеуана аб Эйнион из Хвилога (к северу от Пуллхели). В этом своем стихе Иеуан именуется шерифом, обязанности которого он исправлял в Каэрнарвоне между 1385-м и 1390 годом, что позволяет датировать сочинение этим периодом.
Соlli cum, cyllaig Gwinedd, Call a glew, cuall ei gledd Cellan ior, coll anwerys Cell у gler, celliwig lys. Cwrt hynod is Llyn frodir Cell у dwin, Celliwig ir. | Утрата героя Гвинедда, Мудрого и отважного, быстрого мечом. Владыка Келлаи, ужасная потеря, Палата поэта, двор Гслливига31. Известный Двор ниже области Ллин, Винный погреб, свежий Гелливиг 32. |
Очевидно, что стихи эти подразумевают, что Гелливиг находился на полуострове Ллейн. Спустя столетие (ок. 1480 года) Гутун Овейн упоминает Гелливиг в стихотворении, посвященном Хув Конуи из Врин Эурин, что возле залива Кол-вин, не оставляя нам и малейших сомнений в его местоположении:
Lie Gawm Gelliwic Gwynedd | Мы находим Гелливиг в Гвинедде33. |
Существует еще один источник, явным образом связывающий Гелливиг валлийского предания с сегодняшним поселением, носящим это же имя. Относящаяся к 1209 году хартия основанного в 1199 году Цистерцианского аббатства Киммер возле Долгеллау называет несколько местностей, находящихся внутри или на границе кантрефа Нейгул на полуострове Ллейн, на котором ныне стоит Гелливиг34. Местность эта именуется в хартии ynyskellywyc (слово инис здесь употреблено для обозначения изолированного владения). Хартия, заново подтверждающая земельные права аббатства, свидетельствует о том, что название ynyskellywyc существовало до 1209 года. Отсюда следует, что барды Северного Уэльса помнили о Гелливиге как о важном Дворе, находившемся на полуострове Ллейн: никакие валлийские материалы не связывают этот топоним с Корнуоллом или еще каким-либо местом.
Приведенной выше аргументации было бы более чем достаточно для того, чтобы отождествить топоним «Гелливиг» с местом нахождения Двора Артура. Однако нам следует также считаться с названием «Керниу». Столетиями люди тщетно пытались отыскать Гелливиг в Корнуолле, однако, быть может, все, что нам необходимо, — это поискать Керниу возле Гелливига. Прочие упоминания Керниу в валлийских источниках указывают на то, что название это некогда имело какое-то отношение к Гвинедду.
Присутствующий в «Кулохе и Олвен» персонаж по имени Рита Гавр, отец Горманта, сводного брата Артура, именуется там «верховным старейшиной Керниу»30. То немногoe, что известно нам кроме этих трех слов, о Рита Гавре можно найти в народной сказке о том, как он сражался с Артуром ради его бороды, которая была нужна Рита Гавру, чтобы закончить плащ, сплетенный им из бород побежденных королей. Предание это было использовано Гальфридом в его «Истории», и место сражения в его тексте носило название Mons Aravius. Валлийская версия этого предания помещает схватку на горах Аран, расположенных к юго-западу от озера Бала, где существуют намогильный курган и долина, имена которых обнаруживают связь с указанным поединком36. В поэзии бардов также отмечено, что керн, находящийся на вершине Сноудона, высочайшей горы Уэльса, в XIV столетии носил название Бедд Рита, или Могила Рита. Но если Рита являлся верховным старейшиной в Корнуолле, почему валлийское предание во всех случаях помещает его в Северном Уэльсе?
Прочие упоминания Керниу в валлийских манускриптах скорее предполагают связь этой области с Северным Уэльсом, а не с Корнуоллом. Например, генеалогический трактат, известный под названием «Присхождение людей Севера» (Bonedd Gwyr у Gogledd), именует отца некоего Хуал-лу «Тудвулхом Корнеу князем Керниу»37. Князя Керниу ни в коей мере нельзя считать человеком севера, что заставило многих ученых считать этот раздел позднейшим дополнением к тексту. Однако если Керниу не является Корнуоллом, появляется логическое объяснение. Имя Тудвулх еще раз появляется в «Книге Анейрина» как имя правителя кантрефа Эйвионидд, составляющего часть полуострова Ллейн — той самой области, где находится Гелливиг. Не могут ли оба этих Тудвулха оказаться на деле одним лицом?38 Также в Северном Уэльсе находится деревня, носящая название Ллангерниу (Священная обитель Керниу) и расположенная в шести милях к югу от залива Колвин. Однако местности эти не имеют никакого отношения к Корнуоллу.
В данном случае следует задать себе один-единственный вопрос: что на самом деле означает слово керниу? Слово cern на староваллийском означало «сторону мыса» или «открытого склона», предполагая тем самым, что керниу могло относиться к открытому мысу или полуострову. Не могло ли случиться так, что в самых ранних валлийских источниках употребление «керниу» носило описательный характер, скорее относясь к рельефу региона, чем представляя собой его имя? То, что и Корнуолл, и полуостров Ллейн представляют собой выступающие в море мысы, может оказаться далеко не случайным. Только ли более поздние писатели, такие как авторы «Кулоха и Олвен», а также валлийские переводчики «Истории» Гальфрида связывали Керниу с Корнуоллом? Современные ученые идентифицируют Керниу как Корнуолл, однако они не могут найти Гелливиг. Наша теория позволила отыскать место, по крайней мере с XII столетия известное под названием Гелливиг и также связанное с Артуром в поэзии этого периода, однако мы сумели найти лишь косвенные свидетельства в отношении названия Керниу. Какая же из противоречащих друг другу теорий является точной?
Местность, на которой расположен современный Гелливиг, расположена на невысокой прибрежной равнине, над которой господствует соседний холм Минидд Рив (высота 300 м), служивший местом неолитической фабрики, занимавшейся изготовлением каменных топоров. Но что находилось здесь в VI столетии? Ответ на этот вопрос должны дать археологи, однако самое главное наше доказательство находится на расположенном непосредственно возле Гелливига холме, известном под названием Крегиау Гвинеу. На вершине этого холма, крутым склоном обрывающегося в море, находятся руины необычного укрепления. Крепость образована сложенной из камня стеной, охватывающей всю вершину холма, за исключением обращенного к северу склона, который обороняется девятиметровой скалой, представляющей собой идеальное место отступления в случае опасности39. То, что это укрепление представляло собой упоминаемый в старинных текстах Двор Артура, доказать невозможно, однако в ясный день с его вершины видны расположенные в Ирландии горы Уиклоу. Совпадение ли это?
Пенрин Рианидд
Последний из упомянутых в «Триадах» дворов никогда не был удовлетворительным образом отождествлен, хотя благодаря ошибочному пониманию географического названия Инис Придейн в большинстве своем ученые пытались обнаружить эту местность в Южной Шотландии. Триада указывает на то, что Пенрин Рианидд располагался на севере. Но от чего?
За века было написано немало научных трудов относительно королевств Северной Англии и Южной Шотландии, часто называвшихся северными бриттскими королевствами или просто Старым Севером. Одно только количество посвященных им работ могло бы заставить нас поверить в то, что существование этих королевств является непреложным фактом, однако ничто не может находиться дальше от истины, чем подобное утверждение. Существующую ныне теорию можно обобщить следующим образом. В Южной Шотландии и Северной Англии существовало некоторое количество бриттс-ких королевств с основными центрами в Думбартоне и Карлайле, где разговаривали на валлийском языке. Повествующие об этих королевствах валлийские источники упоминают события, происходившие на севере (Gogledd), и предоставляют нам некоторые топонимы, а также события и людей, связанных с ними. Родословные правителей этого региона сохранил для нас генеалогический трактат, известный под названием «Происхождение людей Севера». Участь этих королевств, носивших названия Регед, Гододдин, Элвед и Истрад Клуд, считается неизвестной, однако существует общая уверенность в том, что англичане вместе со скоттами завоевали их, и в 1018 году пал последний король Истрад Клуд. После разгрома этих королевств население перебралось в Северный Уэльс, прихватив с собой собственные сказания и предания. В ту пору в Северном Уэльсе были записаны поэтические и исторические произведения о Гогледд, и многие из них успели запечатлеться в ландшафте их новой родины в виде топонимов, а также в фольклоре.
Теория эта существует с XVI столетия, и к настоящему времени сумела пустить настолько глубокие корни, что трудно догадаться о том, что на самом деле она представляет собой всего лишь гипотезу, которая не имеет никакого археологического подтверждения. Фатальный дефект этой теории выявился в ходе наших исследований. Процесс присваивания старинных имен объектам новой родины известен и носит название вторичной локализации, наличие которой может быть доказано, если можно обнаружить область существования первичных топонимов, и нам известно об эмиграции людей из первичного региона во вторичный; например австралийский Перт получил свое название от Перта шотландского, а Бирмингем в Алабаме (США) назван в честь Бирмингема (Англия). Крупнейшим недостатком теории о том, что валлийские королевства первоначально находились в Южной Шотландии является то, что ни один из топонимов, связанных с Гогледд валлийских источников, не может быть определенным образом ассоциирован с местностью в Южной Шотландии. Все поддающиеся идентификации топонимы находят себе место в Северном Уэльсе — этот факт академическая наука объясняет вторичной локализацией, несмотря на то, что о ней можно говорить лишь в том случае, когда твердо установлена область первичной. Однако, если рассыпанные по всему Северному Уэльсу топонимы не объясняются вторичной локализацией, каким образом можно объяснить их присутствие?
Свидетельства валлийских источников группируются вокруг указаний на Гогледд (север). Вопрос заключается в том, на север от чего? Ответ очевиден — Инис Придейн, что (в чем мы убедились) может означать и королевство Уэльс, и весь остров Британия. Учитывая это, можно вполне разумным образом предположить, что связанные с Гогледд события происходили на севере Уэльса, а не на севере Британии? Столь простейший прием мгновенно объясняет причину того, почему все поддающиеся идентификации названия оказываются в Северном Уэльсе, а не в Шотландии. Не более ли вероятно, что местности и люди Гогледд не забыты в Северном Уэльсе по той простой причине, что там-то они и имели место первоначально? Ошибочное отождествление «северного» материала стало возможно благодаря неправильному пониманию географического термина «Придейн», и теория вторичной локализации должна была только загладить это недоразумение. Короче говоря, существование северных бриттских королевств является чисто академической легендой40.
Приведенные выше теоретические соображения позволяют нам без особого труда определить местонахождение забытого Двора Артура в Пенрин Рианидд. Термин «Пенрин» означает просто «мыс» и как словообразующий элемент присутствует во многих топонимах валлийского побережья. Вторая часть его (Рианидд) является вариантом написания «Рианедд» и предоставляет нам ключ к местонахождению этого Двора. В валлийских преданиях о жившем в VI веке короле Маэлгуне Гвинедде несколько раз упоминается местность, носившая название Морва Рианедд. Она идентифицируется с береговой линией северо-валлийского побережья между Лландудно и Колвин Бей. На половине пути между двумя городами находится небольшой поселок Пенрин Бей. Расположенный между береговой линией и хиллфортом, он представляет собой единственное место в Уэльсе, где сходятся вместе обе части названия Двора Артура.
Расположенный неподалеку над идущей вдоль берега дорогой хил л форт теперь называется Брин Эурин, но раньше носил название Динарт, что означает «крепость медведя». Вероятно даже, что первоначальное имя ее содержало в себе первую часть имени Артур. Гильда в своей работе «О погибели Британнии» упоминает «медвежью цитадель», называя ее домом Кунегласуса, короля Роса, и ученые видели в этом названии намек на крепость Динарт41. Отсюда следует, что через несколько лет после смерти Артура эта крепость или же какая-нибудь другая, расположенная в непосредственной близости от нее, являлась обиталищем князя. В соответствии с триадой верховным епископом Пенрин Рианидд был Киндерин Гартуис — более известный как св. Кентигерн, основатель монашеской обители в расположенном в пятнадцати милях отсюда Сент-Асафе. Пенрин Рианидд не упоминается в других валлийских источниках и представляет собой загадочное место, однако те скудные свидетельства, которыми мы располагаем, заставляют поместить его вблизи Пенрин Бей.
Места, посещавшиеся Артуром в повести «Кулох и Олвен»
Центральной темой «Кулоха и Олвен» являются сорок anoethau (трудных поручений), выполнения которых требует Исбададден от Кулоха, чтобы тот заслужил руку его дочери Олвен. Мотив выполнения героем трудных поручений является в мифологии обыкновенным: в классическом мире примером может послужить хотя бы повесть о Ясоне и аргонавтах. Повесть о «Кулохе и Олвен» составлена из более раннего материала, и в ней подробно описывается лишь выполнение десяти поручений из сорока42. Фигура Артура присутствует лишь при выполнении шести из десяти заданий, и только в четырех содержится конкретная географическая информация, способная помочь нам в определении регионов, связанных с Артуром в ранних преданиях.