Часть 3

Глава 96. Встреча с давними знакомыми

Когда Андор и Эли вернулись в «Танцующий тролль», они вкратце рассказали Гилли о том, что с ними случилось в храме Ночземара. Гилли зашелся от смеха, ударяя себя по колену.

— Вот поэтому я и не посещаю сомнительные храмы, — сказал он, все ещё смеясь. — Было дело, моя бабка по молодости пошла в какой-то храм, а там на неё мешок надели и связали. Но потом отпустили. Оказалось, это у них такая медитация, чтобы быть наедине с темнотой и тишиной!

Эли покачал головой, усмехаясь:

— Да, лучше уж не совать нос в чужие культуры и религии без подготовки. А то результат может шокировать!

В этот момент тролль, сидящий в углу, взял в руки сакбут и начал играть мелодию, полную силы и страсти. Зал оживился, посетители пустились в пляс, подчиняясь ритму, задаваемому троллем.

— Кто бы мог подумать, что тролли могут быть такими хорошими музыкантами! — удивлённо произнёс Эли, наблюдая за троллем, который, несмотря на свои размеры, играл на инструменте с ловкостью и грацией.

Неожиданно Андор заметил, как в заведение вошла знакомая парочка: крысолюд Мик и его друг минотавр. Они не обратили на друзей внимания и уселись за дальний стол. Эли и Андор переглянулись.

— Это ведь те же самые путешественники! — тихо сказал Эли. — Сначала в Нарии, теперь здесь, в Тенебрисе.

Решив выяснить, что их сюда привело, Эли и Андор подошли к Мику и минотавру.

— А что это вы тут делаете? — спросил Эли, складывая руки на груди. — То в Нарии, то теперь в Тенебрисе. Совпадение?

Мик, явно удивленный неожиданным появлением старых знакомых, замешкался, но быстро нашелся:

— Мы — просто путешественники, — начал он, пытаясь говорить как можно увереннее. — Любим смотреть на мир. На наших островах ничего нового, вот и странствуем. Совпадение, не более.

Но Андор не купился на его объяснения.

— А не работаете ли вы на один из Домов темных эльфов? — продолжил он, внимательно наблюдая за реакцией Мика.

Крысолюд заметно напрягся и что-то быстро сказал минотавру на его языке. Минотавр нахмурился, и, похоже, рассердился. Он уже собрался встать, но Эли оказался быстрее. Он схватил его за рог и силой усадил обратно на место.

— Не надо портить окружающим этот вечер, — предупредил Эли, сжав рог минотавра так, что тот даже застонал от боли. — Укротить быка для нас не проблема.

Андор внимательно смотрел на Мика, который все больше нервничал.

— Судя по вашей реакции, вы действительно что-то скрываете, — сказал маг. — Может, вы помогали Дому Шадар'Лагот? Перевозили что-то важное? Поэтому так и разнервничались, когда мы вас спросили.

Мик сделал глубокий вдох и попытался улыбнуться, но это ему плохо удавалось.

— Слушайте, — прошептал он, понизив голос, чтобы не привлекать внимания. — Мы не хотим проблем. Да, у нас есть некоторые дела с Домом Шадар'Лагот, но ничего важного. Просто небольшая работа за деньги.

— «Небольшая работа», говорите? — недоверчиво переспросил Эли, ослабив хватку, но не отпуская рог минотавра. — Как бы то ни было, лучше не влезайте в наши дела. И не думайте, что мы забудем о нашей встрече.

Мик кивнул, стараясь выглядеть как можно спокойнее, хотя его глаза бегали по залу в поисках выхода.

— Поняли, поняли. Мы просто путешественники. Не стоит беспокоиться, — быстро сказал он, стараясь избежать дальнейших вопросов.

Эли и Андор, удовлетворённые ответами, отпустили минотавра и вернулись к своему столу.

— Интересно, что они действительно перевозили и на кого работают? — задумчиво сказал Андор, делая глоток миндального эля. — Может, нам стоит быть осторожнее, чем обычно?

— Ты прав, — согласился Эли, оглядывая зал в поисках других знакомых лиц. — Но сейчас давай просто насладимся вечером. У нас впереди ещё много работы.

Глава 97. Встреча с мастером шпионом

После быстрого завтрака друзья решили снова отправиться в цирк, надеясь, что на этот раз удастся встретиться с мастером шпионом Кориксом. Они решили подождать Милену, в надежде, что она снова сможет помочь им, но, видя, что она не приходит, принялись за сбор слухов и новостей.

Хозяин «Танцующего тролля» оказался настоящим кладезем информации. Когда Гилли заговорил с ним, тот охотно поведал свежие новости:

— Говорят, герцог Эдмунд вернулся в Агоран с короной Ерласа и большой армией. Теперь некоторые дворяне уже переходят на его сторону и величают его королем. Но вот беда: младший брат герцога, пока тот был в походе, открыл ворота замка лоялистам. Теперь неясно, простит ли герцог брата за такую «лояльность» королю или предаст мечу.

Эли нахмурился, услышав это:

— Война только набирает обороты. Похоже, король не собирается сдаваться. Если дело дойдет до осады столицы, жертвы будут огромными.

Когда стало очевидно, что Милена не появится, друзья решили отправиться к цирку в одиночку. По дороге они старались вспомнить верный путь через извилистые улочки Тенебриса.

Прибыв к «Темному фонарю», они вновь вошли внутрь. На арене сейчас происходило что-то необычное: темный гном катался по кругу на гигантском пауке, заставляя его выполнять разные трюки. Когда гном заметил их, он спрыгнул с паука и направился к ним, приглаживая свою бороду.

Нилекса, акробатка в обтягивающем костюме, приветливо махнула им рукой:

— О, вы вовремя! Мастер Корикс на месте.

Корикс подошел к ним, бросив последний взгляд на своего паука, и снял капюшон. Его лицо было покрыто шрамами и татуировками, в ноздре качалось золотое кольцо, металлические зубы блестели при свете факелов, а на каждом пальце сияли перстни.

— Ну, и кто вы такие? — спросил он, скрестив руки на груди. — И зачем вам говорить со мной?

Нилекса подошла к стене арены и потянула за веревку. С грохотом открылся скрытый люк в полу. Гном, ухмыляясь, пригласил их:

— Спускайтесь, дорогие гости! Побеседуем.

Друзья переглянулись, но выбора не было — они спустились вниз по узкой лестнице, ведущей в темный тоннель. Тоннель был коротким, и вскоре они оказались в просторной комнате.

Но как только они вошли, пол внезапно задрожал, и из земли стремительно вылезли железные прутья, быстро окружив каждого из них и заперев в отдельных клетках.

Корикс громко рассмеялся, его смех эхом разносился по каменным стенам:

— Лучший способ беседовать с новыми друзьями — это убедиться, что они никуда не денутся, пока мы говорим!

Андор попытался потянуть за прутья, но они оказались крепкими, и усилия его были напрасны. Эли и Гилли молча осматривались, понимая, что попали в ловушку.

— Расслабьтесь, — сказал Корикс, подходя ближе. — Я просто хочу убедиться, что вы не представляете угрозы. Но если вы тут по делу, которое интересует меня, может, мы и договоримся. Так что, повторю вопрос: кто вы и что вам нужно?

Глава 98. Ловушка в подземелье

Путники стояли в своих клетках, разглядывая мрачный каменный каземат, в котором они оказались. Кирпичные стены окружали их со всех сторон, а фонари, свисающие с потолка, отбрасывали зловещие тени на пыльный пол. Вдоль стен висели тяжелые железные цепи, а вокруг стояли странные станки и инструменты, назначение которых не оставляло сомнений: это место было оборудовано для пыток.

Эли попытался говорить первым, сохраняя спокойствие:

— Дворяне и торговцы Нарии обеспокоены пропажей серы. Они послали нас с дипломатической миссией, чтобы выяснить, что здесь происходит.

Темный гном Корикс скептически приподнял бровь, усмехаясь:

— Не похоже, чтобы вас послали как дипломатов, — сказал он, открывая старый сундучок. Оттуда он стал задумчиво доставать шила разного размера, разглядывая их под светом тусклого фонаря.

Андор быстро вмешался, надеясь, что удастся уговорить гнома:

— Этому делу не хотели придавать официальный ход, — сказал он, — поэтому отправили нас.

Но Нилекса, стоявшая неподалеку, достала длинный, тонкий нож и принялась его точить, улыбаясь так, что её грим только усиливал зловещее и гротескное выражение лица. Вид ножа и её улыбки заставили друзей почувствовать, как по спине пробежал холодок ужаса.

Андор попытался колдовать, чтобы выйти из клетки, но что-то пошло не так. Никакие его заклинания не действовали, магия словно уперлась в невидимую преграду. Корикс бросил взгляд на юного мага и ухмыльнулся:

— Не трать свои силы, мальчишка. Эта клетка сделана из сплава метеоритного железа, который подавляет любую магию. Ни одно заклинание не пройдет.

Гилли, чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля, в отчаянии закричал:

— Что вы делаете? Отпустите нас!

Но гном только посмеялся и продолжил:

— Прекрасный выбор, Нилекса. Я тоже люблю снимать кожу с саботажников и шпионов.

Эли, охваченный ужасом, крикнул:

— Мы не шпионы! Мы пришли с миром!

Но Корикс не слушал, он смеялся и демонстрировал своим пленникам всевозможные устройства для пыток. Нилекса, держа нож в руке, добавила:

— У меня пока не очень хорошо получается, мои жертвы слишком быстро умирают.

Гном подбодрил её, беря один из своих инструментов:

— Не волнуйся, милая. Я покажу тебе, как это делается правильно.

Друзей охватил панический страх. Гилли понял, что они находятся в смертельной опасности. Уловив отчаяние момента, он крикнул:

— Подождите! Нас прислал Аллар!

Корикс замер, а его лицо резко изменилось. Он внимательно посмотрел на Гилли, потом на остальных друзей, и на мгновение в подземелье воцарилась зловещая тишина. Нилекса перестала точить нож, её лицо стало серьёзным, но не потеряло заинтересованного выражения.

— Аллар? — переспросил гном, пристально глядя на Гилли. — Что ты сказал?

Глава 99. Нити заговора

Гном захохотал, блеснув металлическими зубами под светом тусклых ламп, от его смеха каменные стены каземата, казалось, задрожали.

— Со мной надо говорить только правду, — сказал Корикс, прищурив глаза. — Я прожил три века, и меня так дешево не обманешь. Я за вами наблюдал с того самого момента, как вы сошли на берег.

Гилли, чувствуя, что ситуация изменилась, спросил осторожно:

— Значит, мы теперь будем свободны?

Гном ухмыльнулся и кивнул Нилексе. Она потянула за рычаг, и прутья решеток с грохотом опустились в пол, освобождая пленников.

— В некотором смысле, да, — сказал Корикс, продолжая внимательно наблюдать за ними. — Аллар — это имя редко звучит в нашем мире. Если вы его знаете, значит, не просто так.

Андор шагнул вперед, его голос дрожал, но он старался говорить уверенно:

— Аллар направил нас поговорить с Малефией о заговоре Дома Шадар'Лагот.

Корикс мгновенно насторожился, его глаза сузились, и он строго спросил:

— Что вам известно про этот заговор?

Эли, чувствуя, что время идет, а доверие мастера шпиона еще не завоевано полностью, быстро ответил:

— Ничего конкретного. Но мы знаем, что из Нарии выкачивали ресурсы и увозили куда-то, возможно, даже посещали демоническое измерение через гору Агни-Тана.

Корикс вздохнул, набил себе трубку темным табаком и закурил. В комнате распространился густой аромат. Он задумчиво выпустил клуб дыма и, наконец, заговорил:

— Нет греха в том, что какой-то Дом выкачивает ресурсы из других земель. Это часть нашей системы, которая укрепляет Дом директора. Мы платим взносы, и так наша Олигархия и держится веками. Людям это может казаться враждебным по отношению к ним, но для нас таков обычный порядок вещей.

Он сделал паузу, посмотрел на своих гостей и продолжил:

— Но если есть доказательства посещения мира демонов… Это тревожно. Особенно если в этом замешано имя Аллара. Дом Шадар'Лагот никогда мне не нравился. Они всегда играли в свои игры и плели интриги.

Гном снова затянулся трубкой, его лицо омрачилось раздумьями.

— Нилекса, проводи наших гостей обратно, — сказал он наконец. — Мне нужно посоветоваться с директором и решить, как поступить дальше.

Нилекса, не говоря ни слова, указала им на выход, и друзья начали подниматься по темному коридору, чувствуя, как каждый шаг по каменным плитам отзывается эхом их тревоги и неуверенности.

На поверхности свет дневного солнца после мрака каземата ослепил их. Воздух был свежим, но в душе каждого из них тлела тревога. Эли, Гилли и Андор переглянулись, не зная, чего ожидать дальше. Все, что они могли делать сейчас — это ждать и надеяться, что их история заинтересует Малефию, и она примет в этой опасной игре их сторону.

— Думаешь, он поверил нам? — спросил Эли, отходя в сторону и вглядываясь в суетливую толпу города.

— Надеюсь, — ответил Андор. — В любом случае, у нас теперь нет пути назад.

Гилли лишь молча кивнул, все еще переваривая то, что случилось в подземелье. Нилекса кинула на них задумчивый взгляд и добавила:

— У нас вы должны быть готовы к любым неожиданностям. Тенебрис — город теней, и каждый уголок здесь хранит свои секреты.

Глава 100. Сетевые Узы

Друзья, наконец покинув мрачные стены цирка, оказались на улице Тенебриса, где их, будто возникнув из тени, окутали шум и суета. Путники молча шли по узким улочкам, пока не наткнулись на ближайший кабак с яркой вывеской и звуками пьяных голосов, вырывающихся изнутри. Заведение было переполнено, но им удалось найти свободный столик в углу. Они сели, заказали выпить и наконец позволили себе немного расслабиться после того, что произошло.

— Циркачи, шпионы, палачи… Кто бы мог такое придумать? — протянул Гилли, поднимая кружку с элем и жадно отпивая.

— Возможно, цирк гастролирует по всему известному миру, меняя названия, — предположил Андор. — Так они могут собирать информацию и добираться до самых удаленных уголков, куда редко ступает нога чужестранцев.

— Думаешь, они работают только в Олигархии? — спросил Эли, разглядывая кружку так, словно в ней можно было увидеть ответы на все вопросы.

— Вряд ли, — ответил Андор, погруженный в размышления. — Наверное, лишь в Белой Стене можно укрыться от их сетей, да на островах.

Услышав упоминание Белой Стены, к их столу подошел темный эльф с татуировками на лице, лысый и с короткой бородкой. Он выглядел заинтересованным и слегка наклонился к их столу.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, — начал он, обращаясь к ним с вежливостью, которая редко встречалась в этих краях. — Я услышал, что вы упомянули Белую Стену. Вы случайно не оттуда?

Друзья обменялись настороженными взглядами, но Андор взял на себя инициативу:

— Нет, мы просто путешественники, родом из Агорана и Ливонии.

Эльф облегченно выдохнул и сел рядом с ними.

— Хорошо, — сказал он. — Я картограф и охранник караванов, опытный наемник. До меня дошли беспокойные слухи, что Белая Стена может наконец стать единой политической силой. Вторжение герцога Эдмунда привело к неким политическим процессам. Есть воитель по имени Вейджар и некий колдун, называющий себя Драконий Всадник, они оба борются за влияние. Если один из них возьмет верх, это станет катастрофой.

— В чем суть этой катастрофы? — спросил Гилли осторожно, попивая свое пиво.

Эльф огляделся, словно проверяя, не подслушивает ли кто, и продолжил:

— Из Белой Стены на земли Олигархии регулярно набегают всякого рода племена и кочевники. Здесь живут богато, и есть чем поживиться. Но если эти племена объединятся в одно государство, такой набег будет тяжело отразить. Вы понимаете, о чем я?

Андор кивнул, задумчиво глядя в пол. Ему было ясно, что мир вокруг них гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд. Решив сменить тему, он задал эльфу вопрос, который давно его интересовал:

— Простите, а почему у многих из вас татуировки на лице? Это что-то символизирует?

Эльф с любопытством посмотрел на Андора и улыбнулся:

— Татуировки обозначают принадлежность к тому или иному Дому. Это своего рода знак верности. С татуировками ты уже не сможешь уйти в другой Дом, да и всем сразу понятно, с кем имеешь дело.

Прежде чем Андор успел задать еще вопросы, дверь кабака открылась, и внутрь вошла Нилекса. Она была без грима и выглядела одетой на удивление просто, но теперь на ее лице были видны татуировки. Эльфийка улыбнулась, увидев их, и, подойдя к столу, произнесла:

— Пойдемте со мной. Мастер Корикс принял решение.

Глава 101. Тени во дворце

Нилекса долго вела их через лабиринт переулков, пока не остановилась в темном, безлюдном месте. Там, между высоких стен, царила глубокая тьма. Эльфийка повернулась к ним и предупредила:

— Сейчас вам завяжут глаза. Это необходимая мера предосторожности, чтобы никто не знал тайный проход к дворцу Малефии.

Герои обменялись тревожными взглядами, но подчинились. Крепкие руки надели на них плотные повязки, и повели в полной темноте. Вскоре рядом с ними раздался голос мастера шпиона, звучащий глухо и зловеще:

— Не стоит думать, что вне города вы будете в безопасности. Был когда-то один гнолл, который решил, что он великий полководец и вождь своего народа. Собрал огромную армию гноллей и решил, что теперь может выдвигать требования. Похитил я его прямо из их лагеря, вставил в колени спицы и в пасть свинца налил. Так и закончилась история великой армии, даже не начавшись.

Гном захохотал, и его смех эхом отразился от каменных стен, словно зловещая песня. Героям пришлось двигаться на ощупь, что делало их путь особенно тяжелым. Они спотыкались о неровности, каждый шаг давался с трудом. Воздух то становился свежим, то вновь наполнялся грузом сырости подземелий.

В какой-то момент Гилли оступился, но чьи-то сильные руки подхватили его, не дав упасть. Нилекса, не сбавляя шага, произнесла:

— Это большая честь для вас — увидеть директора лично. Поэтому ведите себя подобающе. Любая попытка агрессии карается смертью, а неуважительное отношение — сломанной конечностью.

После долгого блуждания с закрытыми глазами путники стали ощущать, как воздух постепенно прогревается, а сквозь ткань повязок пробивается свет. Им приказали остановиться, и они послушно замерли на месте. Голоса гулко раздавались вокруг, слышался шорох множества шагов и тихие разговоры.

Наконец повязки на их глазах ослабли, и кто-то аккуратно снял их. Друзья зажмурились от яркого света, ослепившего их после долгой темноты. Когда глаза привыкли, они увидели перед собой величественное помещение. Высокие потолки, украшенные замысловатыми фресками, огромные витражные окна, через которые струился солнечный свет, и мраморные колонны, тянувшиеся ввысь, создавали атмосферу благородства и силы.

По стенам висели алебарды и старинные щиты с гербами различных Домов. В центре зала стоял трон из черного камня, украшенный золотыми узорами и драгоценными камнями. На троне восседала женщина, облаченная в темные шелка, её волосы блестели, как жидкое золото. Глаза были темны и глубоки, словно ночь. Она смотрела на путников с любопытством и скрытой угрозой. Такой предстала перед ними Малефия Вен'Дир, могущественная и загадочная правительница Эбонской Олигархии.

Глава 101. В Зале Теней

Малефия Вен'Дир восседала на своем троне, сверкая драгоценностями, словно живое воплощение богатства и могущества. На голове её блистала диадема с бриллиантами, на шее покоилось массивное колье, усеянное множеством драгоценных камней, а руки украшали золотые перчатки и браслеты из благородных металлов. В ее больших ушах сверкали серьги с крупными рубинами, придавая ей вид величественной и опасной фигуры.

— Добро пожаловать в мой дворец, чужеземцы, — произнесла она глубоким мелодичным голосом, наполняющим зал. — Что привело вас сюда?

Эли, впервые столкнувшись с такой особой, робко поинтересовался:

— Как к вам правильно обращаться, госпожа? Никогда не имел дел с благородными персонами из республик.

Малефия с легким снисхождением кивнула:

— Можете называть меня госпожа директор или матриарх, как вам будет удобнее.

Корикс, стоя за спинами путников, склонился в поклоне:

— С позволения матриарха, я обыщу их, дабы они не выкинули каких-либо фокусов.

Гном с методичной точностью приступил к осмотру. У Андора он нашел радиопередатчик и амулет Гильгамеша, который с ехидной улыбкой спрятал в свой карман.

— Позже вы расскажете мне, что это за игрушки, — добавил он, скрывая свои находки.

Эли, стараясь не терять самообладания, начал свой рассказ:

— Всё началось с того, что нас пригласил к себе король Нарии. Он рассказал, что власть его слаба по причине отсутствия наследников и плохого здоровья. А еще сказал, что фактории вашей Олигархии выкачивают ресурсы и ввергают страну в экономическую зависимость.

Малефия спокойно выслушала и холодно ответила:

— Это нормально. Если сам король не способен добывать ресурсы и управлять своей страной, это сделают другие.

Корикс подтвердил её слова:

— Дом Шадар'Лагот действительно перевозил партии руды. У нас есть соответствующие накладные, всё официально.

Эли продолжил:

— Потом к нам пришла эльфийка по имени Витеркес. Она рассказывала о новом мировом порядке и полном доминировании Олигархии в мире, как будто это и есть ваша цель. Она попросила либо помогать ей, либо не мешать. Всё это выглядело как какой-то сюрреализм.

Корикс извлек из кармана печать с изображением летучей мыши и продемонстрировал её Малефии:

— Это печать Витеркес, госпожа. Их слова могут быть правдой.

Малефия пренебрежительно фыркнула:

— Полный вздор. Некоторые пытаются навязать свои идеи другим, маскируя их под мои собственные амбиции. У меня никогда не было цели обрести власть над миром. Я не собираюсь повторять ошибок Бессмертного Короля, потому что знала его очень хорошо, так как пришла в этот мир вместе с ним почти полторы тысячи лет назад.

Ее слова повергли героев в шок. Малефия лично знала Бессмертного Короля, и они даже пришли вместе из другого мира! Андор, Эли и Гилли, несмотря на всю свою подготовку, оказались абсолютно не готовы к столь откровенному признанию.

Малефия внимательно следила за их реакцией, оценивая, насколько потрясены их умы. Она знала, что её слова изменят их восприятие мира навсегда, но, похоже, её это мало волновало.

— Да, — продолжила она с легкой улыбкой. — Наш приход в этот мир случился задолго до появления ваших предков. Мы искали тогда новый дом, и вот мы здесь. Но власть над этим миром меня не интересует. Я уже видела, к чему это приводит.

Корикс молча стоял рядом, внимательно наблюдая за выражениями лиц гостей. Он знал, что это откровение поставило их в сложное положение, но в то же время понимал: теперь они связаны этой тайной.

Глава 102. Воспоминания и тайны

Друзья, собрав все силы, продолжили свой рассказ. Гном нетерпеливо приказал им не терять времени и продолжить повествование. Андор глубоко вдохнул и начал излагать события:

— После встречи с королем я начал изучать замковую библиотеку. Узнал о Волейне Могучем и его любимой Дариэль. В хрониках упоминалось, что они якобы прыгнули в вулкан, но Волейн каким-то чудом выжил. Пояс Дариэль и её волосы остались ему в наследие. Мы подумали, что, возможно, этот артефакт сможет помочь королю, и начали искать следы.

Малефия, слушая рассказ, внезапно вставила:

— Бедняжка Дариэль… Влюбиться в человека — это уже само по себе — трагедия. — Она на мгновение отвела взгляд, будто погруженная в собственные воспоминания.

Андор продолжил, чувствуя нарастающее напряжение:

— Затем нам подсказали, что правда о Волейне может быть известна смотрителю маяка Солти. Мы отправились к нему.

Мастер шпион засмеялся, прервав его:

— Солти? Этот старый безумец? Я слышал о нём. Говорят, его разум однажды столкнулся с разумом божества, и с тех пор он не в своём уме.

Малефия с ехидной улыбкой добавила:

— Это и правда, и неправда одновременно. — Но, увидев вопросительные взгляды, она не стала углубляться в объяснения.

Корикс, настаивая на продолжении, ткнул пальцем в спину Андора:

— Не забыл ли ты что-то упомянуть, маг? Всё ли ты рассказал?

Андор неловко извинился:

— Есть еще кое-что, ваша правда. По пути мы случайно узнали о теории Бога из Машины, и она меня напугала. Но потом я про неё почти забыл, сосредоточившись на поисках Волейна. Мы решили исследовать вулкан, где, как говорили, проходил бой Волейна с демонами. Однако по пути наткнулись на лагерь горных великанов, которые собирались съесть эльфа. Мы отогнали их и спасли пленника. Это оказался некто по имени Аллар.

На лице Малефии заиграла улыбка, но уже более заинтересованная и осторожная:

— Ах, Аллар, Аллар… Неужели вернулся? Видимо, самая интересная часть нашего разговора ещё впереди.

Корикс и Малефия обменялись быстрыми взглядами, и в этот момент друзья почувствовали, как напряжение в воздухе стало почти осязаемым. Каждое слово могло теперь иметь значение, каждая деталь могла стать решающей. Аллар — загадочная фигура, с которой их пути пересеклись так неожиданно, — вдруг стал центром их истории.

— Что же было дальше? — спросила Малефия, слегка наклонившись вперёд. В её глазах светился интерес, будто она ожидала услышать нечто, что могло бы изменить всю игру.

Андор уже немного увереннее продолжил:

— Аллар представился, как техномант и изобретатель. Он спасался от великанов, которые хотели его съесть, считая, что смогут обрести его силы. Мы решили, что он может стать ценным союзником в нашем деле, но тогда ещё не понимали, насколько он важен.

— И что же Аллар? — в голосе Малефии зазвучали нотки нетерпения.

— Он предложил идеи, которые показались нам крайне странными. Говорил о том, что если создать стальные колесницы, управляемые магией механики, то они смогут сразить демонов и очистить Огненную Землю. Мы не знали, что и думать, но слова его насторожили нас.

Малефия кивнула, будто ожидая продолжения, но её лицо оставалось непроницаемым.

— А потом он… — Андор замялся, не зная, как продолжить.

— Потом — что? — холодно спросила Малефия, её голос стал твёрже.

— Он начал активно продвигать свои идеи о мире, где будет править наука и машины, и направил нас сюда, в Тенебрис, чтобы встретиться с вами и обсудить действия Дома Шадар'Лагот. Но… кажется, его истинные цели могут быть совсем другими.

Корикс замер, внимательно вслушиваясь в каждое слово. Его лицо не выражало никаких эмоций, но глаза блестели холодным интересом. Малефия задумчиво провела пальцем по перчатке:

— Аллар всегда был… особенным. Его амбиции и идеи могли бы привести к великим переменам, но… он слишком опасен. Если он действительно решил вмешаться в дела Олигархии, это может повлечь за собой серьёзные последствия.

Она ненадолго замолчала, размышляя, прежде чем продолжить:

— Что ж, вы, возможно, оказались пешками в игре, которая давно вышла за рамки понимания большинства. Но вы всё равно интересны. Я подумаю, что с вами делать дальше.

Стоя перед Малефией и её жестоким соратником Кориксом, путники чувствовали, что их судьба теперь зависит от решений этой могущественной женщины.

Глава 104. Тайны демонов и прошлое, о котором лучше не знать

Корикс, подстегивая Гилли, напомнил:

— Вы там ещё что-то про серу лепетали.

Гилли кивнул и, набравшись храбрости, продолжил:

— Мы узнали от алхимика из Нарии, что кто-то скупил всю серу, оставив местных ремесленников и мастеров без материала.

Мастер шпион, скрестив руки, повернулся к Малефии:

— Матриарх, поставок серы от Дома Шадар'Лагот в Олигархию не было. Я сперва думал, что они врут, но мои агенты сообщили, что в Нарии действительно отмечается подобная ситуация. Сера исчезла в неизвестном направлении, и цели её приобретения остаются неясными.

Малефия, подумав, ответила:

— Это выглядит опасно и подозрительно. Нам необходимо выяснить, куда ушла эта сера, и с какой целью.

Корикс кивнул, показывая, что принял приказ к исполнению.

Андор, чувствуя нарастающее напряжение, решил рассказать о том, что забыл упомянуть:

— Солти сказал, что Волейн был магом огня, и поэтому не умер в вулкане. Он переместился в измерение демонов, чтобы спасти свою любимую.

Малефия, прервав его, произнесла:

— Эта история куда ужаснее, чем вы можете себе представить. Если вы готовы, я могу рассказать вам правду.

Друзья нерешительно кивнули, осознав, что впереди их ждёт что-то ужасное.

Малефия начала рассказывать.

— Мир демонов — это нечто ужасное, подобие антивселенной, которая может прорваться в наш мир в местах, где ткань между измерениями особенно тонка. Маги в нашем родном мире однажды заигрались и допустили магическую катастрофу. Их эксперимент вышел из-под контроля, и демоны заполонили всё, мир начал погибать. Айрал, Бессмертный Король, предвидел катастрофу и разработал план эвакуации, что позволило нам оказаться в Альдоре.

Голос её стал более суровым и мрачным:

— Демоны умеют очень тонко работать с душой и разумом. Вы, вероятно, уже слышали об одержимых или видели их. Самые сильные из них со временем трансформируются в могущественных демонов. Дариэль, любимая Волейна, стала одной из таких лордов. Когда Волейн пришёл её спасать… он увидел, во что она превратилась, и от ужаса вырвал себе глаза.

Андор, поражённый её словами, воскликнул:

— Мне снился кошмар с похожим сюжетом! — его ноги вдруг подкосились, и он едва не упал на пол.

Гном удивительно мягко для такого жестокого существа быстро подхватил его, сдерживая от падения:

— Что с тобой, парень? Не время терять самообладание!

Андор, всё ещё в состоянии шока, смотрел на Малефию, пытаясь осмыслить услышанное. Та правда, которая только что была ему раскрыта, оказалась слишком тяжёлой и мрачной, чтобы её легко переварить.

Малефия, видя его состояние, продолжила:

— Волейн и другие, кто последовал за ним, стали жертвами этой игры с силами, которые невозможно было полностью контролировать. В итоге они стали частью этой мрачной истории, которую лучше бы никогда не вспоминать. Но вам нужно это знать, чтобы понять, с чем вы имеете дело.

Гилли и Эли ошеломленно молчали, осознавая всю глубину трагедии. Они поняли, что вмешались в события, последствия которых могут быть гораздо серьёзнее, чем они себе представляли.

Малефия вздохнула:

— Теперь, когда вы знаете правду, вам нужно решить, как действовать дальше. У вас есть выбор: либо продолжить своё расследование, либо попытаться выйти из этой игры, пока ещё не стало слишком поздно.

Глава 105. Истинные мотивы и тайны семьи

Корикс с холодной настойчивостью снова задал вопрос:

— А с какой именно целью вас отправил сюда Аллар? Просто поговорить с Малефией? Не похоже.

Пока Андор пытался прийти в себя после услышанного, Эли, не теряя самообладания, ответил:

— Аллар очень сильно возбудился, когда узнал про Бога из Машины. Но сначала он смеялся над этой идеей, — добавил Андор, наконец обретя дар речи.

Малефия встала, прошлась по залу, её драгоценности тихо позвякивали при каждом шаге. Голос её был спокойным, но в нём сквозила скрытая тревога:

— Бог из Машины — это действительно странная философская концепция. Её всерьёз не воспринимали многие века. Но, судя по всему, мир реагирует на изменения в жизни и укладе разумных существ. Очень возможно, что кто-то решил проверить эту концепцию на практике. И это может быть Дом Шадар'Лагот. Они давно точат зуб на меня и жаждут обрести могущество, превосходящее все, что они когда-либо знали. У меня вообще очень много врагов — начиная с некоторых Домов и заканчивая этой сопливой наследницей, Галвиэль.

Андор, услышав имя, сразу уточнил:

— Галвиэль? Это же сестра Аллара?

Малефия, чуть склонив голову, улыбнулась:

— Да, сестра Аллара. Фанатичка старых порядков, и неудивительно, что она всем сердцем ненавидит темных. А Аллар вам говорил о своей семье?

Эли кивнул:

— Рассказал обо всех братьях и сестрах, и о том, что с ними сейчас.

— Даже про Аллору? — хитро спросила директор.

— Какую Аллору? — спросил Андор, удивлённо взглянув на Малефию.

Та засмеялась, но смех её был холоден, как зимний ветер.

— Ясно, ясно. Он стыдится своего скелета в шкафу. Аллар и Аллора — близнецы, родились вместе. Между ними была очень крепкая связь, почти телепатическая. Они часто говорили синхронно. Но однажды у них возникли разногласия, причем очень сильные. И Аллора пропала. Её больше никто не видел. Неудивительно, что он не стал о ней вспоминать.

Андор нахмурился, вспоминая разговоры с Алларом, и добавил:

— Аллар всё время рассказывал о своих путешествиях в другие миры. Даже говорил, что якобы был на Луне.

Малефия с лёгким презрением в голосе ответила:

— Это тоже странная вещь, но он на самом деле может исчезать на столетие, а потом появляться из ниоткуда. Проблема перемещений между мирами в том, что нельзя просто захотеть и переместиться куда-то. Нужны магические координаты. Если это делать вслепую, можно оказаться в мире, где нет ничего, кроме ядовитого газа, и там ты сразу задохнёшься, а тело разорвёт давление. Возможно, у него есть некое неизвестное знание или покровитель. За это его и прозвали Мироходец.

Гном, кашлянув, чтобы привлечь внимание, предложил:

— Если сам Аллар обеспокоен Богом из Машины, то, возможно, стоит начать копать в этом направлении? Мы можем узнать, что на самом деле скрывается за этой философией, и кто стоит за её воплощением, моя госпожа.

Друзья обменялись взглядами, понимая, что их миссия становится всё сложнее и опаснее. Они вступили в игру, правила которой до конца ещё не понимали, но выбора больше не оставалось.

Глава 106. Наследие Волейна и новый путь

Гилли, почесав затылок, задумчиво спросил:

— Так что же нам теперь делать?

Малефия, поправив свои волосы, грациозно ответила:

— Скоро будут новые выборы, и моя власть может оказаться под угрозой. Возможно, Бог из Машины — это всего лишь один из инструментов, с помощью которого мои враги хотят меня свергнуть. Аллару, впрочем, до моей власти нет никакого дела. Он вечно занят своими пружинками и лампочками, поэтому пока можно о нём не заботиться.

Андор не удержался от вопроса:

— Но разве вы не правительница? Не можете ли вы послать своих подданых, чтобы они осмотрели все владения Шадар'Лагот?

Малефия охнула и рассмеялась:

— Вот сразу видно, что вы простолюдины! Такое действие выглядело бы как акт самодурства и тирании. В Олигархии так не принято. Даже если у меня есть подозрения, они всё равно будут хорошо спрятаны. Если мои подданные ничего не найдут, я буду посрамлена. Это отрицательно скажется на моей репутации. Нет, мои милые гости, придётся вам действовать своими силами. Мастер шпион, конечно, поможет вам подсказками, если что-то найдёт. Но я сама не могу вмешиваться напрямую.

Андор беспокойно спросил:

— А что же с наследием Волейна и королём Нарии? Неужели он обречён? Я понимаю, что темным эльфам до этого нет дела, но…

Малефия хитро улыбнулась и, сделав шаг вперёд, указала пальцем на Эли:

— Дело, конечно, есть, но решение вопроса прямо перед вами. Ты, Эли, — наследник Волейна. Ты — далекий потомок Волейна и Дариэли.

Эли вытаращил глаза, его голос задрожал от неожиданности:

— Как?!

Малефия, пожав плечами, ответила:

— Я — величайший маг аспекта природы и вижу насквозь кровь и род существ. Твоё происхождение скрыто в глубине твоей крови. Хотя теперь крови темного эльфа в тебе мало, но она всё ещё есть. Если Андор научится управлять аспектом природы так же, как и я, то сможет увидеть это сам. Но сейчас нам пора прощаться.

Корикс, выполняя приказ, начал завязывать друзьям глаза, готовясь вернуть их в город. Андор и Гилли обменялись взглядами, в которых смешались удивление и тревога.

Когда им завязали глаза, Андор всё ещё пытался осмыслить услышанное. Его друг Эли оказался потомком Волейна, и теперь это знание открывало новые возможности и приводило к новым вопросам. Друзья понимали, что их миссия стала еще более запутанной и важной, чем они думали.

Глава 107. Вопросы и ответы

Под ночным дождем, капли которого нещадно стучали по их капюшонам, друзья стояли в переулке, мокрые и напряженные. Корикс, сжав амулет в руках, внимательно смотрел на Андора. Его металлические зубы сверкали в свете фонарей, и он снова взглянул на котенка, который сидел у его ног и мурлыкал.

— Ого, — сказал Корикс, поглаживая котенка, — похоже, этот маленький зверёк особенный. Заберу его к себе, пока не разберемся с вашей историей и Богом из Машины.

Андор ощутил волну гнева, захлестнувшую его сердце. Он сжал кулаки и выпалил:

— Ну ты і вырадак! — его голос прозвучал неожиданно громко, несмотря на шум дождя.

Гном засмеялся, тряхнув головой так, что капли воды полетели в стороны.

— Спокойнее, маг. — Корикс говорил насмешливо. — Подумай сам: если ты погибнешь, амулет может попасть в плохие руки или вовсе потеряться. А так он будет у меня в сохранности. Ты ведь понимаешь, что это к лучшему?

Андор не мог оспорить эти слова, как бы ему ни хотелось. Он знал, что гном прав. Но мысль о том, что Гильгамеш может оказаться в руках этого сурового шпиона, была для него крайне неприятной. Пришлось смириться.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Но когда всё закончится, я хочу его вернуть!

Корикс кивнул, убирая амулет в карман.

Гилли, нахмурившись, спросил:

— И что теперь? Мы будем работать вместе?

Гном отрицательно покачал головой.

— Нет, не стоит. Не желательно, чтобы нас часто видели вместе. Но у вас будет новый связной — Милена.

— Милена? — переспросил Андор, удивлённо приподняв брови. — Она шпионка?

Корикс снова рассмеялся, его смех разносился эхом по узкому переулку.

— Разумеется. Думаете, я кого попало назначаю на такие дела?

Эли, задумавшись, вспомнил о крысолюде и минотавре, которых они видели в таверне.

— Подождите, — начал он, вспоминая встречу. — Мы видели крысолюда и минотавра в «Танцующем тролле». Они выглядели подозрительно и, кажется, связаны с Домом Шадар'Лагот. Может быть, они участвовали в перевозке ресурсов для Бога из Машины. Неплохо бы их опросить.

Корикс кивнул, глаза его блеснули интересом.

— Хорошая мысль. Я займусь этим. Спасибо за наводку.

Друзья, уставшие и промокшие, попрощались с гномом и отправились обратно в «Танцующий тролль». Настроение у всех было подавленное. Они не знали, к чему приведёт их затея, и чувствовали себя опутанными паутиной интриг темных эльфов. Теперь, когда им предстоит работать с Миленой, им нужно будет вести себя ещё осторожней. На этой странной земле, казалось, никто не был тем, кем представлялся.

Глава 108. Призрачное наследие

Эли опрокинул внутрь бокал бренди, размышляя вслух:

— Так я теперь, что ли, принц? Или кто там? — Его глаза блестели, в них читалось замешательство.

Гилли рассмеялся и хлопнул его по плечу:

— Вот так история, словно из тех старых сказаний! Молодой безродный герой узнает, что он — наследный принц какого-то королевства. Ну а я тогда буду твоим верным оруженосцем! А Андор станет мудрым магом, хоть и слишком юн для такой роли. Но ничего, барды потом споют, что он был старец с белой бородой.

Андор улыбнулся, но остался серьёзен:

— Если мы найдём какие-то доказательства для короля Оскаро, то он действительно может признать тебя наследником.

Эли, уже опьянённый бренди, внезапно вскочил со стула:

— За короля Элизара Первого! — воскликнул он и залпом допил свой бокал.

Гилли, подражая придворной церемонии, обратился к нему:

— Ваше Величество, кажется, вы пьяны.

Эли засмеялся, покачиваясь на ногах.

Андор, вернувшись к серьёзности, размышлял вслух:

— Скорее всего, Бог из Машины находится не в Тенебрисе и не в другом крупном городе Олигархии. Если в Шадар'Лагот действительно задумали нечто такое, они наверняка спрятали своё изобретение подальше, даже если матриарх сама и не одобряет силовых методов, им стоило бы подстраховаться.

Гилли кивнул, всё ещё улыбаясь:

— Может, просто поймаем кого-нибудь из этого Дома и притащим его в пыточную к гному? Тот вытрясет из них всё, что нужно.

Андор, прищурившись, ответил:

— Вряд ли каждый член Дома знает об этом. Не хотелось бы запытать насмерть случайного бедолагу.

Эли снова уселся на стул, а затем кивнул, соглашаясь с другом.

Наконец они решили, что пора отправляться спать. Этот день, возможно, был самым тяжёлым для их восприятия. Слишком много новой информации, слишком много новых вопросов и подозрений.

Когда они поднимались по лестнице к своим комнатам, Андора снова захлестнули мрачные мысли. Он вспомнил тот страшный сон, в котором сам он был Волейном, а его звала Дариэль, которая превратилась в демона. «Неужели это всё правда?» — думал он. Что сейчас с Волейном? Жив ли он, и что стало с его разумом и душой? Страшно было даже представить.

Лёгкий ветер, гулявший по коридору таверны, погасил одну из свечей, погрузив часть коридора в темноту. Андор вздрогнул от этого внезапного погружения во тьму, словно сама тень прошлого теперь преследовала их. Но они зашли уже слишком далеко, чтобы отказаться от своей миссии. Завтра их ждёт новый день, и нужно быть готовыми ко всему.

Глава 109. Молитва праведных

Утром друзья спустились в общую залу «Танцующего тролля» и увидели Милену, которая мирно завтракала кашей и чаем. Она поприветствовала их с улыбкой.

— Доброе утро, путешественники, — сказала она, пододвигая к себе чашку с горячим чаем.

Они сели рядом, и Гилли, усмехнувшись, спросил:

— Ну что, теперь мы коллеги?

Милена огляделась, как бы проверяя, не слушает ли кто их разговор, и тихо ответила:

— Давайте не будем говорить о мастере и его делах прилюдно. Наша цель — как можно быстрее найти Бога из Машины, чем бы это ни было, и остановить его, даже ценой своей жизни.

Гилли хмыкнул:

— Ловко ты всех подписываешь под жертву. Может, я ещё пожить хочу, домик построить…

Милена вздохнула, покачала головой и сказала:

— У вас нет выбора. Либо остановить его любой ценой, либо погибнуть, пытаясь это сделать.

Андор задумчиво начал:

— Знаешь, Милена, мне последние недели иногда снятся страшные сны. Один раз я видел механическую женщину. Может быть, это и есть Бог из Машины…

Полуэльфийка подняла на него серьёзный взгляд:

— Конечно, я не маг, не жрица и не мистик, а просто куртизанка-ассасин, но может быть, это признаки работы Бога из Машины?

Эли, почувствовав озноб по коже, воскликнул:

— Да ну вас! Жутко думать о таком! Мне даже захотелось помолиться Святой Матери, хоть я и редко это делаю…

Андор кивнул:

— Это хорошая идея. Мы все слишком увлеклись этими мрачными делами. Надо бы очистить голову.

Милена предложила:

— Я могу отвести вас к собору, но сама подожду снаружи.

Они отправились к собору, минуя узкие улочки и скверы города. По дороге друзья заметили, что здесь трудятся не только стальные големы, но и каменные, и глиняные. Каждое из этих созданий выполняло свою задачу, помогая в строительстве или переноске тяжестей. На одном из переулков знатная темная эльфийка выгуливала на поводке небольшую химеру в наморднике, что вызвало у людей удивление, хотя, казалось, здесь уже было нечем удивить.

Дойдя до собора Святой Матери, друзья остановились перед его высокими дверями. Милена кивнула им, оставаясь на улице.

Собор был величественным. Внутри его зал был освещён мягким светом от многочисленных свечей, горящих в канделябрах и фонарях. Высокие витражи изображали сцены из жизни Святой Матери, пронизывая сумрак лучами различного цвета — от глубокого синего до яркого золотого. Центральную часть собора украшали фрески, изображающие борьбу света и тьмы. На алтаре возвышалась статуя Святой Матери в позе вечной молитвы с протянутыми к небу руками.

Все трое замерли у статуи и начали молиться, каждый по-своему. Эли показалось, что сквозь закрытые глаза он видит золотое свечение, но может быть, ему это просто почудилось. Подошёл человеческий клирик, одетый в белые одежды, с ласковой улыбкой оросил их святой росой и пожелал вечного солнца.

Покинув собор, друзья увидели Милену, которая стояла у входа и держала в руках свёрнутую записку.

— Приходил посыльный, — сказала она, глядя на них. — Он передал сообщение от гнома: «Крыса в клетке».

Эли удивился:

— Это значит, что крысолюда и его друга взяли?

Милена кивнула:

— Похоже на то. Мы должны идти к мастеру шпиону, он, наверное, ждёт нас.

Друзья переглянулись и двинулись за девушкой. Впереди их ожидала новая встреча, возможно, с разгадкой, которая могла бы пролить свет на их дальнейшие действия.

Глава 110. Вопросы под пыткой

Дорога к цирку прошла в напряжённой тишине, лишь изредка нарушаемой разговором. Андор думал о Маринбургском соборе и его любимом органе, который он часто слушал в подростковом возрасте. Он вспоминал, как мелодии органа вибрировали в его груди, как по всему телу разливалось ощущение величия, словно музыка оживляла стены храма.

Милена, заметив, что Андор задумался, мягко спросила:

— О чём думаешь?

Андор, немного смущаясь, ответил:

— Да вот, вспомнил, как любил слушать орган в Маринбургском соборе. Это был новый инструмент, и каждый его звук проходил по телу, как электрический ток.

Глаза Милены загорелись интересом.

— Орган? Я никогда не слышала органа, — призналась она. — С детства мечтаю услышать каждый инструмент на свете.

— Ну… — Андор запнулся, неожиданно застигнутый её интересом. — Можешь приехать в Ливонию, там и послушаешь. Только… не рассказывай всем, что ты торгуешь телом и хорошо относишься к порокам.

Милена лукаво улыбнулась:

— Ну, если ты меня пригласишь, то приеду.

Красный до самых ушей, Андор пробормотал:

— Хорошо, приглашу.

Гилли засмеялся, глядя на смущённого Андора:

— Ого, а наш мальчик-то взрослеет!

Андор мысленно ругал себя за опрометчивый ответ, но не мог не признать, что Милена красива и умна, несмотря на её неоднозначные занятия. С этими мыслями они дошли до цирка.

Когда друзья вошли в шатёр, их встретили привычные шумы и звуки репетиции. Темный гном-силач на арене поднимал железные чушки и камни, покрикивая что-то на незнакомом языке. Милена уверенно потянула за верёвку, открывая потайной вход в подвал.

Друзья спустились в знакомый, но всё ещё пугающий каземат, вспоминая их первую встречу с Кориксом. Сводчатые потолки и каменные стены каземата, освещённые тусклыми лампами, создавали мрачную атмосферу. На этот раз их встретила ещё более зловещая сцена.

Корикс стоял перед дыбой, где был зажат минотавр. Его голова свисала, дыхание было тяжёлым, а из места, где полагается быть рогу, сочилась кровь. В клетке неподалёку сидел крысолюд, его глаза бегали по комнате в панике.

Корикс, заметив путников, радостно взмахнул пилой:

— Ах, как вовремя! Вы как раз успели на самое интересное!

Гильгамеш сидел на шкафу с пыточными инструментами, весело шевеля хвостиком, наблюдая за действиями нового хозяина.

Эли нахмурился, пытаясь скрыть своё недовольство:

— Корикс, мы пришли, чтобы получить ответы, а не за тем, чтобы смотреть на пытки.

Гном ухмыльнулся, обнажая металлические зубы:

— Успокойся, наёмник. Мы тоже здесь не для удовольствия, а для дела. Крыса и бык были пойманы на горячем, когда пытались вынести из города подозрительные артефакты. Теперь я пытаюсь выяснить, на кого они работают.

Он повернулся к минотавру, который испустил болезненный стон.

— Говори, — рявкнул Корикс. — На кого вы работаете и куда везли эти артефакты?

Минотавр поднял голову, в глазах его было больше страха, чем боли. Он прохрипел:

— Мы… мы всего лишь перевозчики. Нам платят — мы везём. Нам не говорят, для кого и зачем…

Корикс наклонился ближе:

— А как насчёт Дома Шадар'Лагот? Работаете на них?

Минотавр, казалось, задрожал при этом имени. Крысолюд, наблюдая за ними из клетки, забормотал:

— Не говори ничего! Они нас убьют, если узнают…

Андор шагнул вперёд, стараясь быть решительным:

— Мы можем защитить вас. Но вы должны рассказать всё, что знаете.

Корикс кивнул, соглашаясь с его словами:

— Это ваш единственный шанс выжить. Или говорите сейчас, или вас ждёт продолжение.

Крысолюд, казалось, колебался, но, глядя на минотавра и кровь, капающую с его головы, заговорил:

— Да, мы работали на них… На Шадар'Лагот. Но нам ничего не объяснили. Велели только перевозить груз и молчать… Нашей новой целью был остров Терегам.

Корикс повернулся к друзьям:

— Что ж, похоже, это подтверждает ваши подозрения. Бог из Машины и впрямь может быть связан с этим Домом. Теперь наша задача — выяснить, где он находится. В первую очередь проверить Терегам.

Корикс отошёл от минотавра и отложил пилу в сторону:

— Есть один изолированный форт на востоке от Тенебриса, о котором давно ходят слухи, на острове Терегам. Возможно, там скрывают что-то важное. Вам нужно туда отправиться и проверить.

Андор, Эли и Гилли переглянулись, понимая, что их приключение продолжается и что впереди их ждут ещё более опасные испытания.

Глава 111. Путь на Терегам

Гилли, Эли и Андор молча шли по улочкам Тенебриса. Небо затянуло тучами, предвещая дождь. Город жил своей жизнью: торговцы выкрикивали цены на товары, дети носились по грязным улицам, а прохожие, закутавшись в плащи, спешили по своим делам.

— Ну что ж, на Терегам, так на Терегам, — наконец произнёс Эли, прерывая молчание. — Если этот остров действительно заброшен, как говорит гном, это может стать нашим шансом застичь их врасплох.

Гилли кивнул:

— А если нет? Что если они готовы к нашему приходу?

— Тогда будем надеяться, что сможем сообразить, как выбраться, — ответил Андор. — Сейчас главное — разведать обстановку. Если там действительно форт, где что-то происходит, мы должны это узнать.

Милена шла рядом, задумчиво глядя на грязные булыжники мостовой. Наконец она подняла голову и сказала:

— Ладно, парни, у нас есть цель. Давайте попробуем найти Серого Сэма. Я его знаю, он держит небольшой барк в порту. Немного выпивоха, но моряк надёжный.

Эли, вскинув голову, уточнил:

— Он сможет довезти нас туда незаметно?

Милена кивнула:

— Да, Сэм умеет двигаться быстро и бесшумно. Главное — не попасть в шторм и не угодить на глаза пиратам, хотя в этих водах пираты встречаются редко. Но лучше не искушать судьбу.

— Тогда не будем терять времени, — решил Андор. — Чем быстрее доберёмся до острова, тем лучше.

Они свернули в сторону порта, по дороге обдумывая свой план. Милена уверенно вела их через лабиринт улиц, пока они наконец не оказались перед старым складом, откуда слышались грубые голоса и смех.

— Это здесь, — сказала она, указывая на деревянные двери, покрытые ржавыми гвоздями. — Подождите здесь, я поговорю с ним.

Милена зашла внутрь, и через пару минут из-за двери вышел высокий человек с густой бородой и усталым взглядом. Он с интересом осмотрел компанию.

— Вы, должно быть, и есть те самые «друзья» Милены, о которых она говорила, — прогудел Серый Сэм. — На Терегам, значит, собрались?

— Да, нужно туда попасть, — сказал Эли, стараясь выглядеть уверенно. — Можешь нас доставить?

Сэм скрестил руки на груди и посмотрел на Милену:

— У нас есть договорённость, Милена?

Она кивнула:

— Есть, Сэм. Мы всё уладим, когда вернёмся. Эти ребята — надёжные.

Сэм немного подумал, потом махнул рукой:

— Ладно, так и быть. Но предупреждаю: море у Терегама неспокойное. И если нас накроет шторм, уже никто не поможет. Согласны?

Андор, Гилли и Эли переглянулись, понимая, что у них нет выбора.

— Согласны, — ответил Андор.

— Тогда собирайтесь, — сказал Сэм. — Я буду ждать вас через час у причала. Надеюсь, у вас достаточно смелости для этого путешествия.

Через час они стояли на берегу, глядя на старый барк Серого Сэма, который покачивался на волнах у пристани. Ветер усиливался, и тёмные облака уже начали сгущаться над морем. Гилли поёжился от холода:

— Надеюсь, мы знаем, на что идём.

— Мы уже не раз попадали в неприятности и выходили из них, — сказал Эли. — Главное — не потерять уверенности.

Они поднялись на борт, и Сэм скомандовал отчаливать. Матросы быстро взялись за работу, и вскоре барк устремился в открытое море. Ветер становился всё сильнее, и волны начинали подниматься выше. Но Серый Сэм и его команда работали слаженно, удерживая судно на курсе.

— Крепче держитесь! — крикнул Сэм, когда барк вздрогнул на особенно высокой волне. — До Терегама несколько часов пути. Надеюсь, ваш желудок выдержит.

Гилли, крепко вцепившись в борт, усмехнулся:

— После всего, что мы пережили, несколько часов на море — мелочь.

Андор, стараясь не смотреть на бушующее море, попытался сосредоточиться на предстоящей миссии. Ему не давало покоя то, что они могут обнаружить на Терегаме. Если там действительно скрывается Бог из Машины или что-то столь же опасное, то их ожидало нелёгкое испытание.

Барк продвигался вперёд сквозь штормовые волны, и вот уже вдали показался туманный силуэт острова Терегам.

Глава 112. Сражение на Терегаме

Высадившись на берег, путники осторожно огляделись. Остров Терегам встретил их густыми зарослями и скалами, которые резко поднимались к небу. Окружающий пейзаж казался мрачным, заросли золотых деревьев стояли, словно тени древних времен. Серый Сэм, быстро простившись с группой, развернул свой барк и уплыл обратно, оставив друзей одних на необитаемом, как им казалось, острове.

— Теперь мы одни, — тихо сказал Эли, сжимая рукоять меча. — Лучше быть начеку.

— Да уж, — кивнул Гилли, выглядывая из-за камней. — Не нравится мне это место.

— Нужно двигаться вперед, — решительно сказал Андор. — Милена, что думаешь?

Полуэльфийка, держа кинжал в руках, кивнула в сторону древнего форта на вершине холма:

— Наверное, вон там и есть их логово. Пошли, только не шуми.

Они двинулись вглубь острова, стараясь не привлекать внимания. Пробираться по лесу было тяжело — густые кусты цеплялись за одежду, влажную землю покрывали скользкие камни. Время от времени на пути мелькали тени неизвестных существ, но быстро скрывались в густых зарослях.

— У меня плохое предчувствие, — прошептал Гилли, оглядываясь.

И предчувствие его не подвело. Из леса вдруг выскочила группа багбиров, вооруженных булавами и копьями. Их зелёная кожа блестела от влажности, а глаза сверкали жаждой крови.

Багбиры набросились на них с яростью дикарей, выкрикивая боевые кличи на своём гортанном языке. Гилли мгновенно поднял щит и блокировал первый удар дубины. Эли, отступив назад, нанёс быстрый удар мечом, поразив багбира в бок. Тот взревел от боли, но не отступил, размахивая булавой.

Милена ловко увернулась от броска копья, а затем бросилась вперёд, её кинжал сверкнул в воздухе, вонзившись в грудь одного из багбиров. С противным хрипом враг упал на колени.

— А эти ребята крепкие! — крикнула она, вытирая кровь с лезвия кинжала.

Андор встал за Гилли, подняв руку, чтобы призвать магию воздуха. Воздух вокруг него начал вращаться, собираясь в вихрь, и он направил его в сторону противников. Мощный поток воздуха отбросил двух багбиров в сторону, ударив их о деревья, и они упали, оглушённые.

Но тут земля задрожала. Из кустов медленно появился огромный каменный голем. Его каменные руки издали глухой треск, когда он шагнул вперёд.

— Вот это уже серьёзная проблема, — выдохнул Гилли, глядя на гиганта. — Как нам его остановить?

— Надеюсь, магия воздуха сработает, — напряжённо сказал Андор. — Держитесь!

Голем сделал мощный шаг вперёд, его кулак поднялся в воздух, чтобы обрушиться на Гилли. Но Андор среагировал быстрее. Он создал воздушный щит перед воином, и каменный кулак отскочил от него с оглушительным звуком. Эли в это время нанёс голему несколько ударов мечом, но лезвие скользнуло по камню, оставив лишь царапины.

— Нам нужно найти слабое место! — крикнул Эли, уклоняясь от очередного удара.

Милена пыталась подкрасться к голему сбоку, но его движения оказались неожиданно быстрыми для такого гиганта. Он развернулся и чуть не задел её каменной рукой.

В этот момент из леса появились шестеро темных эльфов, одетых в чёрные доспехи. Их доспехи блестели на осеннем солнце, а в руках были длинные алебарды и арбалеты. Они окружили бойцов, готовясь нанести решающий удар.

— Мы окружены! — крикнул Гилли, отступая к Андору.

И когда казалось, что всё потеряно, на горизонте появилась небольшая механическая лодка, которая стремительно приближалась. На её борту стоял Аллар с самодовольной улыбкой на лице. Одной рукой он управлял механизмами, а другой уже начинал плести свою магию.

— Всем привет! — громко крикнул он, когда лодка причалила к берегу.

Он поднял руку, и перед ним в воздухе появились металлические цепи. Они с лязгом взвились в воздух, словно живые, и мгновенно опутали темных эльфов, сковывая их движения. Эльфы закричали и попытались вырваться, но цепи затянулись крепче, не давая им шанса.

— Приятно видеть вас всех в целости и сохранности, — с насмешкой сказал Аллар, спрыгивая с лодки на берег. — Надеюсь, вы не сильно устали без меня.

— Ты пришёл как раз вовремя, — сказал Эли, вытирая лоб от пота. — Но как ты нас нашёл?

— Аллар? — спросил Андор, ошарашенно глядя на эльфа. — Как ты здесь оказался?

— У меня свои способы, — ответил Аллар с лукавой улыбкой. — Но сейчас важно другое: мы должны поторопиться. Кажется, я знаю, где находится вход в форт.

— Ладно, будем благодарны за помощь, — добавил Гилли, опуская меч.

Аллар подошёл к голему, который всё ещё стоял неподвижно, оглушённый ударами. Сжав руку в кулак, он с лёгкостью разрушил магическую связь, которая поддерживала голема, и тот рухнул на землю, рассыпаясь на куски.

Глава 113. Тайны подземелья

Компания стояла на вершине холма, окаймленного древними руинами. Осенний ветер шумел среди старых камней, свистел в пустых глазницах разрушенных арок и играл с сухими листьями, кружившимися в вихре у ног. Ощущение заброшенности и забвения висело в воздухе. Эли вглядывался в старые руины, но не видел ничего, что могло бы привлечь их внимание.

— Здесь ничего нет, — сказал он, озираясь по сторонам. — Зачем мы вообще сюда поднялись?

Аллар с загадочной улыбкой посмотрел на своих спутников и указал на едва заметную тропинку, ведущую вниз, к склону холма.

— Всё не так, как кажется, друзья. Нам нужно спуститься. Истинный вход к нашему назначению находится внизу, под землёй.

Андор нахмурился, чувствуя смутное беспокойство. Он подозрительно взглянул на Аллара.

— Ты что, пытался нас опередить? Ты же обещал ждать в Бухте Браун!

Аллар отмахнулся, не придавая особого значения обвинению.

— Обещания… Важно, что мы здесь и сейчас. А ждать просто так — не в моих правилах.

Гилли, пожав плечами, первым двинулся по тропинке вниз, за ним последовали остальные. Спуск был скользким и опасным, они цеплялись за корни и камни, стараясь не оступиться. Внизу тропа вывела их к большой яме, в глубине которой виднелась старая каменная лестница, ведущая в темноту.

Со страхом в сердце и лампами в руках, герои начали спускаться по лестнице. Каждый шаг отзывался гулким эхом в замкнутом пространстве. Когда они добрались до дна, перед ними открылось тёмное помещение, залитое мраком и сыростью.

— Что за место… — прошептал Эли, оглядываясь.

В глубине зала виднелась массивная металлическая дверь, возвышавшаяся на гигантских шестерёнках. Она казалась не просто дверью, а целым механизмом, частью чего-то большого и сложного. К двери тянулись массивные провода и трубы, высходившие откуда-то из темноты. Они были странного вида — сочетание меди и мифрила, сплетенные в тугой жгут.

— Смотрите, какие странные материалы, — заметил Гилли, склонившись к трубам. — Медь и мифрил… Никогда не видел такого сочетания. Зачем использовать такое редкое и дорогое сырьё?

— Всё это — часть конструкции, — сказал Аллар, подходя ближе к двери. — Без меня вам её не открыть. Здесь нужна магия механики высшего порядка.

Аллар достал своё «Ядро» — маленькое механическое устройство, которое носил на шее. Он поднял его перед собой, и из устройства начали исходить светящиеся цифры и формулы, пульсирующие в воздухе. Дверь отреагировала на магию: шестерёнки заскрежетали, и с громким металлическим лязгом массивная дверь начала медленно открываться. Звук вращающихся шестерёнок и скрипучих труб заполнил всё пространство.

— Вперёд, — прокричала Милена, подбадривая остальных. — Путь открыт!

Коридор за дверью, выложенный старым кирпичом и покрытый вековой пылью, оказался длинным и узким. Тёмные пятна влаги проступали на стенах, а плесень и мох покрывали потолок. Вдоль стен тянулись медные и мифриловые трубы, переплетенные проводами. Время от времени провода искрились, на мгновение озаряя коридор. Стены казались покрытыми металлическими пластинами, между которыми поблескивали трещины, откуда просачивался неясный голубоватый свет.

Андор внимательно всматривался в трубы и провода. Они были сложными, со множеством ответвлений и узлов, которые соединяли различные механизмы, спрятанные за стенами. Он ощутил в воздухе слабое электрическое напряжение, похожее на статическое электричество.

— Эти трубы и провода — магические контуры, — сказал он. — Они питают всю систему. Здесь не просто механика, здесь магия и технологии сплетены воедино.

— Интересно, — заметил Гилли. — И всё это ведёт куда-то вглубь. Видимо, именно там и находится Бог из Машины?

— Возможно, — кивнул Аллар, двигаясь дальше по коридору.

По мере того как они продвигались вперёд, напряжение в воздухе усиливалось. Механизмы вокруг издавали слабые звуки — щелчки, шипение, приглушённые удары, словно они были живыми, наблюдали за каждым шагом. В какой-то момент Андор уловил странное гудение, похожее на низкий гул гигантского мотора. Оно доносилось издалека, из глубин подземелья.

— Слышите это? — спросил он, остановившись.

— Да, — подтвердила Милена, напрягая слух. — Что это может быть?

— Думаю, это и есть то, что мы ищем, — тихо ответил Аллар, сжимая своё «Ядро» крепче. — Бог из Машины…

Их шаги сделались осторожнее и медленнее, каждый внимательно вслушивался в окружающие звуки, ожидая, что в любую минуту из темноты может появиться что-нибудь ещё. Они подошли к массивной стальной двери с большими шестерёнками, похожей на ту, что была в начале пути, и замерли.

— Похоже, это еще одна преграда, — сказал Эли, кладя руку на рукоять меча. — Что теперь?

— Нам остаётся только идти дальше, — ответил Аллар, готовясь вновь использовать свою магию механики.

Дверь перед ними, казалось, дышала, как живое существо, её шестерёнки медленно вращались, будто подстраиваясь под невидимый ритм. Оставалось лишь сделать последний шаг и увидеть, что же скрывается за этой тёмной завесой.

Глава 114. Техноязычник

Массивная стальная дверь, украшенная сложными узорами и шестерёнками, начала подниматься сама, без какой-либо видимой помощи. Звук скрежета металла заполнил тёмный коридор, эхом отдаваясь в стенах подземелья. Путники, напрягшись, наблюдали, как дверь медленно поднимается, открывая вид на помещение за ней. Их сердца забились быстрее, когда из мрака начала вырисовываться тёмная фигура.

Перед ними стоял темный гном, облачённый в странные блестящие доспехи, которые казались тоже сделанными из меди и мифрила. Один его глаз был заменён механическим устройством, от которого исходил слабый зелёный свет. Его лицо выражало раздражение и злость.

— Глупцы! — раздался гневный голос гнома, усиленный каким-то встроенным в его броню громкоговорителем. — Куда вы лезете? Что вы делаете?

Эли, с некоторой робостью, сделал шаг вперёд и спросил:

— Это ты… Бог из Машины?

Но прежде, чем гном успел ответить, Аллар с насмешкой произнёс:

— Нет, это не бог из машины, а балбес из книжки. Мастер Таркас Дугир, если не ошибаюсь.

Андор вздрогнул, узнав имя. Это был тот самый автор книги, которую он читал, исследователь магии и механики. Его одновременно охватили страх и восхищение перед автором, о котором он столько знал и которого уважал.

Гном раздражённо вскинул голову и с ненавистью посмотрел на Аллара.

— Это вы — балбесы, стоите на пути у бога, пытаетесь помешать тому, чего не понимаете! — прорычал Таркас. — Вы, как и все остальные, — просто недальновидные дураки, которые не видят грядущей новой эры! Все вы станете частью Бога из Машины, даже если не хотите этого!

Аллар, казалось, наслаждался ситуацией. Он усмехнулся и спокойно ответил:

— Таркас, это ты стоишь на пути у прогресса со своими жалкими суевериями. Ты не техномант, ты техноязычник. Ты — дикарь, которому колонисты подарили аркебузу, и теперь ты ей поклоняешься, как богу.

Таркас заскрипел зубами от ярости, его механический глаз засверкал ярче, и из-под шлема послышался хриплый смех.

— Вы не понимаете, о чём говорите! Я дам вам шанс убраться и забыть о том, что вы видели. Но знайте, что новая эра всё равно наступит, и вы станете частью Бога из Машины. Леди Витеркес пока набирается сил, но совсем скоро…

Не успел Таркас закончить свою угрозу, как Аллар материализовал в руке свой мушкет и мгновенно выстрелил в гнома. Пуля ударила в шлем, отрикошетив от него с глухим звоном. Таркас лишь наклонил голову и с яростью в глазах активировал оружие, спрятанное в его доспехах. В руках гнома возник огнемет, и пламя, словно драконье дыхание, вырвалось наружу.

Началась ожесточённая схватка. Гилли и Эли вытащили свои мечи и бросились в атаку. Милена, как тень, метнулась в сторону, стараясь найти уязвимое место в броне гнома. Андор, сосредоточившись, вызвал силу воздуха, направляя её на огненные потоки, чтобы отклонить их в сторону от своих товарищей.

Огнемёт Таркаса обрушил огненный поток на Эли, который успел укрыться за массивной колонной, избежав прямого попадания пламени. Гилли со своим боевым мастерством пытался пробить броню гнома, нанося точные удары по сочленениям доспехов. Однако удары меча лишь вызывали искры, не причиняя серьёзного вреда.

Андор, видя, что прямая атака не приносит результата, направил мощный воздушный удар в сторону Таркаса, пытаясь сбить его с ног. Но гном лишь слегка покачнулся: его доспехи были слишком тяжёлыми, чтобы ветер мог его сбить.

Милена, двигаясь по краю, метнула кинжал в незащищённый участок на шее гнома, но Таркас вовремя отвернулся, и кинжал отскочил от его шлема. Гном, озверевший от нападок, переключил огнемёт на Милену, заставив её метнуться в сторону, чтобы избежать смертоносного пламени.

В этот момент Аллар вновь поднял мушкет, но на этот раз стрелять не стал, а вместо этого произнес короткое заклинание. Из его «Ядра» вырвался поток энергии, который окутал тело гнома, на мгновение парализуя его. Это дало Эли возможность подскочить к нему и нанести мощный удар мечом по огнемёту, разрушив его.

— Таркас, — сказал Аллар, подходя ближе к гному. — Ты всегда был хорош в теориях, но на практике тебе не хватает здравого смысла. Твои идеи о Боге из Машины — это не прогресс, это гибель для всех нас!

Таркас, всё ещё пытаясь двигаться, сквозь зубы прорычал:

— Ты ничего не понимаешь… Это не просто идея, это неизбежность…

Но прежде чем он успел договорить, Аллар, не теряя времени, вновь активировал своё «Ядро». На этот раз оно выпустило мощный энергетический импульс, который прошёл сквозь доспехи гнома, отключая его механические устройства. Таркас замер, его механический глаз погас, и он рухнул на пол, лишившись сознания.

— Теперь путь открыт, — сказал Аллар, тяжело дыша и оглядываясь на остальных. — Мы должны спешить. Бог из Машины может уже быть активирован.

Герои, осмотрев поверженного врага, быстро собрались и двинулись дальше по коридору, ведущему вглубь подземелья, где их ждала встреча с чем-то гораздо более зловещим.

Глава 115. Бог из кошмара

Они наткнулись на огромное помещение, залитое тусклым светом странных электрических лампочек. В самом центре зала возвышалась фигура, от которой исходила нечеловеческая аура. Это было что-то совершенно неестественное, выходящее за пределы разума.

Андор узнал её мгновенно, и его сердце ушло в пятки. Существо из его кошмаров стояло перед ним во плоти — женщина с телом, соединённым с жутким механизмом. Это была Витеркес, но уже не та, что они когда-то знали. Вместо рук и ног из её тела тянулись провода и трубы, словно металлические корни, уходящие вглубь пола, соединяя её с окружающими механизмами подземелья. Тело её украшали странные металлические конструкции, а на голове вместо лица был зеркальный шлем, в котором отражался весь этот страшный подземный мир.

Её торс был обвит чем-то серым, похожим на древний плащ, от которого к потолку поднимались тонкие нити, покрытые небольшими цветами, словно крошечные растения пытались укорениться в этом механическом ужасе. Электрические разряды пробегали по проводам, искрясь между её металлическими конечностями и устройствами вокруг.

— Это же… Она! — заорал Андор, отшатываясь и теряя равновесие. Его парализовал страх.

Гилли, Эли и Милена стояли как вкопанные, не в силах оторвать взгляд от этой психоделической картины. Существо, которое когда-то было эльфийкой, стало неведомым порождением машинного безумия.

Милена робко произнесла:

— Витеркес… это ты?

Но Аллар был среди них единственным, кто не выказал страха. Он с легкой усмешкой подошёл ближе, не обращая внимания на возможную опасность.

— Ах, вот ты какой, Бог из Машины! — воскликнул он, словно встретил старого знакомого. — Deus ex machina!

Эти слова прозвучали на неизвестном языке, что усилило жуткость момента.

Аллар резко сорвал серую ткань с тела Витеркес, и та упала на землю. Существо замерло, а из шеи вырвался механический звук, словно неведомый двигатель захлебнулся от потери энергии. Аллар пнул серую ткань в сторону, прямо к ногам Гилли и Эли.

— Это же Пояс Дариэль! — воскликнул Андор. — Волосы, в которых цветут цветы…

— Видимо, он и поддерживал жизнь в этом отродье, — с презрением добавил Аллар. — Но теперь пора наступить неизбежному.

Аллар поднял своё «Ядро», из которого вырвались потоки света. Вокруг его тела начали кружиться геометрические фигуры, и цифры, пульсирующие ярким светом, закрутились в воздухе. Весь зал погрузился в завораживающее свечение.

— Gott ist tot! — громко провозгласил Аллар.

Он обернулся к друзьям, его лицо сияло торжеством.

— Спасибо, что помогли мне найти этих тупиц, которые собрали всю информационную матрицу мира. Теперь всё это у меня в «Ядре». Да здравствует наука и прогресс!

Шокированные и растерянные, друзья пытались осознать, что происходит. Аллар направился к выходу, не обращая на них никакого внимания. Милена попыталась что-то сказать, но её голос затерялся в грохоте механизмов.

— Аллар, что ты делаешь? — воскликнул Андор, погнавшись за ним. — Остановись!

Остальные рванули за ним, но Аллар уже исчезал в темноте подземелья. Весь этот странный механизм, окружавший их, начал медленно погружаться в хаос. Лампы тускнели, провода искрились, шестерёнки замедляли своё вращение.

Когда они наконец вышли на поверхность, их глазам предстала ошеломляющая сцена: Аллар уже сидел в каком-то аппарате с двумя крутящимися винтами, который, казалось, был создан из ничего, словно прямо из воздуха с помощью его «Ядра».

— Увидимся в новом мире через сто лет! — крикнул Аллар, помахав рукой, и аппарат взмыл в небо, оставляя за собой лишь вихрь ветра и взлетающую пыль.

Друзья, стоя на холме усталые и опустошённые, наблюдали, как Аллар исчезает в закатном небе.

— Ну что ж, — сказал Андор, обнимая Милену и вытирая пот со лба. — Надо зайти к мастеру шпиону и забрать своего котенка. Договор исполнен.

Гилли, глядя на горизонт, кивнул:

— А про Аллара договора не было: пусть сами его ищут. А я — домик хочу… и печку.

Эли усмехнулся:

— Домик с печкой — хорошая идея.

ЭПИЛОГ

Северный ветер

Жизнь Андора после событий в Эбонской Олигархии изменилась навсегда. Его связь с Миленой, полуэльфийкой и куртизанкой, оказалась не просто кратковременным приключением, а чем-то большим: союзом двух душ, нашедших покой в обществе друг друга.

Они оставались в Тенебрисе еще несколько лет, скрываясь от политических бурь и интриг, охвативших Олигархию. Жизнь здесь текла своим чередом, полная странных и мрачных обычаев, но Андор постепенно приобщил Милену к своей культуре, делился историями о Ливонии и мечтал с ней о более спокойных временах.

Милена, выросшая в мире пороков и интриг, прониклась светом, который излучал Андор. Она проявляла интерес к культуре Ливонии и удивлялась, как получилось, что этот молодой маг, несмотря на все виденное и пережитое, оставался верен своим идеалам. Вместе они обсуждали музыку, вспоминая орган Маринбургского собора, и мечтали послушать его вновь. Андор пообещал показать Милене все чудеса своего родного края, и однажды они решились покинуть северные земли и отправились в Ливонию.

Однако судьба оказалась куда более непредсказуемой. В 1414 году в Ливонии умер король Валерий III, и его смерть погрузила страну в глубокую смуту. Дворяне и церковники боролись за власть, поднимая знамёна Святой Матери, а религиозные войны разгорались с новой силой. В сердце страны вспыхнули беспорядки, и Андору с Миленой стало опасно там оставаться. Полуэльфийка не могла чувствовать себя в безопасности в стране, где любая чужеземная кровь могла вызвать ненависть.

Они скрылись в северных землях, куда осмеливались отправиться лишь немногие: за Белую Стену, куда редко ступала нога цивилизованного человека. Андор не терял надежды. Его сердце тянулось к легендам о великом маге воздуха, чьё мастерство и знания могли открыть ему новые горизонты магии. Милена, верная спутница, отправилась с ним через снежные равнины и замороженные реки, не отказываясь от мечты о тихой жизни вдали от интриг и смертельных заговоров.

Элизар I Волейнсинг

Эли вернулся в Нарию уже не как простой искатель приключений, которым когда-то покинул родные земли. На его плечах лежала тяжесть открытий и судьба, которую прежде он даже не мог представить.

Принеся с собой Пояс Дариэли и новость о том, что он является далеким потомком самого Волейна Могучего, Эли оказался в центре внимания при дворе короля Оскаро. Его происхождение стало неожиданностью и вызвало бурю эмоций: одни радовались появлению потомка великого героя прошлого, другие, особенно местные дворяне, встречали это с недоверием и враждебностью.

Однако король Оскаро, измученный болезнями и слабостью, провозгласил Эли своим наследником, видя в нем надежду для слабого королевства. Эли получил титул рыцаря и вскоре стал доверенным помощником короля. Он участвовал в управлении государством, укрепляя оборону и восстанавливая древние традиции воинов, защищавших горы от внешних угроз.

В 1411 году, после смерти короля Оскаро, Элизар I Волейнсинг взошел на трон. Новый король стал не просто правителем, но и символом возрождения Нарии. Опираясь на силу и мудрость древних предков, Элизар вернул королевству дух защитников, казавшийся утраченным в смутные времена. Он провел реформы, укрепив армию за счет кланов горцев и создав из них элитные отряды, патрулирующие границы и защищающие народ от новых набегов и угроз.

Одной из самых значимых его побед стало окончательное изгнание темных эльфов и гномов, чье влияние проникло в сердце Нарии через коварные сделки с Эбонийской Олигархией. Это позволило королевству вновь обрести независимость и свободу, которую нарийцы долгое время считали утраченными.

Однако Элизар I не ограничился борьбой внутри страны. Он укрепил связи с соседними королевствами, заключив союз с новым королем Агорана, Эдмундом I Черровисом. Этот союз стал настоящим символом объединения старых земель. Чтобы укрепить его, Элизар женился на племяннице Эдмунда, прекрасной леди Эллари. Их брак стал не только политическим, но и любовным союзом, принесшим мир и стабильность в оба королевства.

В браке Элизара и Эллари родился принц Грэгор — будущий наследник королевства Нарии. С детства он рос под покровительством лучших воинов и магов, впитывая традиции отца и готовясь к своему правлению. Элизар, помня о своей юности и внезапном изменении жизни, заботился о том, чтобы его сын стал не просто правителем, а настоящим защитником и лидером для своего народа.

Элизар I Волейнсинг стал легендой уже при жизни, ведь именно он вернул Нарии силу и гордость, укрепил её независимость и вернул славу защитников гор. Его имя останется в памяти народа, как имя мудрого и сильного короля, потомка великих героев прошлого.

Мудрый купец

Гилли, несмотря на все приключения и неожиданные повороты судьбы, сохранил свой жизнерадостный и решительный характер, всегда стремясь к простой и спокойной жизни. После событий, связанных с поиском Бога из Машины, он наконец осуществил свою заветную мечту — приобрел небольшой домик в Эбонийской Олигархии. Уютное жилище располагалось на окраине деревни, окружённое садом. Тихие дни, проведённые в тени деревьев вдали от шумных городов и интриг, казались ему настоящим раем.

Однако, как бы мирно ни текла его жизнь, душу Гилли терзало чувство вины. Он не мог забыть свою жену, которую оставил в Агоране в разгар гражданской войны. Несмотря на их разногласия, он понимал, что поступил несправедливо, сбежав от обязательств и семьи. Спокойная жизнь в Эбонийской Олигархии, на которую он так надеялся, не давала ему покоя. В конце концов, после долгих раздумий, Гилли принял решение вернуться домой.

Когда он вернулся в Агоран, гражданская война уже подходила к концу. Герцог Эдмунд утвердился на троне, и страна, истощенная войной, медленно восстанавливала свои силы. Гилли пришел к своей жене с покаянием, готовясь встретить гнев или получить отказ. Но, к его удивлению, она встретила его с терпеливой улыбкой. Она выслушала его извинения и, глядя ему в глаза, сказала, что всегда знала: он вернётся.

Прощение не пришло мгновенно, но со временем их отношения начали восстанавливаться. Гилли больше не возвращался к жизни наёмника или авантюриста. Поняв, что прежняя жизнь для него закончена, он решил сменить ремесло на то, что приносило ему не только доход, но и удовольствие. Гилли купил небольшое судно и начал заниматься торговлей, перевозя грузы по рекам и озерам Агорана. Он всегда любил воду и корабли, и теперь это стало его делом.

Гилли путешествовал по водным маршрутам, встречал новых людей, торговал и наслаждался красотой природы. Его судно стало известно среди купцов, и вскоре он обзавёлся кругом постоянных клиентов. Торговля обеспечивала ему стабильный доход, и ему больше не приходилось рисковать жизнью ради денег или славы. На воде Гилли обрел тот покой, который так долго искал.

Со временем он стал часто задумываться о своих друзьях: Андоре и Эли. Хотя он не рвался вернуться в круговорот политических интриг и войн, иногда с лёгкой ностальгией вспоминал те дни, когда они бок о бок сражались против великанов и демонов, когда встретили Аллара, оказавшегося куда более сложной личностью, чем все подумали сначала. Впрочем, теперь у Гилли был свой корабль, свой дом, и он наконец нашёл то, что всегда искал — мир и спокойствие.

Время от времени он привозил домой необычные подарки для жены: то редкий деликатес, то красивую резную статуэтку, созданную умелым мастером. Иногда они вместе вспоминали те непростые времена, и жена с лёгкой насмешкой говорила: как хорошо, что он вернулся живым. Гилли лишь улыбался в ответ, довольный тем, что ему удалось оставить в прошлом свою беспокойную жизнь, и теперь он мог спокойно плыть по течению вместе с теми, кого действительно любил.

Архитектор нового мира

В далёких бесплодных Железных Пустошах, где даже дюны песка казались неподвижными от векового забвения, начали происходить странные и тревожные события. Редкие путники, что осмеливались пересекать эти земли, стали встречать нечто до сих пор невиданное. Живые механизмы, созданные неведомой рукой, бродили среди каменных руин. Они передвигались на странных ногах-колёсах, их глаза-линзы светились холодным голубым светом.

У местных кочевников, что всегда были дикими племенами и полагались на луки и копья, стало появляться невиданное оружие — аркебузы, странные металлические мечи, а иногда даже устройства, стреляющие огнём или молниями. Никто не знал, откуда они появлялись, и не было ответов на вопросы, кто снабдил их столь мощными инструментами разрушения. Некоторые говорили о таинственном путешественнике — это неизменно бывал высокий эльф, чьи глаза блестели холодным светом, и чьё присутствие всегда сопровождалось странным механическим гулом.

Но никто не знал, к чему это приведет.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Стрела — мера длины, примерно равна 350 метрам.

Месяцы

Ледень — январь

Снежень — февраль

Капелень — март

Зеленень — апрель

Цветень — май

Солнцевень — июнь

Жарень — июль

Урожень — август

Светень — сентябрь

Золотень — октябрь

Ветровень — ноябрь

Морозень — декабрь

Дни недели

— Луннодень

— Древодень

— Огнедень

— Звездодень

— Ветродень

— Камнедень

— Темнодень

Загрузка...