АСПЕКТ ТРЕТИЙ Ни богов, ни господ

Среда, 6 июля

16

Самолеты большинства лидеров «Большой восьмерки» приземлялись в аэропорту Престуик на юго-западе Глазго. В этот день аэропорту предстояло принять около ста пятидесяти бортов. Лидеров, их супруг и наиболее важных членов делегаций должны были переправить в «Глениглс» на вертолетах, остальных же к местам размещения доставляли кортежи автомобилей. У собаки-нюхача, принадлежавшей Джорджу Бушу, был собственный автомобиль. Самому Бушу в тот день исполнилось пятьдесят девять. Джек Макконнел, премьер-министр Шотландии, дежурил у выхода на летное поле, готовясь приветствовать прибывающих мировых лидеров. Никаких протестов, никаких беспорядков.

Это в Престуике.

А вот в Стерлинге… В утреннем выпуске новостей показали, как протестующие в масках громят автомобили и фургоны, крушат витрины закусочных «Бургер Кинг», перекрывают шоссе А-9, громят бензозаправки. В самом Эдинбурге демонстранты парализовали движение по Куинсферри-роуд. По всей Лотиан-роуд стояли полицейские фургоны, отель «Шератон» с несколькими сотнями делегатов был взят под усиленную охрану. Наряды конной полиции патрулировали улицы, непривычно пустые в этот обычно суматошный утренний час. По всей длине Ватерлоо-плейс выстроилась вереница автобусов, готовых везти участников марша на север, в Охтерардер. Царила полная неразбериха, поскольку никто точно не знал, по какой трассе разрешено движение. То вроде бы трогались, то останавливались, то опять трогались. Полиция приказала водителям автобусов ждать, пока ситуация каким-то образом не прояснится.

К тому же пошел дождь; были опасения, что назначенный на вечер концерт «Последний рывок» может не состояться. Звезды и музыканты, уже собравшиеся на стадионе «Мюррейфилд», настраивали аппаратуру и репетировали. Боб Гелдоф, обосновавшийся в отеле «Бэлморал», готовился вместе со своим другом Боно отправиться в «Глениглс». Королева тоже поспешала в Шотландию, чтобы председательствовать на торжественном обеде в честь делегатов.

Репортеры тараторили, едва успевая переводить дух и поддерживая себя лошадиными дозами кофеина. Шивон, которая провела ночь в машине, подкреплялась чашкой водянистого кофе, сидя в кафе при булочной. Других посетителей больше интересовали события, разворачивавшиеся на экране телевизора, установленного позади прилавка.

— Это в районе Баннокберна! — вскричала одна из женщин. — А это в Спринкерзе! Да они кругом!

— Занимай круговую оборону, — посоветовал ее приятель, заслужив несколько улыбок.

Протестующие вышли из лагеря «Горизонт» в два часа ночи, так что полиция проснулась, в прямом и переносном смысле, когда они проделали уже немалый путь.

— Совершенно не понимаю, как у этих чертовых политиков хватает наглости уверять, что все это на благо Шотландии, — проворчал мужчина в малярском комбинезоне, дожидавшийся, когда ему принесут рулет с беконом. — У меня сегодня работа в Данблейне и Крейфе. Одному богу известно, когда я туда доберусь…

Вернувшись в машину и включив печку, Шивон вскоре согрелась, хотя спину все еще ломило и каждый поворот головы отзывался болью в шее. Проглотив две таблетки аспирина, она двинулась к шоссе А-9. Проехав немного по участку с разделительным барьером, по тормозным огням идущей впереди машины она поняла, что движение в обоих рядах намертво заблокировано. Водители, выйдя из машин, кляли на чем свет стоит мужчин и женщин в клоунских нарядах, которые разлеглись поперек дороги. Кое-кто из ряженых привязал себя к барьеру. По полю, через которое пролегала трасса, полицейские гонялись за людьми в разноцветных балахонах. Шивон вывела машину на укрепленную обочину и пошла в голову колонны, где предъявила удостоверение старшему офицеру.

— Мне необходимо быть в Охтерардере, — сообщила она.

Короткой черной дубинкой он указал на полицейский мотоцикл:

— Если у Арчи есть запасной шлем, он в два счета вас туда доставит.

Запасной шлем у Арчи нашелся.

— Вы же окоченеете на заднем сиденье, — предупредил он.

— Постараюсь устроиться поуютнее. Как думаете, получится?

Но, когда Арчи рванул вперед, о том, чтобы «устроиться поуютнее», пришлось забыть. Шивон вцепилась в него мертвой хваткой. В шлем были вмонтированы наушники, через которые она слышала сводки новостей из штаба операции «Сорбус». Около пяти тысяч демонстрантов собрались в Охтерардере, чтобы пройти маршем мимо ворот отеля. Шивон знала, что затея бессмысленна: ворота очень далеко от главного здания, и возмущенные выкрики унесет ветер. Руководители мировых держав, находящиеся в «Глениглсе», ни о каком марше и понятия иметь не будут, так же как и о других акциях протеста.

Арчи вдруг резко затормозил, ее бросило вперед, и из-за его плеча она смогла увидеть, что происходило перед ними.

Пластмассовые щиты, кинологи с собаками, конная полиция.

Двухмоторный вертолет стрижет лопастями пропеллера воздух.

Американский флаг в языках пламени.

Рассевшись по всей ширине проезжей части, протестующие перекрыли движение. Как только полицейские начали растаскивать сидящих, Арчи рванул к образовавшейся в их цепи бреши и проскочил мимо. Если бы пальцы Шивон не одеревенели от холода, она бы уж как-нибудь ухитрилась их на секунду разжать и в знак своего восхищения похлопать парня по спине. В наушниках прозвучало сообщение, что железнодорожный вокзал в Стерлинге скоро можно было бы снова открыть, если бы не опасения, что анархисты воспользуются железной дорогой как кратчайшим путем до «Глениглса». Она вспомнила рекламки, не без гордости сообщавшие, что в комплекс отеля входит собственная железнодорожная станция. Сомнительно, чтобы кто-нибудь из нынешних постояльцев воспользовался ею сегодня. Более радостные новости пришли из Эдинбурга, где проливной дождь охладил пыл демонстрантов.

Арчи обернулся к Шивон.

— Шотландская погода! — прокричал он. — Что бы мы без нее делали?

Мост Форт-Роуд работал в режиме, «близком к нормальному», поскольку движение на Кволити-стрит и Корсторфайн-роуд было восстановлено. Арчи сбросил скорость, лавируя в очередном заторе, а Шивон воспользовалась этим для того, чтобы рукавом куртки протереть запотевшее забрало шлема. Но стоило им только свернуть с шоссе, как вслед за ними сразу же устремился небольшой вертолет. Арчи остановил мотоцикл.

— Все, приехали, — сказал он.

Они еще не добрались до города, но Шивон поняла, что он прав. Перед ними за полицейским кордоном колыхалось море флагов и транспарантов. Слышались песни, свист, выкрики.

«Буш, Блэр, ЦРУ, сколько детей сегодня умрут?»

Эту речёвку она уже слышала на перекличке мертвых.

«Старший Буш, младший Буш погубили много душ!»

А это уже что-то новенькое…

Шивон слезла с мотоцикла, сняла шлем и поблагодарила Арчи. В ответ он широко улыбнулся.

— Такой денек будешь всю жизнь вспоминать, — бросил он, разворачивая мотоцикл.

На прощанье он помахал ей рукой. Шивон помахала ему в ответ, чувствуя, как пальцы понемногу обретают чувствительность. К ней спешил какой-то краснолицый полисмен. Она достала и раскрыла свое удостоверение.

— Ну, вы совсем очумели, — гаркнул он. — Вырядились, как эти идиоты. — Он ткнул пальцем в сторону остановленных полицией демонстрантов. — Если они заметят вас за линией оцепления, решат, что и им надо сюда прорваться. Так что или проваливайте отсюда, или переодевайтесь.

— Вы забываете, — поправила она его, — что есть еще и третий путь.

Улыбаясь, она подошла к шеренге полицейских, протиснулась между двумя одетыми в черное фигурами, поднырнула под их щиты. И оказалась в авангарде колонны. Краснолицый полисмен прямо-таки обалдел.

— Где ваши знаки различия? — заорал кто-то из демонстрантов.

Шивон всмотрелась в стоявшего перед ней копа. Он был одет во что-то здорово смахивающее на рабочий комбинезон. На шлеме поверх забрала белой краской были выведены две буквы — «ЗХ». Глядя на него, она мучительно пыталась вспомнить, имело ли такую опознавательную символику какое-либо подразделение из задействованных на Принсез-стрит. Но припомнила только буквы «ЭС».

Эксцесс.

По лицу копа ручьями струился пот, но выглядел он спокойным. Вдоль полицейского строя неслись команды и подбадривающие возгласы:

— Сомкнуть строй!

— Полегче, парни.

— Отступить!

В колыхании противостоящих друг другу сторон был некий элемент слаженности. Один из демонстрантов с мобильным телефоном у уха, казалось, руководил своими: он кричал, что марш был официально разрешен и полиция нарушает все соглашения. Он грозил, что снимает с себя всякую ответственность за последствия, в то время как фотографы, встав на цыпочки и подняв на вытянутых вверх руках камеры, старались не упустить ни одного мгновения разворачивающейся драмы.

Шивон осторожно попятилась назад, потом стала потихоньку протискиваться вбок и наконец очутилась с краю колонны. Это была выгодная позиция, и она сразу же начала рыскать глазами по толпе в поисках Сантал. Рядом надрывал глотку подросток с гнилыми зубами и бритой головой. Судя по выговору — местный. Полы его куртки разошлись, и она заметила, что за ремень у него заткнут какой-то предмет.

Что-то очень похожее на нож.

Подросток снимал на вмонтированную в мобильник видеокамеру достойные его внимания эпизоды и тут же пересылал приятелям. Шивон осмотрелась. Возможности привлечь внимание полицейских не было. Впрочем, если бы они начали продираться к нему, это могло бы кончиться свалкой. Решив действовать самостоятельно, она встала у парня за спиной, ожидая подходящего момента. Началось скандирование лозунгов, руки взметнулись вверх, и, сочтя момент благоприятным, Шивон схватила шалопая за запястье и заломила ему руку назад, так что он рухнул на колени. В мгновение ока она выхватила у него из-за пояса нож, дала ему пинка, отступила к густой живой изгороди и бросила туда нож. Тут же смешавшись с толпой, она принялась усердно хлопать в ладоши. И краем глаза увидела, как в нескольких шагах от нее он с багровым от злости лицом работал локтями, ища своего обидчика.

На нее он никакого внимания не обратил.

Шивон едва сдержала улыбку, хотя и чувствовала, что ее собственные поиски могут оказаться столь же безрезультатными, как и поиски этого обиженного ею хулигана. Она находилась в гуще людей, которые в любую секунду могли превратиться в дикарей.

Полжизни отдала бы сейчас за чашку дрянного кофе.

Однако, как говорится, не место и не время…


Мейри сидела в вестибюле отеля «Бэлморал». Вдруг она увидела выходящего из лифта мужчину в голубом костюме. Мейри встала с кресла, и мужчина, взмахнув приветственно рукой, направился прямо к ней.

— Мистер Камвезе? — уточнила она.

Он церемонно поклонился, подтверждая, что это именно он, после чего они обменялись рукопожатием.

— Как мило с вашей стороны согласиться на встречу без долгих уговоров, — с улыбкой произнесла Мейри.

По телефону она сказала ему следующее: начинающий репортер сгорает от желания побеседовать со столь важной персоной в африканской политике… Не соблаговолит ли он уделить ей не более пяти минут, чтобы помочь в работе над очерком?

Не было необходимости продолжать игру, ведь он стоял перед ней, однако ей не хотелось сразу спускать его с неба на землю.

— Чашечку чая? — предложил он, жестом приглашая ее в Пальмовый дворик.

— Какой у вас прекрасный костюм, — сказала она и, усаживаясь на подвинутый им стул, подобрала под себя юбку так, что мягкое место картинно обрисовалось.

Джозефу Камвезе зрелище, похоже, понравилось.

— Благодарю, — ответил он, присаживаясь напротив нее на банкетку.

— Сшит на заказ?

— Куплен в Сингапуре на обратном пути из деловой поездки в Канберру. По правде говоря, он и стоил немало… — С заговорщицким видом он наклонился к ней. — Но пусть это останется между нами. — Он широко улыбнулся, сверкнув золотой коронкой на заднем зубе.

— Еще раз спасибо, что согласились встретиться, — сказала Мейри, доставая из сумки блокнот, ручку и диктофон. Кивком указав на него, она спросила, не возражает ли гость против записи.

— Это зависит от того, каковы будут вопросы, — ответил он и снова улыбнулся.

Подошла официантка, и он заказал для обоих Лапсанг Сушонг. Мейри терпеть не могла этот чай, но промолчала.

— Позвольте мне самой заплатить за себя, — попросила она, но он отмахнулся.

— Это такая мелочь, что не стоит даже разговаривать.

Мейри приподняла брови. Подготовив свой инструментарий, она начала задавать вопросы:

— Вашу поездку финансирует «Пеннен Индастриз»?

Улыбка пропала, взгляд сделался жестким.

— Прошу прощения?

Мейри попыталась изобразить наивное изумление:

— Мне просто любопытно, кто оплатил ваше пребывание в Эдинбурге.

— Так вот что вам нужно!

В голосе зазвучали ледяные нотки. Он нервно провел ладонями по краю стола, барабаня кончиками пальцев по столешнице.

Мейри сделала вид, будто читает подготовленные вопросы.

— Мистер Камвезе, вы представляете здесь торговые интересы Кении. Чего вы ожидаете от саммита «Большой восьмерки»?

Она установила диктофон в режим записи и положила его на стол между ними. Джозеф Камвезе, казалось, опешил от простоты вопроса.

— Освобождение от долгового бремени жизненно важно для возрождения Африки, — заученно начал он. — Канцлер Браун прямо указал на то, что некоторые соседние с Кенией государства… — Он вдруг словно поперхнулся. — Зачем вы здесь? Хендерсон — это ваше настоящее имя? Я поступил как последний дурак, не попросив вас показать документ, удостоверяющий вашу личность.

— Он у меня всегда с собой.

Мейри сунула руку в сумку, лежащую у нее на коленях.

— С какой стати вы упомянули Ричарда Пеннена? — позабыв про удостоверение, спросил Камвезе.

Мейри посмотрела на него, растерянно мигая:

— Да я его вообще не упоминала.

— Ложь.

— Я упомянула «Пеннен Индастриз», но ведь это компания, а не человек.

— Вы ведь были с тем полицейским в «Престонфилд-Хаусе».

Это прозвучало как утверждение, хотя запомнить ее он вряд ли мог. Все равно отпираться она не стала.

— По-моему, вам лучше уйти, — объявил он.

— Вы уверены? — Теперь металл зазвучал в ее голосе, и взгляд скрестился с его взглядом. — Если вы сейчас уйдете, ваше фото займет всю первую полосу моей газеты.

— Не смешите.

— Изображение крупнозернистое, так что при обработке кое-что потеряется. Но танцующая перед вами стриптизерша никуда не денется, мистер Камвезе. И вы, пожирающий глазами ее обнаженную грудь. Стриптизершу зовут Молли, она работает в баре «Гнездышко» на Бред-стрит. Сегодня утром я получила пленку системы видеонаблюдения.

Все, что она сказала, было ложью от первого до последнего слова, но, увидев реакцию собеседника, она восторжествовала. Его пальцы так и впились в стол. В коротко стриженных волосах блеснули капельки пота.

— А потом, мистер Камвезе, вас допрашивали в полицейском участке. Осмелюсь сообщить, что пленка с записью этого эпизода также имеется.

— Что вам от меня надо? — зашипел он, но тут же был вынужден взять себя в руки, поскольку к столику подошла официантка с подносом, на котором помимо чашек и чайничка стояла тарелка с песочным печеньем.

Мейри сразу же сунула в рот печенье — утром она не успела позавтракать. От чая исходил запах водорослей, высушенных в печке, и она, дождавшись, когда официантка наполнит чашку, сразу же отставила ее в сторону. Кениец поступил со своей точно так же.

— Жажда не мучает? — спросила она, не в силах сдержать улыбку.

— А, так тот самый детектив вам все и рассказал, — догадался Камвезе. — Он ведь пугал меня тем же самым.

— Разница в том, что он только пугал. А я не упущу шанса украсить первую полосу таким эксклюзивом, если только вы не предоставите мне весомых оснований этого не делать… — Она прекрасно видела, что он еще не полностью заглотил наживку. — Первая полоса, которую увидит весь мир. Сколько времени понадобится, чтобы пресса вашей страны подхватила и растиражировала эту историю? И сколько, чтобы она дошла до руководителей вашего правительства? До ваших соседей, друзей…

— Хватит, — рыкнул он, сверля взглядом стол. Из отполированной до блеска столешницы на него смотрело его отражение. — Хватит, — повторил он, и по его тону Мейри поняла, что он повержен. Она надкусила второе печенье. — Чего вы хотите?

— На самом деле совсем немногого, — заверила она. — Только вашего откровенного рассказа о мистере Ричарде Пеннене.

— Так вам нужно, чтобы я стал вашей «Глубокой глоткой»,[17] мисс Хендерсон?

— Ну, если такое сопоставление вас тешит… — согласилась она.

Про себя же подумала: а вообще-то ты всего лишь простофиля, которого поймали на удочку… просто очередной бездарный чиновник…

Доносчик, каких тьма…


Для него это были уже вторые похороны за неделю.

Он с трудом выбрался из города — произошедшие накануне события все еще давали о себе знать. На мосту Форт-Роуд полиция останавливала грузовики и фургоны и досматривала водителей, пытаясь выявить тех, у кого может возникнуть побуждение использовать свое средство передвижения в качестве баррикады. Однако за мостом дорога пошла нормальная. Поэтому он приехал раньше времени. Добравшись до центра Данди и припарковав машину на набережной, он закурил и включил радио. Передавали выпуск новостей. Странно, английские станции на все лады обсуждали старания Лондона стать местом следующей Олимпиады и почти не упоминали об Эдинбурге. Тони Блэр уже летел назад из Сингапура.

Шотландские новости сосредоточились на статье Мейри: репортеры в один голос называли преступника «убийцей недели „Большой восьмерки“». Никакой публичной реакции от начальника полиции Джеймса Корбина не последовало. В заявлении СО-12 особо подчеркивалось, что лидерам, собирающимся в «Глениглсе», опасность не угрожает.

Вторые похороны за неделю. Ребус задавался вопросом: не потому ли он столько работает, чтобы недосуг было думать о Микки? Он взял с собой диск с «Квадрофенией» и, пока ехал на север, слушал композицию, где Долтри надрывно повторял: «Ты можешь увидеть меня без прикрас?»

На пассажирском сиденье лежали фотографии: Эдинбургский замок, смокинги, галстуки-бабочки. Бен Уэбстер, которому оставалось жить около двух часов, ничем не отличался от тех, кто был рядом с ним. Но ведь самоубийцы не вешают себе на шею бирку, оповещающую об их намерениях. Так же как и серийные убийцы, бандиты, коррумпированные политики. Самым нижним был увеличенный Манго фотоснимок Сантал с камерой в руках. Ребус на мгновение задержал на нем взгляд, после чего переложил наверх. Потом завел мотор и поехал к крематорию.

Там было многолюдно. Родственники, друзья и представители от всех политических партий. Журналисты и репортеры держались на расстоянии, сбившись у ворот крематория. Вероятно, это были новички и неудачники, кислые от сознания того, что их более опытные и более успешные коллеги, занятые на саммите «Большой восьмерки», готовят сейчас убойные материалы для первых полос четверговых газет. Ребус отступил в сторону, поскольку скорбящих попросили пройти внутрь. Некоторые из них бросали на него подозрительные и осуждающие взгляды: мол, с подобными личностями член парламента вряд ли якшался, так и нечего тут глазеть на чужое горе.

Возможно, они были правы.

После церемонии ожидалось угощение в плавучем ресторанчике «Браути-Ферри».

— Семья покойного, — объявил собравшимся священник, — просила меня сказать, что приглашаются все присутствующие.

Но взгляд его, казалось, говорил совсем другое: там ждут только ближайших родственников и друзей покойного. Впрочем, дело ясное: какой плавучий ресторанчик в состоянии вместить такую уйму народищу?

Ребус сидел в заднем ряду. Священник попросил кого-нибудь из коллег Бена Уэбстера подняться на кафедру и сказать несколько слов. Слова почти полностью совпали с теми, что звучали на похоронах Микки: прекрасный человек… огромная потеря для всех, кто его знал, а таких людей немало… замечательный семьянин… пользовался заслуженным уважением в округе.

Стейси видно не было. После их встречи возле морга он почти не вспоминал о ней. Полагал, что она либо вернулась в Лондон, либо приводит в порядок дела брата.

Но не прийти на похороны…

Между смертью Микки и кремацией прошло чуть больше недели. А у Бена Уэбстера? Не прошло и полных пяти дней. Можно ли счесть неподобающей такую поспешность? Чье это решение — Стейси или еще чье-то?

Выйдя на парковочную площадку, Ребус закурил и простоял в задумчивости более пяти минут. Потом открыл водительскую дверцу и сел в машину.

Ты можешь увидеть меня без прикрас?…

— О да, — проговорил он себе под нос, поворачивая ключ зажигания.


Суматоха в Охтерардере.

Циркулировали упорные слухи, что вот-вот прибудет вертолет с Джорджем Бушем. Шивон посмотрела на часы. Она точно знала, что самолет Буша приземлится в Престуике только после полудня. Толпа встречала каждый приближающийся вертолет гиканьем и улюлюканьем. Демонстранты запрудили дороги, перли через поля, через сады, перелезали через заборы и изгороди. У всех была одна цель: добраться до ограждения. Пробраться за ограждение. Они сочли бы это настоящей победой, хотя оттуда до отеля оставалось еще добрых полмили. Однако на территорию поместья они все же ступили бы. Значит, полиция была бы посрамлена.

Кругом звучала испанская и немецкая речь, слышался американский акцент. Между тем Сантал как сквозь землю провалилась.

Оказавшись снова на главной улице Охтерардера, Шивон узнала самую свежую новость: автобусам с протестующими запрещен выезд из Эдинбурга.

— Поэтому они устроили марш прямо там, — возбужденно тараторил кто-то. — Этим бандюгам придется несладко.

Шивон не поверила. И все-таки попыталась дозвониться родителям на мобильный. Ответил отец: он сказал, что они сидят в автобусе уже несколько часов и неизвестно, что будет дальше.

— Дайте мне слово, что вы не будете участвовать ни в каком марше, — стала молить Шивон.

— Даем, — буркнул отец.

И передал телефон жене, чтобы Шивон могла услышать и ее обещание. Поговорив с родителями, она вдруг поняла, что поступила донельзя глупо. Зачем же она приехала сюда, когда надо было остаться с родителями? Марш привлечет много полицейских. Возможно, мать узнает среди них того, кто ее ударил, а может, какие-нибудь детали вызовут в памяти столь необходимые Шивон подробности.

Тихо выругавшись, она обернулась и нос к носу столкнулась с той, кого искала.

— Сантал, — окликнула Шивон.

Сантал опустила камеру.

— Что ты здесь делаешь? — воскликнула она.

— Удивлена?

— Честно говоря, немного. А твои родители…

— Застряли в Эдинбурге. А ты уже, смотрю, больше не шепелявишь.

— Что?

— В понедельник на Принсез-стрит, — продолжала Шивон. — ты не расставалась с камерой. И что интересно, совершенно не снимала копов. В чем дело?

— Не пойму, к чему ты клонишь.

Сантал вертела головой, словно опасаясь, что их разговор услышат.

— Ты не захотела показать мне ни один из своих снимков потому, что они могут мне кое о чем рассказать.

— И о чем же? — В голосе не слышалось ни испуга, ни раздражения — одно любопытство.

— Они могли бы рассказать мне о том, что интересуют тебя только твои дружки-бузотеры, а не стражи порядка.

— И что?

— А то, что мне захотелось понять, почему бы это. Странно, что я сразу не догадалась. Ведь были сигналы… В лагере в Ниддри, а потом в Стерлинге. — Шивон наклонилась к уху Сантал. — Ты внедренный коп, — шепотом произнесла она и отстранилась, чтобы полюбоваться ошарашенным лицом молодой женщины. — Эти сережки и пирсинговые колечки… ведь все это бутафория? — продолжала Шивон. — Смываемые татуировки и… — бросив взгляд на ее всклокоченные волосы, она закончила: — искусно сделанный парик. Не понимаю, зачем тебе понадобилось шепелявить? Может, это помогало тебе войти в роль? Ну так как, я права?

Сантал молча закатила глаза. Зазвонил мобильник, она полезла в карман и вытащила сразу два телефона. Дисплей на одном был освещен. Внимательно посмотрев на него, Сантал бросила взгляд поверх плеча Шивон.

— Вся компания в сборе, — проговорила она.

Шивон была озадачена. Может, это старинный трюк, многократно описанный в книгах. И все-таки она обернулась.

В нескольких метрах от них стоял Джон Ребус, держа в одной руке мобильный, а во второй что-то похожее на визитную карточку.

— Я не силен в этикете, — сказал он, подходя. — Если я курю то, что на сто процентов состоит из табака, это ведь не превращает меня в раба империи зла? — Он достал пачку сигарет.

— Сантал внедрёнка, — сообщила ему Шивон.

— Здесь не самое подходящее место для того, чтобы кричать об этом, — прошипела Сантал.

— Скажи лучше что-нибудь, чего я не знаю, — фыркнула Шивон.

— Мне кажется, эту услугу могу оказать тебе я — сказал ей Ребус, не отрывая глаз от Сантал. — Нехорошо, — обратился он к ней, — не явиться на похороны собственного брата.

Она метнула на него сердитый взгляд:

— Вы там были?

Он кивнул:

— Должен признаться, я долго-долго всматривался в фото «Сантал», прежде чем понял, кто это такая.

— Можно считать это комплиментом?

— Так и есть.

— Я хотела быть там, вы же знаете.

— И как же вы объясните свое отсутствие?

Только тут до Шивон дошло:

— Так ты сестра Бена Уэбстера?

— Наконец-то, — облегченно вздохнул Ребус. — Сержант Кларк познакомилась со Стейси Уэбстер. — Не сводя взгляда со Стейси, Ребус добавил: — Я полагаю, нам следует и впредь называть вас Сантал.

— Да уже ни к чему, — возразила Стейси.

Тут к ним подскочил молодой человек в красной бандане:

— Все нормально?

— Просто дружеская беседа, — успокоил его Ребус.

— Вы уж больно смахиваете на легавых, — сказал он, глядя то на Ребуса, то на Шивон.

— Послушай, я как-нибудь сама справлюсь.

Сантал снова вошла в образ сильной женщины, способной за себя постоять. Молодой человек под ее взглядом стушевался:

— Ну, если ты так уверена…

Он уже растворился, а она, повернувшись к Ребусу и Шивон, превратилась в прежнюю Стейси.

— Вам нельзя здесь оставаться, — предупредила она. — Через час я освобожусь — тогда можно поговорить.

— Где?

Она на миг задумалась:

— Внутри оцепления. За отелем есть площадка, где тусуются шоферы. Ждите меня там.

Шивон посмотрела на толпу, бурлящую вокруг:

— А как нам туда попасть?

Стейси едко улыбнулась:

— Проявите инициативу.

— Я думаю, — объяснил Ребус, — она советует нам выкинуть что-то такое, за что нас арестуют.

17

Ребусу потребовалось добрых десять минут, чтобы пробиться к переднему краю. Шивон двигалась почти вплотную за ним. Прижатый к исцарапанному и заляпанному краской пластмассовому щиту, Ребус поднес свое развернутое удостоверение к прозрачному забралу полицейского.

— Выпусти нас отсюда, — попросил он.

Но коп не захотел брать на себя ответственность и позвал начальника. Краснолицый полисмен, возникший из-за его спины, сразу узнал виновато потупившуюся Шивон.

Он крякнул и отдал приказ. Стена щитов раздвинулась, и несколько рук, вцепившись разом в Ребуса и Шивон, втянули их в образовавшуюся щель. Яростные крики донеслись до их ушей, но уже из-за шеренги полицейских.

— Покажите им ваши удостоверения, — приказал краснолицый.

Ребус и Шивон с удовольствием подчинились. Полисмен поднес рупор ко рту и закричал, что никто не арестован. Когда он объявил, что Ребус и Шивон из уголовной полиции, с той стороны раздалось улюлюканье. Однако обстановка, казалось, разрядилась.

— Я упомяну в своем отчете об этой допущенной вами шалости, — пригрозил он Шивон.

— Мы из чрезвычайки, — не моргнув глазом соврал Ребус. — Нам надо было кое с кем поговорить — что, по-вашему, нам оставалось?

Краснолицый воззрился на него, но тут на него свалилась новая забота. Одного из его людей сшибли с ног, и в брешь мгновенно поперли люди. Полисмен схватил рупор и лающим голосом принялся отдавать команды, а Ребус жестом показал Шивон, что самое лучшее сейчас — потихоньку смыться.

Двери фургона раскрылись, из него посыпались новые полицейские, которые начали строиться, образуя второй ряд цепи. Врач спросил у Шивон, не нужна ли ей помощь.

— Я не ранена, — заверила она.

На проезжей части стоял небольшой вертолет с работающим винтом. Ребус, пригнувшись, подошел к пилоту и через несколько секунд взмахом подозвал Шивон.

— Он может нас подбросить.

Пилот кивнул, глядя на Шивон сквозь солнцезащитные очки с зеркальным покрытием.

— Без проблем, — произнес он с американским акцентом.

Через секунду они уже сидели в салоне, и вертолет поднялся в воздух, взметнув с земли тучу пыли и мусора. Из-за шума разговаривать в кабине было практически невозможно, но Шивон все-таки умудрилась спросить у Ребуса, что он сказал пилоту. Ответ она прочитала по губам:

— Чрезвычайка.

До отеля было около мили. С воздуха хорошо просматривались и защитное ограждение, и наблюдательные вышки. Тысячи акров пустынной холмистой местности и скопления демонстрантов, отсеченные от нее черными заслонами полицейских.

— Мне не разрешено подлетать к отелю! — крикнул пилот. — Если пересеку черту, в нас сразу пальнут ракетой.

В доказательство того, что это не шутка, он описал широкую дугу по периметру зоны безопасности.

Всего две минуты, и они приземлились на площадке, о которой говорила Сантал. Пожав руку пилоту, Ребус спрыгнул на землю, Шивон последовала за ним.

К ним тут же устремился солдат в полной боевой экипировке и с автоматом наизготовку. Подойдя, он смерил неожиданных пришельцев более чем неприветливым взглядом. Ребус отметил про себя, что на его форме не было знаков различия. Они показали ему удостоверения, но солдат счел это недостаточным и потребовал отдать их ему.

— Ждите здесь, — приказал он и для вящей убедительности указал пальцем на то место, где они стояли.

Когда он повернулся к ним спиной, Ребус сделал несколько чечеточных па и подмигнул Шивон. Солдат скрылся в огромном автофургоне, у входа в который стоял на часах другой солдат.

— Мне кажется, мы уже не в Канзасе, — пошутил Ребус.

— А я, выходит, твой песик Тото?

— Давай глянем, что там, — предложил Ребус, направляясь к большому навесу, на который обратил внимание еще сверху.

Под навесом стояла шеренга лимузинов. Водители в ливреях курили, развлекая друг друга разными историями. И тут же повар в белом пиджаке, клетчатых брюках и поварском колпаке стряпал что-то похожее на омлет. Еда выкладывалась на фарфоровые тарелки; ножи и вилки отливали серебром. Накрытые столики ждали, когда кто-нибудь из водителей проголодается.

— Я слышала про это местечко, когда была здесь с руководством, — сказала Шивон. — Служащие попадают в отель через задние ворота и оставляют машины на другой площадке.

— Наверно, их всех разглядывали на просвет, — проговорил Ребус, — что и с нами сейчас проделывают. — Осмотревшись, он приветливо кивнул группе водителей. — Как омлет, парни, хорош?

Водители одобрительно замычали. Повар склонил голову в знак того, что ждет указаний.

— Мне один со смешанным гарниром, — попросил Ребус, поворачиваясь к Шивон.

— Мне тоже — сказала она.

Повар принялся накладывать на тарелку рубленую ветчину из пластикового контейнера, ломтики грибов и перца. Ожидая, пока он закончит, Ребус взял нож и вилку.

— Мы внесем некоторое оживление в вашу однообразную жизнь, — подмигнул он повару, тот улыбнулся. — Однако у вас тут все современные удовольствия, — продолжал Ребус. — Биотуалет, горячая еда, над головой крыша от дождя…

— В половине лимузинов установлены телевизоры, — добавил один из водителей. — А сигнал-то так себе, понимаешь.

— Тяжелая жизнь, — посочувствовал Ребус. — А солдатики в свои фургоны не пускают?

Водители дружно закачали головами.

— Там битком всякой техники, — сказал один. — Я как-то заглянул. Компьютеры и всякая прочая хренотень.

— Выходит, у них антенна на крыше не для того, чтобы смотреть «Улицу Коронации», — усмехнулся Ребус, поднимая палец.

Водители рассмеялись, и как раз в этот момент открылась дверь автофургона и появился тот самый солдат. Он, казалось, был в некотором замешательстве от того, что Ребус и Шивон оказались совсем не там, где он их оставил. Пока он шел к ним, Ребус взял из рук повара тарелку и набил полный рот омлетом. Когда солдат приблизился, Ребус принялся расхваливать еду.

— Не хочешь немножко отведать? — предложил Ребус, протягивая солдату свою вилку.

— Это тебе придется кой-чего отведать, и не немножко, — парировал солдат.

Ребус повернулся к Шивон.

— Один ноль в его пользу, — сказала она, принимая из рук повара свою тарелку.

— Сержант Кларк — арбитр высшей категории, — сообщил Ребус солдату. — Мы сейчас полопаем, а потом залезем в один из «мерсов» и посмотрим «Коломбо»…

— Я пока не могу вернуть вам документы, — объявил солдат. — Их проверяют.

— Похоже, мы здесь застрянем.

— А на каком канале «Коломбо»? — поинтересовался один из водителей. — Мне этот сериал нравится.

— Надо посмотреть в программе, — ответил его коллега.

Солдат закинул голову и впился взглядом в приближающийся вертолет, который с оглушительным стрекотом летел на малой высоте. Чтобы рассмотреть его получше, солдат выскочил из-под навеса.

— Это он чего, прикалывается так? — предположил Ребус, увидев, как солдат по всей форме отдает честь брюху вертолета.

— Да он каждый раз так делает! — крикнул ему в ухо ближайший водитель.

Кто-то спросил, уж не Буш ли прибыл? Все посмотрели на часы. Повар бросился закрывать крышками блюда, чтобы в них не попали мусор и пыль, поднятые с земли воздушным потоком.

— А ведь как раз его время, — сказал кто-то.

— Я уже привез Боки из Престуика, — добавил стоящий рядом шофер и объяснил, что так кличут президентскую собаку-нюхача.

Вертолет скрылся за деревьями и, судя по звуку, стал приземляться.

— А чем занимаются жены, — спросила Шивон, — пока мужья соревнуются в армрестлинге?

— Мы можем прокатить их по живописным местам…

— Или по магазинам.

— Или по музеям-галереям.

— И все их желания должны исполняться. Даже если придется перекрыть движение на улицах или удалить публику из магазина. Они еще приглашают всякую богему из Эдинбурга — писателей там, художников — для развлечения.

— Боно точно приедет. Сегодня, вместе с Гелдофом.

— Кстати… — Шивон вынула мобильник, чтобы узнать время. — Меня пригласили на «Последний рывок».

— Кто? — заинтересовался Ребус, знавший, что ей не удалось достать билет.

— Один охранник из Ниддри. Как ты думаешь, мы вернемся домой вовремя?

Он лишь пожал плечами и вдруг спохватился:

— Да, вот что, мне ведь надо тебе кое-что сказать…

— Что такое?

— Я взял Эллен Уайли в нашу группу.

Шивон бросила на него уничтожающий взгляд.

— Ей известно о сайте «СкотНадзор» больше, чем нам, — добавил Ребус, стараясь не смотреть на Шивон.

— Это верно, — согласилась Шивон, — причем значительно больше.

— Что ты хочешь этим сказать?

— А то, что она как-то уж слишком тесно со всем этим связана, Джон. Ты только подумай, что адвокат сделает с ней в суде. — Шивон не могла сдержаться и говорить потише. — А меня спросить ты, конечно, и не подумал? Ведь это мне отвечать головой, если дело развалится!

— Она ведь занимается только технической работой, — стал оправдываться Ребус, понимая, как жалко и неубедительно звучат его оправдания.

Спас его солдат, большими шагами приближавшийся к ним.

— Мне надо знать, что конкретно привело вас сюда, — твердо объявил он.

— Хорошо, я расследую уголовное дело, — ответил Ребус, — так же как и моя коллега, присутствующая здесь. Нам было приказано встретиться кое с кем… именно здесь.

— С кем встретиться? Кто приказал?

Ребус слегка побарабанил кончиками пальцев по носу и чуть слышно проговорил: «тсс-тсс».

Водители тем временем с увлечением обсуждали, кого из знаменитостей им, возможно, придется доставлять в субботу на чемпионат по гольфу «Скоттиш Оупен».

— Мне не придется, — гордо объявил один. — Я буду курсировать между Глазго и фестивалем «T in the Park»…

— Вы ведь служите в Эдинбурге, инспектор, — обратился солдат к Ребусу. — Почему вас так далеко занесло от подведомственной вам территории?

— Я же сказал: мы расследуем убийство, — напомнил Ребус.

— Строго говоря, три убийства, — поправила его Шивон.

— В таких случаях границы отменяются, — подытожил Ребус.

— Есть одно маленькое «но», — возразил солдат, приподнимаясь на носки, — вам было приказано приостановить расследование.

Похоже, он остался доволен впечатлением, которое произвели его слова, в особенности на Шивон.

— Понятно, вы, вижу, звонили по телефону, — сказал Ребус.

— Ваш начальник полиции был не очень доволен, — сообщил солдат, улыбаясь одними глазами. — Он также…

Ребус проследил за направлением его взгляда. Переваливаясь на ухабах, к ним приближался «лендровер». Из окошка, противоположного водительскому, торчала голова Стилфорта, причем он так сильно вытянул шею, словно рвался с державшего его поводка.

— Вот черт, — шепотом выругалась Шивон.

— Выше голову, — подбодрил ее Ребус, — плечи расправить.

Она снова посмотрела на него испепеляющим взглядом.

Взвизгнули тормоза, и Стилфорт буквально вывалился из машины.

— Известно ли вам, — с ходу завопил он, — сколько месяцев шла подготовка и тренировки, сколько недель велось скрытое наблюдение… Вы понимаете, сколько стараний и трудов вы отправили псу под хвост?

— Не уверен, что понял вас, — без тени смущения отозвался Ребус, возвращая повару пустую тарелку.

— Мне кажется, он имеет в виду Сантал, — предположила Шивон.

Стилфорт бросил на нее сердитый взгляд:

— Да, именно об этом я и говорю!

— Так она из ваших? — спросил Ребус, а потом, подтверждая свою догадку кивком, заключил: — Все понятно. Вы заслали ее в лагерь в Ниддри с заданием фотографировать протестующих, чтобы сформировать небольшой портфолио для будущих нужд… Это дело кажется вам таким важным, что вы даже не позволили ей отлучиться на похороны брата.

— Она сама так решила, Ребус! — рявкнул Стилфорт.

— Два часа! «Коломбо» начинается! — крикнул кто-то из водителей.

Но сбить Стилфорта с темы оказалось не так-то легко.

— Внедренные агенты обычно не любят выходить из образа, пока маска не сорвана. Она уже столько месяцев пробыла в этой роли…

Обратив внимание на то, что Стилфорт говорит о работе Стейси в прошедшем времени, Ребус удивленно поднял брови, и тот подтвердил его догадку кивком.

— Как по-вашему, сколько людей сегодня видели вас вместе с ней? Сколькие уже знают, что вы из уголовной полиции? Так вот, они либо перестанут ей доверять, либо начнут сливать ей дезу в надежде, что она на нее клюнет.

— Если бы она доверяла нам… — Шивон осеклась, встретившись с тяжелым взглядом Стилфорта и услышав его обидно-ядовитый смех.

Доверять вам? — Он снова засмеялся, с усилием нагибаясь вперед. — Очень остроумно!

— Жаль, вы поздно приехали, — парировала Шивон, — не застали, как этот солдат изощряется в остроумии.

— Кстати, — вступил в разговор Ребус, — хотел поблагодарить вас за прекрасную ночь в камере, куда меня бросили по вашему распоряжению.

— Я тут ни при чем, полисмены действовали по собственной инициативе, к тому же ваш босс не соизволил ответить на телефонный звонок.

— Значит, это были настоящие копы? — спросил Ребус.

Стилфорт постоял некоторое время, уперев руки в бока и глядя в землю, затем поднял глаза на Ребуса и Шивон:

— Вы временно отстранены от дел.

— А мы не у вас в подчинении.

— На этой неделе все в моем подчинении. — Он перевел взгляд на Шивон. — И не вздумайте еще встречаться с сержантом Уэбстер.

— У нее есть свидетельства.

— Свидетельства чего? Того, что ваша мать получила удар дубинкой во время уличных беспорядков? Она вправе предъявить претензии. А вы поинтересовались, хочет она их предъявлять или нет?

— Я… — Шивон заколебалась.

— Вы сами пустились в свой маленький крестовый поход. А сержант Уэбстер в результате отправится обратно домой — по вашей вине, не по моей.

— Кстати о свидетельствах, — напомнил Ребус, — а что произошло с пленками системы видеонаблюдения?

Стилфорт нахмурился.

— С пленками? — переспросил он.

— Ну, в Эдинбургском замке… С тех камер, что направлены на крепостные стены…

— Мы просмотрели эти пленки не менее десяти раз, — зарычал Стилфорт. — Никто ничего не увидел.

— Следовательно, вы не будете возражать, если я тоже их посмотрю?

— Да ради бога, если вы их найдете.

— А, так их уже затерли? — предположил Ребус и, не дождавшись ответа, продолжил: — От дел вы нас отстранили, но забыли добавить «до выяснения». Я думаю, это потому, что никакого выяснения не предвидится.

— Все зависит от вас.

— От того, как мы себя в дальнейшем поведем? Например, постараемся ли забыть о пленках видеонаблюдения?

— Это вам так просто с рук не сойдет…

Рация, висящая на поясе Стилфорта, с треском ожила. Докладывали с одной из наблюдательных вышек: ограждение пробито. Стилфорт поднес рацию ко рту и передал приказ доставить вертолетом подкрепление, а затем зашагал к стоявшему поодаль «лендроверу». Один из водителей преградил ему дорогу:

— Позвольте представиться, командир. Меня зовут Стив, и я должен доставить вас на «Оупен»…

В ответ Стилфорт смачно выругался, вогнав Стива в настоящий столбняк. Его дружки-шоферы принялись язвить, что на большие чаевые он теперь может не рассчитывать. Мотор «лендровера» уже работал.

— А прощальный поцелуй? — закричал ему вслед Ребус, махая рукой.

Шивон посмотрела на него с удивлением:

— Тебе, кроме скорой пенсии, ничего не светит, а некоторые надеются на карьерный рост.

— Шив, ты же видишь, кто перед тобой: момент, и все кончено, мы уже вне зоны действия его радара.

Ребус продолжал махать рукой, пока машина не скрылась из виду. Когда они обернулись, перед ними стоял солдат с их удостоверениями в руках.

— Убирайтесь отсюда, — рявкнул он.

— И куда же это? — поинтересовалась Шивон.

— И, что гораздо более важно, на чем? — добавил Ребус.

Один из водителей кашлянул, прочищая горло, и, указав рукой на строй роскошных лимузинов, сказал:

— Я только что получил приказ доставить в Глазго какого-то чиновника. Так что могу подбросить…

Ребус с Шивон переглянулись, после чего Шивон, улыбнувшись шоферу, кивком указала на лимузины.

— И мы даже можем выбрать? — спросила она.

В конце концов они с комфортом устроились на заднем сиденье шестилитрового «ауди», пробег которого составлял всего четыреста миль, причем большую часть машина прошла сегодня утром. Пронзительный запах новой кожи и яркий блеск хромированных деталей. Когда Шивон спросила, работает ли телевизор. Ребус бросил на нее вопросительный взгляд.

— Просто хочу узнать, будет ли в Лондоне Олимпиада, — объяснила она.

Их удостоверения были досконально изучены на трех контрольно-пропускных пунктах, расположенных между площадкой, где они находились, и территорией отеля.

— К отелю подъезжать не придется, — сказал шофер. — Пассажир сейчас в администраторской возле медиацентра, там его и подберу.

И администраторская, и медиацентр располагались рядом с главной парковкой отеля. Ребус отметил, что поле для игры в гольф пусто. По площадкам для крокета и по полю для игры в питч-энд-патт медленно прогуливались одетые с иголочки охранники.

— Трудно поверить, что здесь происходят такие события, — заметила Шивон чуть ли не шепотом.

Было во всем окружающем нечто такое, что хотелось стушеваться. Ребус тоже это почувствовал.

— Одну секундочку, — сказал водитель, останавливая машину.

Перед тем как выйти, он надел форменную шоферскую фуражку. Ребус решил тоже малость прогуляться. Скользнув глазами по крышам, он не заметил снайперов, но прикинул, что они наверняка уже на позициях. Лимузин припарковался сбоку от внушительного главного особняка рядом с просторной оранжереей, где, как подумалось Ребусу, располагался ресторан.

— Проведя здесь уик-энд, я бы, наверно, оздоровился фантастически, — сказал он Шивон, вылезавшей из машины.

— И разорился бы фантастически, — резонно заметила она.

В медиацентре — временном сооружении под тентом — было полно репортеров, склонившихся над клавиатурами своих ноутбуков. Ребус остановился рядом с ним и закурил. Услышав шорох гравия, он оглянулся и увидел велосипедиста, выезжающего из-за главного особняка. Он пригнулся к рулю, набирая скорость. За ним выехал второй велосипед. Первый велосипедист, оказавшись футах в тридцати от Ребуса и Шивон, приветливо помахал им рукой. Отвечая на приветствие, Ребус взмахнул сигаретой, попутно стряхивая с нее пепел. Но, оторвав руку от руля, человек потерял равновесие. Переднее колесо вильнуло, велосипед повело по гравиевой дорожке. Второй велосипедист сделал все, чтобы не наехать на первого, но его маневры завершились тем, что он перелетел через руль. Несколько мужчин в черных костюмах, мгновенно явившиеся невесть откуда, засуетились вокруг двух распростертых на земле тел.

— Неужто это наших рук дело? — еле слышно спросила Шивон.

Ребус, не ответив, отбросил окурок и быстро проскользнул в машину. Шивон последовала за ним, и они уже изнутри наблюдали за тем, как первый велосипедист, быстро поставленный на ноги, потирает ободранные при падении костяшки пальцев. Второй велосипедист все еще лежал на земле, но это, казалось, никого не волновало. «Требования протокола, — подумал Ребус. — В первую очередь — персона Джорджа У. Буша, потом все остальное».

— Неужто это наших рук дело? — дрогнувшим голосом повторила Шивон.

Наконец из администраторской вышел водитель «ауди» в сопровождении человека в сером костюме с двумя пухлыми портфелями в руках. Оба на миг остановились, пытаясь понять, что произошло на дорожке. Водитель распахнул дверцу, и государственный чиновник влез в машину, даже не кивнув сидящим сзади. Устроившись за рулем, водитель, чья фуражка теперь почти упиралась в потолок салона, осведомился, что случилось.

— В четырех колесах запутались, — преподнес свою версию Ребус.

Тут госчиновник вынужден был осознать — возможно, к большому своему прискорбию, — что он не единственный пассажир.

— Я Доббс, — сказал он, — из Министерства иностранных дел.

Ребус протянул ему руку.

— Зовите меня Джон, — предложил он. — Я друг Ричарда Пеннена.

Шивон ничего вокруг себя не замечала. Когда лимузин тронулся, ее внимание все еще было приковано к тому, что происходит на дорожке. Непреклонная охрана оттесняла от президента Соединенных Штатов двух медицинских работников в зеленой форме. На них глазели высыпавшие наружу служащие отеля и пара репортеров из медиацентра.

— С днем рождения вас, господин президент, — хрипло затянула Шивон.

— Рад познакомиться, — сказал Доббс Ребусу.

— Ричард уже здесь? — небрежно спросил Ребус.

Госчиновник нахмурился:

— Не уверен, что он в списке приглашенных.

— А он говорил, что в списке, — беззастенчиво соврал Ребус. — Будто бы министр иностранных дел имеет на него какие-то виды…

— Вполне возможно, — тут же согласился Доббс, стараясь за уверенным тоном скрыть явную озадаченность.

— Джордж Буш упал с велосипеда, — объявила Шивон, словно только констатация этого факта могла придать ему некую реальность.

— Да? — рассеянно произнес Доббс, явно пропустив ее слова мимо ушей.

Он открыл один из своих портфелей, собираясь погрузиться в чтение документов. Ребус сообразил, что он уже пресытился светскими разговорами и теперь его мозг требует более возвышенной пищи: статистических данных, бюджетных показателей и сведений о торговом балансе. Он решил сделать последнюю попытку:

— Вы, конечно, были в замке?

— Нет, — нараспев произнес Доббс. — А вы?

— А я как раз был. Не правда ли, то, что случилось с Беном Уэбстером, просто ужасно?

— Конечно, ужасно. Лучшего парламентского личного секретаря никогда не было и не будет.

Шивон, кажется, наконец-то сообразила, что происходит. Ребус незаметно подмигнул ей.

— Ричард не очень-то верит в то, что он сам спрыгнул со стены, — заметил он.

— Вы хотите сказать, что это был несчастный случай? — спросил Доббс.

— Его столкнули, — категорично объявил Ребус.

Чиновник опустил кипу бумаг на колени и обернулся назад.

Столкнули? — Он не сводил с Ребуса пристального взгляда, пока тот кивком не подтвердил свои слова. — И кому, черт возьми, это понадобилось?

Ребус пожал плечами:

— Может, он нажил себе врагов. С политиками такое случается.

— Особенно с такими, как ваш приятель Пеннен, — язвительно заметил Доббс.

— Что вы хотите этим сказать? — Ребус попытался изобразить, будто задет выпадом против своего друга.

— Раньше его компания содержалась на деньги налогоплательщиков. Теперь он паразитирует на научно-исследовательской базе, которая создана на наши средства.

— Так нам и надо, нечего было продавать ему компанию, — подала реплику Шивон.

— Может быть, кто-то дезориентировал правительство? — поддразнивал Ребус чиновника.

— Правительство отлично знало, что делает.

— Тогда зачем было продавать компанию Пеннену? — спросила Шивон, теперь уже из чистого любопытства.

Доббс снова уткнулся в бумаги. Водитель звонил кому-то по телефону, уточняя маршрут.

— Научные исследования очень дорогостоящи, — сказал чиновник. — Когда Министерству обороны приходится ужиматься, то любое сокращение войсковых частей воспринимается очень болезненно. А если бортануть парочку каких-то инженеров, пресса и ухом не поведет.

— Я все-таки не совсем понимаю, о чем речь, — наивно призналась Шивон.

— Основное отличие частной компании, — продолжил Доббс, — в том, что она в большинстве случаев может продавать продукцию кому пожелает — у нее меньше ограничений, чем у структур Министерства обороны или Министерства иностранных дел. Что из этого следует? Более высокие прибыли.

— Прибыли, — внес уточнение Ребус, — получаемые от продажи нечистоплотным диктаторам и нищим странам, которые и без того в долгах как в шелках.

— А я полагал, он ваш?… — Доббс осекся, вдруг сообразив, что людей, с которыми он разговорился, вряд ли можно считать друзьями. — Простите, а вы вообще кто?

— Я Джон, — напомнил Ребус. — А эта леди моя коллега.

— Но вы не работаете в «Пеннен Индастриз»?

— А разве мы говорили, что работаем там? — спросил Ребус. — Мы из Управления полиции Лотиана и Приграничья, Доббс. И я хочу от всей души поблагодарить вас за столь откровенные ответы на наши вопросы. — Приподнявшись на сиденье, Ребус бросил взгляд на колени госслужащего. — Кажется, вы скомкали свои замечательные бумаги. Боитесь перегрузить шредер?


Вернувшись на Гейфилд-сквер, они застали в офисе Эллен Уайли, метавшуюся между телефонами. Еще по дороге позвонив родителям, Шивон убедилась, что у них все в порядке. Они так и не выехали в Охтерардер и не присоединились к недовольным, устроившим демонстрацию на Принсез-стрит. От Маунда до Старого города кипели страсти: полиция с трудом усмиряла возмущенных людей, которых не выпустили в Охтерардер. Когда Ребус и Шивон переступили порог уголовного отдела, Уайли встретила их многозначительным взглядом. Ребус решил, что она сама готова взбунтоваться — ведь ее бросили на целый день одну. Но неожиданно из кабинета Дерека Старра вышел человек — но вовсе не Дерек Старр, а сам начальник полиции Джеймс Корбин. Заложенные за спину руки свидетельствовали о том, что он раздражен и терпение его на исходе. Ребус укоризненно посмотрел на Уайли, но та едва заметным пожатием плеч дала понять, что Корбин запретил ей посылать ему какие-либо сообщения.

— Вы оба, сюда! — рявкнул Корбин, снова направляясь в душную каморку Старра. — Закройте за собой дверь, — добавил он.

Он сел, но поскольку больше стульев в комнате не было, Ребус и Шивон остались стоять.

— Сэр, я рад, что вы смогли найти время приехать, — сказал Ребус, решив действовать на опережение. — Я хотел кое-что спросить по поводу той ночи, когда погиб Бен Уэбстер.

Слова Ребуса застали Корбина врасплох:

— Что именно?

— Вы ведь присутствовали на ужине, сэр… о чем вам следовало бы уже давно поставить нас в известность.

— Я здесь не для того, чтобы говорить о себе, инспектор Ребус. Я здесь для того, чтобы по всей форме заявить вам: начиная с настоящей минуты вы временно отстраняетесь от дел.

Ребус медленно качнул головой, принимая это как данность.

— И все-таки, сэр, раз уж вы здесь, почему бы вам не ответить на наши вопросы? А то создается впечатление, будто мы что-то скрываем. Газетчики вьются вокруг как стервятники. Едва ли имидж начальника полиции выиграет…

Корбин встал со стула:

— Похоже, вы меня не слушали, инспектор. Вы больше не ведете расследование. Я хочу, чтобы вы оба через пять минут покинули помещение. Отправляйтесь по домам, сидите у телефонов и ждите сообщений о том, чем закончилось расследование вашего поведения. Все ясно?

— Сэр, мне нужно всего несколько минут, чтобы дополнить мои записи. Надо зафиксировать нашу беседу.

Корбин наставил на Ребуса палец:

— О вас, Ребус, я уже наслышан. — Он перевел взгляд на Шивон. — Теперь понятно, почему вы не хотели назвать мне имя вашего коллеги, когда я поручил вам взять на себя расследование.

— Прошу прощения, сэр, но вы ведь и не спрашивали, — возразила Шивон.

— Однако вы сами прекрасно знали, что с этим человеком… — он снова перевел взгляд на Ребуса, — беды не оберешься.

— При всем уважении, сэр… — начала было возражать Шивон.

Корбин грохнул кулаком по столу:

— Я велел вам приостановить расследование! А вместо этого — сообщение на первой полосе, после чего вы забираетесь аж в «Глениглс»! Я вас отстранил — больше ничего вам знать не положено. Конец игры. Баста.

— Вы ведь кое-что слышали за ужином, не так ли, сэр? — подмигивая, спросил Ребус.

Глаза Корбина едва не вылезли из обрит. Хвати его сейчас удар, можно было бы считать, что им повезло. Но он вдруг бросился вон из комнаты, едва не сшибив Шивон и шкаф с бумагами. Ребус, шумно выдохнув, провел рукой по волосам и почесал нос.

— И что ты намерена теперь делать? — поинтересовался он.

— Собирать вещички, а что остается? — ответила Шивон.

— Собрать вещички действительно необходимо, — согласился Ребус. — Перевезем папки с делами ко мне на квартиру и устроим там штаб.

— Джон…

— Ты права, — быстро перебил он, сделав вид, будто не понял ее тона. — Они сразу заметят, что их нет. Поэтому нам надо снять копии.

На этот раз она ответила ему улыбкой.

— Если хочешь, я сам этим займусь, — добавил он. — У тебя же важное свидание!

— Под проливным дождем.

— По крайней мере, группа «Трэвис» сможет с полным основанием пропеть свою унылую «Почему я под вечным дождем?». — Он быстрым шагом вышел из кабинета Старра. — Ты что-нибудь слышала, Эллен?

Она как раз клала трубку на рычаг.

— Я не могла тебя предупредить… — начала она.

— Не надо извинений. Полагаю, Корбин уже знает, кто ты и чем тут занимаешься.

Он присел на краешек стола.

— Он вообще не обратил на меня никакого внимания. Узнал мое имя и звание, но даже не поинтересовался, работаю ли я в этом участке.

— Отлично, — обрадовался Ребус. — Значит, ты будешь нашими глазами и ушами.

— Погоди-ка, погоди-ка, — перебила Шивон, — а ведь это не тебе решать.

— Да, мэм.

Шивон, отмахнувшись от него, переключилась на Эллен Уайли:

— Это мое шоу, Эллен. Понимаешь?

— Не волнуйся, Шивон. Я отлично понимаю, когда мое присутствие нежелательно.

— Я не говорю, что твое присутствие нежелательно, но я хочу быть уверена, что ты на нашей стороне.

Уайли резко изменилась в лице:

— А на чьей же стороне я могу быть?

— Дамы, дамы, да не горячитесь же, — Ребус встал между ними в классической позе рефери на ринге. Его взгляд был направлен на Шивон. — Еще пара рук будет не лишней. С этим, босс, вы должны согласиться.

Шивон вдруг улыбнулась — слово «босс» сделало свое дело. Но ее настороженные глаза по-прежнему смотрели на Уайли.

— Все равно, — возразила она, — мы не можем просить тебя шпионить для нас. Одно дело, если мы с Джоном нарвемся на неприятности, но втягивать еще и тебя — это уже совсем другое.

— Мне наплевать, — отмахнулась Уайли. — А кстати, у тебя славненький комбинезон.

Шивон снова улыбнулась:

— Думаю, перед концертом стоит переодеться.

Ребус облегченно вздохнул: кризисный момент миновал.

— Так что все-таки происходило в наше отсутствие? — поинтересовался он у Уайли.

— Я пыталась предупредить всех преступников, упомянутых на сайте «СкотНадзор». Попросила начальников участков связаться с ними и предостеречь.

— И они отнеслись к твоей просьбе с энтузиазмом?

— Не сказала бы. Еще мне пришлось удовлетворять любопытство нескольких десятков репортеров относительно той публикации на первой полосе. — Она кивком указала на лежавшую перед ней газету и ткнула пальцем в заголовок, придуманный Мейри. — Удивляюсь, как у нее на все хватает времени.

— О чем это ты? — спросил Ребус.

Уайли раскрыла газету на развороте. Автор материала: Мейри Хендерсон. Интервью с муниципальным советником Гаретом Тенчем. Крупная фотография, на которой он снят в окружении обитателей лагеря в Ниддри.

— А я как раз была там во время этого интервью, — сказала Шивон.

— Я с ним знакома, — слегка поморщившись, заметила Уайли.

Ребус внимательно посмотрел на нее:

— Каким образом?

— Да просто…

— Эллен, — строгим голосом произнес он. Она вздохнула:

— Он встречается с Дениз.

— С твоей сестрой Дениз? — переспросила Шивон. Уайли утвердительно кивнула:

— А я… некоторым образом… поспособствовала их сближению.

— Он за ней ухаживает? — Ребус обхватил себя руками, словно надел на себя смирительную рубашку.

— Иногда приглашает ее в ресторан. Он относится к ней… — Она подыскивала нужное слово. — Он относится к ней по-доброму, помог ей забыть прошлое.

— С помощью стаканчика вина? — предположил Ребус. — Но ты-то как вышла на него?

— Через «СкотНадзор», — чуть слышно проговорила она, отводя глаза в сторону.

— Что-что?

— Он прочитал то, что я написала для сайта. Послал мне хвалебное письмо…

Ребус вскочил и бросился искать что-то в разбросанных по столу бумагах — переданный ему Мозом список адресатов рассылки.

— Кто из них Тенч? — закричал он, передавая ей листок.

— Вот этот, — ответила она.

— Озиман? — спросил Ребус, та кивнула. — Ну и имечко! Он, часом, не из Австралии?

— Может быть, Озимандиас? — предположила Шивон.

— Мне больше нравится Оззи Осборн, — заметил Ребус.

Нагнувшись над клавиатурой, Шивон быстро впечатала «Озимандиас» в строку поисковой программы. Несколько кликов, и на экране появилась информация.

— Да это же царь царей, — подивилась Шивон. — Воздвиг гигантский памятник самому себе.

Еще пара кликов, и перед глазами Ребуса возникло стихотворение Шелли.

— «Я — Озимандиас. Отчайтесь, исполины! — вслух прочитал Ребус. — Взгляните на мой труд, владыки всей Земли!..»[18] — Обернувшись к Уайли, он сказал: — От скромности наш Тенч не умрет.

— Не буду спорить, — ответила она. — Я сказала лишь, что он относится к Дениз по-доброму.

— Нам необходимо с ним побеседовать, — объявил Ребус, пробегая глазами по списку и удивляясь тому, сколько желающих получать новостные рассылки сайта живет в Эдинбурге. — А ты, Эллен, должна была давно рассказать нам об этом.

— Откуда мне было знать, что у вас есть этот список, — попыталась оправдаться Уайли.

— Пойми, то, что он вышел на тебя через сайт, уже является основанием для того, чтобы его допросить. Ведь у нас так мало зацепок.

— Скорее, их слишком много, — возразила Шивон. — Жертвы обнаружены в трех разных районах, вещдоки найдены совсем в другом месте… Все так разбросано, что не знаешь, как и собрать-то это воедино.

— Мне кажется, тебе уже пора домой — собираться.

Она кивнула и обвела взглядом офис.

— Ты действительно собираешься тащить все это с собой?

— А почему бы и нет? Я могу скопировать все бумаги. Думаю, что Эллен не против задержаться и помочь мне. — Многозначительно посмотрев на Эллен, он спросил: — Ну как, Эллен?

— Это, как я догадываюсь, мне в наказание?

— Насколько я понимаю, ты не хотела впутывать в эти дела Дениз, — успокоил ее Ребус, — но что касается Тенча, сдать его нам ты была просто обязана.

— Только не забывай, Джон, — вмешалась Шивон, — что именно муниципальный советник спас меня от побоев в ту ночь в Ниддри.

Ребус кивнул:

— Желаю хорошо провести время на концерте.

Шивон снова пристально посмотрела на Эллен Уайли:

— Ты в моей команде, Эллен. Если я узнаю, что ты что-то еще скрываешь…

— Поняла-поняла.

Шивон вдруг о чем-то задумалась:

— Постоянные посетители сайта «СкотНадзор» когда-нибудь встречались?

— Это мне неизвестно.

— Но ведь они могли контактировать друг с другом?

— Очевидно, могли.

— Тебе было известно, что твой корреспондент — Гарет Тенч, до того как ты его увидела?

— В первом мейле он сообщил, что живет в Эдинбурге, а письмо подписал своим настоящим именем.

— А ты сказала ему, что служишь в уголовной полиции?

Уайли кивнула.

— К чему ты клонишь? — спросил Ребус.

— Пока сама не знаю, — ответила Шивон и принялась собирать вещи.

Ребус и Эллен наблюдали за ней. Помахав им через плечо, она наконец ушла.

Эллен Уайли сложила газету и сунула ее в мусорную корзину. Ребус, налив в чайник воды, включил его в сеть.

— Я могу сказать тебе, о чем она думает, — предложила Уайли.

— Значит, ты умнее меня.

— Ей известно, что убийцы не всегда работают в одиночку. Ей также известно, что иногда они нуждаются в поощрении.

— Эллен, это выше моего понимания.

— Да брось, Джон. Ведь я тебя знаю не один день, поэтому уверена, что и ты думаешь так же. У человека, который решил убивать извращенцев, может возникнуть потребность рассказать об этом — либо до, чтобы его вроде как благословили, либо после, чтобы облегчить душу.

— Ясненько, — проговорил Ребус, расставляя чашки.

— Тяжело работать в команде, когда тебя в чем-то подозревают…

— Эллен, я и вправду ценю твое желание помочь, — сказал Ребус, потом, секунду помолчав, добавил: — Если это искреннее желание.

Она вдруг вскочила со стула, уперев руки в бока. Кто-то когда-то говорил Ребусу, что такой позой человек хочет показать окружающим, что он более сильный, более грозный, менее уязвимый…

— Ты думаешь, — обиженно объявила она, — что я торчу здесь полдня только для того, чтобы защитить Дениз?

— Нет… хотя я знаю, что люди могут пойти на многое ради семьи.

— Как Шивон ради матери?

— Только давай не будем притворяться и убеждать друг друга в том, что мы не поступили бы так же.

— Джон… я здесь потому, что об этом попросил ты.

— Я же сказал, что ценю твою помощь, но штука-то в том, Эллен, что нас с Шивон вышибли отсюда. Нам нужен помощник, который будет нашими глазами и ушами. Помощник, которому мы можем полностью доверять.

Он насыпал по ложке кофе в две оббитые кружки, понюхал молоко и решил обойтись без него. Возясь с кофе, он давал ей время подумать.

— Хорошо, — наконец проговорила она.

— Больше никаких секретов? — спросил он. Она покачала головой.

— Ничего не хочешь мне рассказать?

Она снова покачала головой.

— Хочешь присутствовать, когда я буду допрашивать Тенча?

Она удивленно вскинула брови:

— И как ты собираешься это сделать? Тебя же отстранили, ты что, не помнишь?

Ребус скорчил гримасу и постучал себя по лбу.

— Кратковременная потеря памяти, — объяснил он. — В моем положении это естественно.

Выпив кофе, они приступили к работе: Ребус загрузил ксерокс бумагой; Уайли спросила, что ему нужно распечатать из компьютера. Зазвонил телефон; кто-то был настойчив — повесил трубку лишь после шестого или седьмого звонка; они не прореагировали.

— А кстати, — вдруг объявила Уайли, — ты слышал? Лондон выбран местом Олимпиады.

— Вот шума-то будет…

— На Трафальгарской площади уже пляшут. Париж, значит, прокатили.

— Интересно, как отреагирует на это Ширак. — Ребус посмотрел на часы. — Сейчас как раз гости идут к столу, за которым будет председательствовать королева.

— А рядом будет непременно восседать Тони Блэр с его улыбкой Чеширского кота.

Ребус усмехнулся. Да, а «Глениглс» будет потчевать французского президента лучшими шотландскими блюдами. Ему вспомнились события сегодняшнего дня… он находился всего в нескольких сотнях ярдов от этих могучих правителей… таких же, впрочем, уязвимых, как и все остальные, о чем свидетельствовало падение Буша с велосипеда.

Раздался стук по дверной панели: в проеме открытой двери стоял дежурный полисмен.

— К вам посетитель, сэр, — доложил он, указывая глазами на стоящий возле Ребуса телефон.

— Мы не стали брать трубку, — объяснил Ребус. — Кто он такой?

— Это женщина, фамилия Уэбстер… Она надеялась, что сержант Кларк еще здесь, но будет не против поговорить и с вами.

18

За сценой «Последнего рывка» царило волнение.

По слухам, с проходящей неподалеку железнодорожной линии была выпущена ракета, немного не долетевшая до цели.

— Начиненная красной краской, — сообщил Бобби Грейг.

На сей раз он был в штатском: в выцветших джинсах и потертой джинсовой куртке. Несмотря на проливной дождь, который промочил его до нитки, выглядел он счастливым. Шивон переоделась в черные вельветовые брюки, бледно-зеленую футболку и мотоциклетную куртку, купленную недавно в «Оксфаме». Увидев ее в таком прикиде, Грейг не смог сдержать улыбку.

— Вот это да! — воскликнул он. — Как бы вы ни нарядились, все равно видно, что из уголовки!

Шивон и не подумала отвечать. Ее пальцы сжимали ламинированный бэджик, висевший у нее на шее. Там на фоне абриса Африканского континента красовалась надпись: «Разрешен проход за сцену». Звучало солидно, но Грейг поспешил разъяснить, каково ее место в здешней иерархии. На его бэджике значилось: «Проход без ограничений», но было еще два более высоких уровня: VIP и VVIP. Она уже видела Миджа Юра и Клаудию Шиффер — оба относились к категории VVIP. Грейг представил ее организаторам концерта Стиву Доузу и Эмме Дипроуз — несмотря на погоду, эта пара смотрелась шикарно.

— Потрясающая программа, — сказала им Шивон.

— Спасибо, — поблагодарил Доуз.

Эмма Дипроуз спросила, есть ли у Шивон особые кумиры, но та отрицательно покачала головой.

Грейг не счел нужным сообщить, что Шивон служит в полиции.

У входа в «Мюррейфилд» толпились жаждущие перехватить «лишний билетик», тут же фланировали спекулянты, заламывавшие такие цены, которые не отпугивали лишь очень состоятельных и абсолютно одержимых. Шивон могла ходить со своим пропуском вокруг сцены по краю игрового поля, на котором собралось уже не меньше шестидесяти тысяч промокших насквозь фанатов. Но испугавшись жадных взглядов, которые они бросали на ее бэджик, она поспешила нырнуть за ограждение. Грейг за обе щеки уминал что-то, держа в руке початую бутылку лагера. Группа «Проклэймерз» открыла концерт песней «500 миль», пригласив собравшихся подпевать. Ожидалось, что Эдди Иззард исполнит партию клавишника в юровской интерпретации «Вены». Затем должны были выступить группы «Техас», «Сноу Пэтрол», «Трэвис» и под занавес — Джеймс Браун.

Оживленная закулисная возня, происходившая на глазах у Шивон, навела ее на мысль, что молодость уже позади. Она не знала и половины выступавших звезд. Вдруг ее осенило, что родители, возможно, в пятницу уедут и она сможет провести с ними еще только один день. Перед концертом она позвонила им: они уже вернулись в ее квартиру, купив по дороге еды, и собирались выйти куда-нибудь, чтобы поужинать вдвоем. «Хотим от всех отдохнуть», — подчеркнул отец.

Возможно, он сказал так для того, чтобы она не чувствовала себя виноватой, находясь вдали от них.

Шивон пыталась расслабиться, поймать настроение, которым жили все вокруг, но работа не шла из головы. Ребус — она отлично это знала — будет упорствовать до последнего. Не успокоится до тех пор, пока с этими уродами не будет покончено. Но ведь все победы мимолетны, а каждая схватка со злом выматывает и дает потом знать о себе все дольше и сильнее.

Начало смеркаться, и кругом замелькали вспышки фотокамер. На трибунах зажглись бенгальские огни. Грейг где-то раздобыл для нее зонтик, поскольку дождь полил еще сильнее.

— Были еще неприятности в Ниддре? — спросила Шивон.

Он помотал головой.

— Они добились того, чего хотели: показали себя, — сказал он. — К тому же они, вероятно, думают, что в городе куда больше шансов повыпендриваться. — Он бросил пустую бутылку в урну. — Видели, что там делалось?

— Я была в Охтерардере, — ответила она.

Он вытаращил глаза:

— То, что показывали по телевизору, было похоже на репортажи из зоны боевых действий.

— Да нет, на самом деле все было не так ужасно. А что здесь происходило?

— Демонстрация недовольных тем, что задержали автобусы. Но не такая бурная, как в понедельник. — Бросив взгляд поверх плеча Шивон, он вдруг сказал: — Энни Леннокс.

Да, это именно она; она улыбнулась им, проходя не более чем в десяти футах по пути в свою уборную.

— В Гайд-парке вы были неотразимы! — крикнул ей вслед Грейг.

Она продолжала улыбаться, хотя явно думала только о предстоящем выступлении.

Грейг пошел за пивом. За кулисами в основном слонялись какие-то личности со скучающими физиономиями. Подсобники, которым нечего делать, пока не придет время разбирать конструкции и упаковывать оборудование. Личные секретари и менеджеры звукозаписывающих компаний — последних можно было узнать по черным костюмам, черным пуловерам, солнцезащитным очкам и прижатым к ушам мобильникам. Функционеры, промоутеры, просто зеваки, вроде самой Шивон. Никто ни разу не поинтересовался, кто она, потому что всем было ясно, что она тут никто.

«Я мелкая сошка», — подумала она.

И здесь, и в уголовном отделе.

Совсем не так чувствовала она себя много лет назад, когда шла в колонне к Гринем-Коммон рука об руку с другими женщинами, окружавшими базу живым кольцом, и пела «Мы победим». А теперь… Субботний марш «Оставим бедность в прошлом» уже сам по себе казался ей далеким прошлым. Правда, Боно и Гелдофу удалось прорваться к лидерам «Большой восьмерки» и обратиться к ним напрямую. Уж они-то способны внушить этим людям, что миллионы ожидают от них великих свершений. Завтра — решающий день, когда все прояснится.

Шивон достала мобильник, чтобы позвонить Ребусу, но сообразила, что он только рассмеется, а затем посоветует ей выключить телефон и расслабиться. Она вдруг засомневалась, стоит ли ей идти на фестиваль «T in the Park», хотя билет уже висел у нее на холодильнике под магнитной держалкой. У нее совсем не было уверенности, что убийства будут к тому времени раскрыты, особенно теперь, когда она официально отстранена от дела. Её дела. А тут еще Ребус привлек эту Эллен Уайли… без спроса. Хотя в общем-то он был прав: помощь нужна. К тому же еще выяснилось, что Уайли знает Тенча, а Тенч знает сестру Уайли…

Вернулся Бобби Грейг и принес ей пиво.

— Как вам звезды? — спросил он.

— Они все почему-то на удивление маленькие, — ответила она.

Он кивнул.

— В школе их, наверно, считали недомерками, — предположил он, — и они таким образом самоутвердились. Впрочем, они головастые, хотя…

Грейг заметил, что Шивон его не слушает.

— Что он здесь делает? — подозрительно спросила она.

Грейг, всмотревшись, узнал человека, на которого указывала Шивон, и помахал ему рукой. Муниципальный советник Тенч помахал в ответ. Он разговаривал с Доузом и Дипроуз, но прервал разговор — его похлопал по плечу, ее чмокнул в Щечку — и направился к Грейгу и Шивон.

— Он член комиссии по культуре, — пояснил Грейг и протянул Тенчу руку.

— Ну, как вам тут? — поинтересовался Тенч.

— Отлично.

— Подальше от неприятностей?

Вопрос был адресован Шивон. Протянув ему руку, она ответила на его крепкое рукопожатие:

— Пытаюсь быть подальше.

Тенч снова повернулся к Грейгу:

— Напомните, пожалуйста, откуда я вас знаю?

— Да мы же встречались в лагере. Меня зовут Бобби Грейг.

Тенч покачал головой, словно извиняясь за забывчивость:

— Ну конечно же, конечно. Здорово, правда? — Сложив ладони, он огляделся. — Черт возьми, сейчас взгляды всего мира прикованы к Эдинбургу.

— Во всяком случае, к концерту, — не могла не поправить советника Шивон.

Тенч закатил глаза:

— Некоторым ничем не угодишь. Скажите-ка, ведь Бобби провел вас сюда бесплатно?

Шивон вынуждена была кивнуть.

— А вы все равно недовольны? — сказал Тенч с усмешкой. — Уходя, не забудьте сделать пожертвование, ладно? А то это будет смахивать на подкуп.

— Ну вы уж скажете, — запротестовал было Грейг, но Тенч не стал его слушать.

— А как ваш коллега, как там его?… — снова обратился он к Шивон.

— Вас интересует инспектор Ребус?

— Именно. Мне показалось, он уж как-то слишком тесно сросся с криминальным миром, не находите?

— Что вы имеете в виду?

— Ну, вы ведь работаете вместе… Он наверняка вам рассказывал. Не помните? Вчерашний вечер? Религиозный центр в Крейгмилларе? Я выступал там с речью, когда ваш коллега Ребус заявился туда в компании отъявленного мерзавца по имени Кафферти. — Сделав короткую паузу, Тенч спросил: — Вы, как я полагаю, тоже его знаете?

— Знаю, — подтвердила Шивон.

— Мне кажется странным, что люди, стоящие на страже законности и правопорядка, опускаются до… — советник помолчал, подыскивая подходящую формулировку, и наконец изрек: — порочащих связей. — Он еще помолчал, сверля Шивон взглядом, а потом продолжил: — Уверен, что инспектор Ребус не имеет от вас секретов… то есть я ведь не сообщил вам ничего нового?

Шивон чувствовала себя как рыба, у которой перед носом маячит крючок.

— У всех нас есть еще и личная жизнь, мистер Тенч, — парировала она, явно разочаровав собеседника. — А у вас разве нет? Пытаетесь сколотить из шайки лоботрясов спортивную команду?

— Если представляется такая возможность… — Тенч умолк, заметив знакомое лицо.

Шивон его тоже узнала: Марти Пеллоу, группа «Вэт-Вэт-Вэт». Название группы напомнило ей, что пора раскрыть зонтик. Капли забарабанили по зонту, а Тенч отошел от нее и направился к новому объекту.

— Из-за чего сыр-бор? — спросил Грейг, но она только мотнула головой. — Мне почему-то кажется, что вы бы с удовольствием оказались сейчас за тридевять земель…

— Простите, — ответила она.

Грейг наблюдал за Тенчем и певцом.

— Ловкий тип, ничего не скажешь. Нигде не растеряется. Я думаю, из-за этого его и слушают. Вы вообще-то слышали его выступления? Просто мурашки по телу.

Голова Шивон была занята Ребусом и Кафферти. Ее не удивило, что Ребус ничего ей не сказал. Она снова взглянула на зажатый в руке телефон. Вот отличный повод позвонить, и Шивон им не воспользовалась.

У меня есть право на личную жизнь, на свободное время.

Иначе она станет такой, как Ребус, — одержимой и зашоренной, одинокой и внушающей недоверие. Он уже два десятка лет инспектор. А ей-то хочется большего. Хочется отдаваться работе, но и отключаться от нее временами. Хочется иметь жизнь вне работы, а не работу, которая станет жизнью. Ребус потерял и семью и друзей, потому что предпочел им возню с мошенниками, убийцами, ворами, насильниками, бандитами, рэкетирами и хулиганами. Даже выпить и то отправляется в одиночку. У него нет хобби, он не любит спорта, никогда не берет отпуск. Если у него выдается свободная неделя, его можно найти в баре «Оксфорд», где он сидит в углу и делает вид, будто читает газету, или же тупо смотрит телевизор.

А ей хочется большего.

Она все-таки позвонила. Ей ответили, и лицо ее расплылось в улыбке.

— Папа? — сказала она. — Вы все еще в ресторане? Попроси их там поставить еще одну десертную тарелочку…


Перед Ребусом стояла прежняя Стейси Уэбстер.

Она была одета почти так же, как и в тот раз, когда они встретились возле морга. Только длинные рукава футболки доходили до самой кисти.

— Чтобы скрыть татуировку? — поинтересовался Ребус.

— Да она временная, — объяснила она. — Постепенно сотрется.

— Как и многое в памяти. — Он взглянул на ее чемодан. — Назад в Лондон?

— Ночным поездом, — кивнула она.

— Знаете, очень жаль, если мы… — Ребус обвел взглядом вестибюль, словно избегая встретиться с ней взглядом.

— Такое случается, — перебила она. — Кто знает, может, меня бы и не разоблачили, но Стилфорт не любит рисковать своими кадрами.

У нее был вид растерявшегося и неуверенного в себе человека, сознание которого как бы застыло на нейтральной полосе, разделяющей два разных характера.

— Как насчет того, чтобы выпить? — спросил Ребус.

— Я вообще-то пришла повидаться с Шивон. — Она сунула руку в карман. — Как ее мать?

— Поправляется, — ответил Ребус. — Сейчас она в квартире у Шивон.

— Сантал так и не смогла с ней проститься. — Она протянула Ребусу серебристый диск в пластиковом конверте. — Это то, — сказала она, — что я сняла в тот день на Принсез-стрит.

Ребус понимающе кивнул:

— Обещаю, что передам.

— Стилфорт меня убьет, если…

— Все останется между нами, — заверил Ребус, пряча диск в нагрудный карман. — А теперь позвольте вас угостить.

Почти все пабы на Лит-Уок были открыты. Но в первом, встретившемся им на пути, было полно людей, да и из телевизора неслись оглушительные звуки концерта на стадионе «Мюррей-филд». Пройдя немного по улице, они нашли то, что хотели, — тихое местечко с традиционным музыкальным автоматом и «одноруким бандитом». Стейси оставила чемодан в офисе на Гейфилд-сквер. Она сказала, что хочет избавиться от некоторого количества шотландских банкнот, объяснив этим свое желание заплатить за выпивку. Они сели за угловой столик.

— Вы когда-нибудь раньше ездили на ночном поезде? — поинтересовался Ребус.

— Поэтому-то я и пью водку с тоником — иначе в этой проклятой душегубке не заснуть.

— С Сантал прощаетесь?

— Как получится.

— Стилфорт сказал, вы много месяцев существовали в этом образе.

— Много, — подтвердила она.

— В Лондоне, наверно, было трудно… ведь кто-то мог вас узнать.

— Однажды я нос к носу столкнулась с Беном.

— В облике Сантал?

— Он ничего не заподозрил, — она откинулась на спинку стула. — Поэтому я устроила так, чтобы Сантал сблизилась с Шивон. Ее родители сказали, что она служит в уголовной полиции.

— И вы хотели проверить, насколько достоверна ваша маскировка?

Она кивнула, и Ребус подумал, что наконец-то он кое-что понял. Смерть брата была для Стейси трагедией, а для Сантал — малозначительным событием. Проблема заключалась в том, что ее горе все еще сидело глубоко внутри, запертое на семь замков, — кто, как не Ребус, мог ей в этом посочувствовать.

— Кстати, в Лондоне я не так уж много работала, — продолжала Стейси. — Многие группы рассредоточились, потому что в столице за ними легко следить. Манчестер, Бредфорд, Лидс… вот где я проводила большую часть времени.

— Вы думаете, что от вашей деятельности был какой-то прок?

Она ненадолго задумалась:

— Мы все надеемся, что от нашей деятельности есть какой-то прок, разве нет?

Он кивнул, поднес кружку к губам, сделал несколько глотков и поставил на стол.

— Я продолжаю расследовать смерть Бена.

— Знаю.

— Это ваш начальник вам сказал?

Стейси кивнула.

— А ведь он все время чинит мне препятствия.

— Вероятно, в этом и заключается его работа, инспектор. Здесь нет личных мотивов.

— Создается впечатление, что он выгораживает человека по имени Ричард Пеннен.

— Компания «Пеннен Индастриз»?

Ребус, кивнув, ответил:

— Пеннен оплачивал проживание вашего брата в отеле.

— Странно, — задумчиво произнесла она. — Отношения между ними вовсе не были теплыми.

— Да?

— Бен побывал во многих горячих точках. Он отлично знал, к каким ужасным последствиям может привести торговля оружием.

— Но ведь мне настойчиво внушают, что Пеннен продает технологии, а не оружие.

Она фыркнула:

— Где технологии, там и оружие. Бен хотел всем открыть на это глаза. Вам следовало бы заглянуть в «Хансард»[19] — в своих выступлениях в палате общин он поднимал множество весьма непростых вопросов.

— Но тем не менее Пеннен платил за его номер…

— И Бен наверняка испытывал злорадное чувство. Жить в номере, который оплачивается властным негодяем, и одновременно разоблачать его махинации. — Сделав паузу, она качнула свой стакан, размешивая содержимое, а потом снова подняла глаза на Ребуса. — А вы подумали, что это была взятка, верно? Что Пеннен покупал Бена? — Молчание Ребуса было ответом. — Мой брат был порядочным человеком, инспектор. — И тут наконец ее глаза наполнились слезами. — А я, черт возьми, даже не пришла на его похороны.

— Он наверняка понял бы вас, — стал утешать ее Ребус. — Мой собственный… — У него перехватило горло, и он откашлялся. — Мой собственный брат умер на прошлой неделе. В пятницу его кремировали.

— Искренне сочувствую.

— Ему было чуть за пятьдесят. Врачи сказали, что это инсульт.

— Вы с ним много общались?

— В основном по телефону… Я когда-то засадил его в тюрьму за наркотики.

Он посмотрел на Стейси, ожидая ее реакции.

— И именно это не дает вам покоя? — спросила она.

— Что именно?

— То, что вы так и не сказали ему… — Она не смогла договорить — лицо перекосилось, слезы хлынули из глаз. — Так и не сказали, что сожалеете об этом.

Встав из-за стола, она направилась в туалет — сейчас это была на сто процентов Стейси Уэбстер. Ребус собирался было пойти за ней или хотя бы послать в туалетную комнату девушку, прислуживающую в баре. Но, подумав, снова опустился на стул и, размышляя о родственных связях, стал крутить в руках кружку, пока на поверхности пива не появилась свежая пена. Эллен Уайли и ее сестра, Дженсены и их дочь Вики, Стейси Уэбстер и ее брат Бен.

— Микки, — прошептал он.

Перекличка мертвых, необходимая для того, чтобы они не чувствовали себя забытыми. Бен Уэбстер. Сирил Коллер. Эдвард Айли. Тревор Гест.

— Майкл Ребус, — сказал он громко, поднимая руку с бокалом пива.

Затем встал и пошел к стойке за новыми порциями пива и водки с тоником. Пока бармен отсчитывал сдачу, он слушал прогнозы завсегдатаев в отношении шансов британской команды на Олимпиаде 2012 года.

— Как это Лондон умудряется повсюду поспеть? — недоумевал один из посетителей.

— Странно, что они не захотели принимать у себя «Большую восьмерку», — поддержал его собутыльник.

— Знали, гады, во что это выльется.

Ребус задумался. Сегодня среда… саммит заканчивается в пятницу. Еще один день, и город снова начнет возвращаться к нормальной жизни. Стилфорт, Пеннен и все прочие отправятся к себе.

Отношения между ними вовсе не были теплыми…

Депутат парламента пытался противостоять грандиозным планам Ричарда Пеннена. А ведь это переводит Пеннена в разряд подозреваемых или, по крайней мере, свидетельствует о том, что у него был мотив. Но если надо от кого-то избавиться, зачем привлекать к этому столько внимания? Можно ведь сделать так, что комар носу не подточит, — задушить подушкой во сне, накачать наркотиками и оставить в мчащемся автомобиле или устроить так, что человек вышел из дому — и с концами…

«Господи, Джон, — упрекнул он себя, — ты еще скажи: вышел из дому — и инопланетяне зацапали».

Во всем виноваты обстоятельства: с этим саммитом «Большой восьмерки» поверишь в любую чертовщину. Вернувшись к столу и не застав Стейси, он даже слегка встревожился ее столь долгим пребыванием в туалетной комнате, и вдруг его осенило — он сам слишком долго простоял у стойки спиной к залу. Он подождал еще минут пять, а потом попросил девушку, помогавшую бармену за стойкой, узнать, в чем дело. Она вышла из дамской комнаты, качая головой.

— Три фунта впустую, — сказала она, указывая на стакан Стейси. — Позвольте заметить, она слишком уж молода для вас.

Вернувшись на Гейфилд-сквер, он не обнаружил ее чемодана, зато нашел оставленную ею записку.

Успехов вам, но помните — Бен был моим братом, а не вашим. Постарайтесь уделить время и своему горю.

До отхода ее ночного поезда оставалось еще несколько часов. Он мог бы поехать на вокзал, но решил, что не стоит: все вроде бы переговорено. Внезапно он сообразил, о чем стоило бы ее спросить:

Как по-вашему, что произошло с вашим братом?

Впрочем, у него есть ее визитка, которую она дала ему у морга. Вот он и позвонит ей, возможно даже завтра, заодно поинтересуется, удалось ли поспать в поезде. Когда он сказал ей, что продолжает расследовать смерть ее брата, то услышал в ответ лишь одно слово: «Знаю». Ни вопросов, ни ее собственных предположений. Инструкции Стилфорта? Хороший солдат всегда подчиняется приказам. Но ведь наверняка она думает о случившемся, взвешивает возможности.

Падение.

Прыжок.

Толчок.

— Завтра, — сказал он себе, возвращаясь к себе в отдел, где ему предстояло всю ночь заниматься недозволенным копированием документов.

Четверг, 7 июля

19

Его разбудил сигнал домофона.

Нетвердым шагом Ребус вышел в прихожую и нажал клавишу переговорного устройства.

— В чем дело? — хрипло спросил он.

— Я думала, тут у нас штаб! — ответил искаженный, но все-таки узнаваемый голос Шивон.

— А сколько времени? — спросил Ребус, откашливаясь.

— Восемь.

Восемь?

— Рабочий день начался.

— Мы же отстранены, не помнишь, что ли?

— Ты что, в белой горячке?

— Я вообще не в белом.

— На этом основании ты держишь меня на улице?

— Я оставлю дверь в квартиру открытой.

Ребус впустил ее в подъезд, подхватил со стоящего у кровати стула одежду и заперся в ванной. Он слышал, как она, постучав, вошла.

— Две минуты! — крикнул он, вставая под душ.

Когда он вышел из ванной, она уже сидела за обеденным столом и разбирала фотокопии, которые он сделал прошедшей ночью.

— Только не чувствуй себя как дома, — буркнул он, затягивая галстук, но тут же вспомнил, что на работу идти не нужно, и сорвал его. — Нам требуется подпитка.

— А мне требуется тайм-аут часа на два.

— Когда?

— Днем. Хочу сводить родителей в ресторан.

Он кивнул:

— Как мама?

— Вроде нормально. Решили забыть про «Глениглс».

— А домой они возвращаются завтра?

— Вероятнее всего, так.

— Ну а как вчерашний концерт? — Она медлила с ответом. — Я захватил самый конец по телевизору, и мне показалось, что ты мелькнула среди зрителей.

— В это время меня там уже не было.

— Да?

Она лишь пожала плечами:

— Так что ты говорил про подпитку?

— Я имел в виду завтрак.

— Я уже позавтракала.

— Тогда придется понаблюдать, как я буду расправляться с рулетом с беконом. Пойдем в кафе на Марчмонт-роуд, а пока я буду есть, ты можешь позвонить муниципальному советнику Тенчу и условиться с ним о встрече.

— Он вчера был на концерте.

— Ну и вездесущий!

Шивон подошла к стереосистеме. На полке над ней стоял ряд пластинок, она достала одну.

— Этот альбом вышел еще до твоего рождения, — сказал Ребус. — Леонард Коэн: «Песни любви и ненависти».

— Послушай-ка, что написано на конверте: «Они изолировали человека, который хотел править миром. Глупцы, не его надо было изолировать». Как ты это понимаешь?

— Ложное опознание? — предположил Ребус.

— По-моему, тут речь о борьбе амбиций, — возразила она. — Гарет Тенч сказал, что видел тебя…

— Да, видел.

— С Кафферти.

Ребус кивком подтвердил ее слова.

— Верзила Гор говорит, что муниципальный советник нацелился вывести его из игры.

Поставив пластинку на полку, Шивон снова повернулась к Ребусу:

— Так это же здорово, разве нет?

— Смотря что мы получим взамен. Кафферти считает, что Тенч хочет лишь занять его место.

— И ты этому веришь?

Ребус задумался:

— Ты знаешь, что мне нужно, чтобы ответить на этот вопрос?

— Доказательства?

Он покачал головой:

— Кофе.


Восемь сорок пять.

Ребус пил вторую чашку. Рулет он уже съел, и теперь о нем напоминала только пустая тарелка с пятнами жира. В кафе был хороший подбор газет, Шивон читала о «Последнем рывке», а Ребус, отвлекая ее, показывал фотографии, запечатлевшие сцены вчерашнего буйства у «Глениглса».

— Этот парнишка, — говорил он, тыча пальцем в газету, — по-моему, мы его видели?

Она утвердительно кивнула:

— Но только тогда голова у него не была разбита.

Ребус опустил газету:

— А знаешь, им это нравится. Кровь всегда притягивает репортеров.

— И делает из нас главных злодеев?

— Кстати… — Он вынул из кармана диск. — Прощальный подарок от Стейси Уэбстер — или Сантал.

Шивон взяла у него диск и, держа перед собой, слушала рассказ Ребуса о том, как он его получил. Закончив, он вынул из бумажника визитную карточку Стейси и набрал ее номер. Та не ответила. Засовывая мобильник в карман пиджака, он ощутил слабый запах духов Молли Кларк. Еще раньше он решил, что не стоит рассказывать Шивон о Молли, поскольку не знал, какой будет ее реакция. Ребус все еще пребывал в сомнениях, когда в кафе вошел Гарет Тенч. Они поздоровались за руку, Ребус поблагодарил его за согласие встретиться и жестом предложил сесть.

— Что заказать?

Тенч лишь мотнул головой. Посмотрев в окно, Ребус увидел припаркованную у входа машину, рядом с которой стояли уже известные ему охранники.

— Хорошая мысль, — обратился Ребус к муниципальному советнику, кивком указывая за окно. — Не понимаю, почему все жители Марчмонта не пользуются услугами телохранителей.

Тенч улыбнулся.

— А вы, как я понимаю, сегодня не работаете? — спросил он.

— Мы подумали, что в неформальной обстановке будет удобнее пообщаться, — объяснил Ребус. — Не можем же мы беседовать с народным избранником в комнате для допросов.

— Спасибо за чуткость. — Тенч удобно расположился на стуле, но не обнаружил желания хотя бы расстегнуть плащ. — Итак, чем могу быть полезен, инспектор?

Однако на этот вопрос ответила Шивон:

— Как вам известно, мистер Тенч, мы расследуем серию убийств. Некоторые вещественные доказательства мы обнаружили вблизи Охтерардера.

Глаза Тенча сузились. Он все еще смотрел на Ребуса, но по лицу его было видно, что он подготовился совсем к иному разговору — о Кафферти или, возможно, о событиях в Ниддри.

— Не вижу… — начал было он.

— Все три жертвы, — не дала ему досказать Шивон, — были в числе тех, чьи неприглядные поступки разоблачались на сайте «СкотНадзор». Вам это, конечно же, известно.

— Мне?

— Мы располагаем соответствующей информацией. — Она развернула листок и положила перед ним. — Озиман… это ведь вы, не так ли?

Тенч с ответом не торопился. Шивон, сложив лист, снова убрала его в карман. Ребус подмигнул Тенчу, как бы говоря: «Она у нас умница. Так что не пытайтесь увиливать…»

— Да, это я, — наконец согласился он. — И что из этого?

— Почему вас так заинтересовал сайт «СкотНадзор», мистер Тенч? — спросила Шивон.

— Вы хотите сказать, что я подозреваемый?

Ребус холодно усмехнулся:

— Тут дело за малым, сэр.

Взгляд Тенча стал злобным:

— Вот уж не думал, что Кафферти и с этой стороны начнет подкапываться. Пальцем пошевельнул, и друзья тут как тут!

— Кажется, мы отклоняемся от темы, — перебила его Шивон. — Мы должны побеседовать с каждым, кто заходил на этот сайт, сэр. Такова процедура расследования, только и всего.

— Интересно бы узнать, каким образом вы отождествили меня с моим ником.

— Мистер Тенч, вы, наверное, забыли, что на этой неделе у нас тут собрались лучшие разведчики всего мира. Для них невыполнимых задач не существует, — издевательским тоном произнес Ребус.

Тенч, похоже, собрался что-то заметить, но Ребус лишил его этой возможности.

— Своеобразный выбор имени: Озимандиас, — продолжал он. — Вы позаимствовали его из стихотворения Шелли, верно? Некий царь, одержимый манией величия, воздвигает себе гигантский памятник. Но проходит время, и статуя начинает разрушаться, исчезая в песках пустыни. — Помолчав, он добавил: — Ну вот я и говорю: своеобразный выбор имени.

— Почему же?

Ребус сложил на груди руки:

— Ну, царь малость зазнался — в этом смысл стихотворения. Каким бы ты ни был большим и могучим, твое низвержение все равно неизбежно. А если ты еще и тиран, то рухнешь с особенным треском. — Ребус наклонился над столом. — Тот, кто выбрал себе такое имя, явно не дурак… он знал, что дело не во власти самой по себе…

— …а в разрушительном ее воздействии? — с улыбкой проговорил Тенч.

— Инспектор Ребус — способный ученик, — дополнила Шивон. — Вчера он гадал, уж не австралиец ли вы?

Улыбка Тенча стала еще шире. Взгляд по-прежнему сверлил Ребуса.

— Мы проходили это стихотворение в школе, — сказал он. — У нас был очень хороший учитель литературы. Он заставил нас выучить его наизусть. — Тенч пожал плечами. — Мне просто понравилось это имя, инспектор. Так что не мудрствуйте зря. — Он посмотрел на Шивон, затем его взгляд снова застыл на Ребусе. — Мне кажется, это профессиональная болезнь — всегда искать мотив. Скажите… а какой мотив у убийцы, которого вы ищете? Уже догадались?

— Мы думаем, это мститель, — отчеканила Шивон.

— И что, он по очереди расправляется со всеми, о чьих подвигах рассказывалось на этом сайте? — с явным сомнением произнес Тенч.

— Мы до сих пор так и не узнали от вас, — спокойно напомнил Ребус, — чем привлек вас сайт «СкотНадзор»?

Задав вопрос, Ребус положил ладони на стол по обе стороны от кофейной чашки.

— Позвольте напомнить вам, Ребус, что мой район — настоящая помойка. Только не вздумайте уверять, будто считаете иначе. Нам приходится иметь дело с бомжами, ворами, насильниками, наркоманами и всякими прочими отбросами общества. Такие сайты, как «СкотНадзор», позволяют мне держать удар. Благодаря им я заранее знаю, какие проблемы на меня могут свалиться, и своевременно принимаю меры.

— Например? — поинтересовалась Шивон.

— К нам заявился парень, сексуальный маньяк, три месяца как вышел из тюрьмы… я сделал так, чтобы он убрался подобру-поздорову.

— Пусть лучше у кого-то другого голова болит, — съязвила Шивон.

— А это мой принцип работы. Даже когда приходится сталкиваться с кем-то вроде Кафферти, я и тогда не меняю стиля.

— Кафферти уже давно вершит дела в вашем районе, — напомнил Ребус.

— Хотите сказать, несмотря на усилия ваших коллег или, наоборот, с их помощью? — Не услышав ответа, Тенч оскалился. — Без посторонней помощи ему бы не удалось так долго оставаться на плаву. — Он выпрямил спину и покрутил плечами. — Ну что, на этом закончим?

— Вы знакомы с Дженсенами? — спросила Шивон.

— С кем?

— С семьей Дженсенов, вернее, с супружеской парой, создавшей этот сайт.

— Никогда с ними не пересекался, — заявил Тенч.

— Серьезно? — удивленно воскликнула Шивон. — Они же отсюда, из Эдинбурга!

— И что, я должен, по-вашему, знать каждого из полумиллиона жителей? Я, конечно, рвусь изо всех сил, сержант Кларк, но я не резиновый.

— А из чего вы сделаны, господин муниципальный советник?

— Из злости, — ответил Тенч, — из решимости, из стремления к истине и справедливости. — Он сделал глубокий вдох и через секунду шумно выдохнул. — Можно бы просидеть тут весь день, — произнес он с извиняющейся улыбкой и, встав со стула, добавил: — Бобби чуть не рыдал, когда вы его вчера покинули, сержант Кларк. Следует быть осторожнее: некоторых мужчин страсть сводит с ума. — Едва заметно поклонившись, он направился к двери.

— Мы еще поговорим с вами, — предупредила Шивон.

Ребус наблюдал через окно, как один из телохранителей распахнул дверь автомобиля и как Тенч с трудом втискивался в салон.

— Муниципальные советники всегда очень упитанны, — отметил он. — Замечала?

— Нам следовало как-то получше провести эту встречу, — сказала Шивон, потирая лоб.

— Значит, ты ушла с «Последнего рывка»?

— Я как-то в него не вошла.

— Это связано с нашим уважаемым муниципальным советником? — Она отрицательно мотнула головой. — Творец и разрушитель, — пробормотал Ребус.

— Что-что?

— Да вот, тоже слова Шелли, из «Оды западному ветру».

— И кто же, по-твоему, Гарет Тенч?

Машина советника отъехала от тротуара.

— Возможно, и тот и другой, — широко зевая, предположил Ребус. — По-моему, мы заслужили сегодня передышку.

Несколько секунд Шивон смотрела на него.

— Давай устроим большой перерыв на обед. Поехали со мной, познакомишься с моими родителями.

— Статус парии на время отменяется? — поднимая брови, спросил он ехидно.

— Джон… — умоляюще сказала она.

— Может, тебе неохота ни с кем ими делиться?

— Я думаю, мне пора перестать быть жадиной.


Ребус снял со стены в гостиной пару репродукций, и теперь на их месте красовались описания трех жертв неизвестного убийцы. Сам он сидел за обеденным столом, Шивон удобно разлеглась на диване. Оба внимательно читали бумаги, лишь время от времени перебрасываясь вопросами и делая пометки в документах.

— Ты, наверно, еще не послушала запись моего разговора с Эллен Уайли? — оторвавшись от бумаг, вдруг спросил Ребус. — Правда, с ней и так все ясно…

— Нам бы вот опросить всех адресатов рассылки.

— Для начала неплохо бы узнать, кто они. Как ты думаешь, мог бы Моз это выяснить так, чтобы ни Корбин, ни Стилфорт ничего не заподозрили?

— Тенч говорил о мотиве… может, мы что-то просмотрели?

— Что-то связывающее эту троицу?

— Не странно ли, что он, убив троих, остановился?

— Ну, это как раз дело обычное: куда-то отъехал, или попался еще на чем-то, или узнал, что мы на него вышли.

— Но ведь мы на него не вышли.

— Газеты и ящик уверяют в обратном.

— И почему он выбрал Лоскутный родник? Потому что мы не могли там не побывать?

— Нельзя исключить, что он местный.

— А если это никак не связано с сайтом «СкотНадзор»?

— Тогда мы зря тратим драгоценное время.

— А может, это было своеобразное послание «Большой восьмерке»? Может, он и сейчас где-то здесь, стоит себе с лозунгом в руках или типа того.

— Может, его фото есть на этом диске…

— А мы так ничего и не узнаем.

— Если улики были подброшены нам намеренно, почему он не подманивает нас еще ближе? Ведь по идее он должен был бы продолжить игру.

— А может, ему и подманивать-то не надо.

— В смысле?

— Может, он ближе к нам, чем мы думаем…

— Твоими бы устами…

— Как насчет чайку?

— Пойди вскипяти.

— Нет, ты вскипяти — я платил за кофе.

— Должна существовать какая-то закономерность. Это мы что-то упускаем.

Мобильник Шивон вдруг засигналил: текстовое сообщение. Прочитав, она сказала:

— Включи телевизор.

— Какое-нибудь шоу?

Не ответив, она соскочила с дивана и ткнула кнопку на телевизоре, затем, схватив пульт, начала переключать каналы. «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ», — сообщала бегущая строка снизу экрана, — «ВЗРЫВЫ В ЛОНДОНЕ».

— Эрик прислал сообщение, — вполголоса пояснила она.

Ребус подошел и встал рядом. Информация была довольно скупая. Серия взрывов… лондонское метро… несколько десятков пострадавших.

— Считают, что причиной взрывов был сбой в системе электропитания, — объявил диктор, но прозвучало это как-то неубедительно.

— Сбой в системе электропитания, чушь какая! — взорвался Ребус.

Большинство станций закрыто. Больницы переведены на режим чрезвычайного положения. Граждан просят без необходимости не выходить в город. Шивон плюхнулась на диван, уткнула локти в колени, опустила голову на руки.

— Оголили столицу, — чуть слышно прошептала она.

— Возможно, взрывы не только в Лондоне, — проговорил Ребус, хотя наверняка знал, что только там. Утренние часы пик… толпы людей, спешащих из пригородов на работу, а вся транспортная полиция, как и другие подразделения столичной полиции, переброшена в Шотландию — обеспечивать безопасность «Большой восьмерки». Еще слава богу, что это случилось не вчера, когда тысячи лондонцев высыпали на Трафальгарскую площадь, и не в субботнюю ночь в Гайд-парке, где собралось двести тысяч человек…

«Нэшнл Грид»[20] сообщила, что в системе электроснабжения не отмечено явных сбоев.

Олдгет.

Кингз-Кросс.

Эджвер-роуд.

Новое сообщение. На этот раз о подрыве автобуса. Лицо диктора было мертвенно-бледным. Внизу экрана бежали цепочки цифр: номера телефонов горячей линии, по которым можно справиться о судьбе близких.

— Что нам-то делать? — полушепотом спросила Шивон, глядя на картинку прямого включения.

Мечущиеся врачи, клубы дыма, раненые на тротуаре. Осколки стекла, истошный вой сирен и противоугонной сигнализации припаркованных вблизи машин.

— Что делать? — эхом повторил Ребус.

От необходимости объяснять его избавил зазвонивший мобильник Шивон. Взглянув на дисплей, она поднесла его к уху.

— Мама? — закричала она. — Мы тоже смотрим. — Она замолчала, слушая мать. — Да я уверена, что с ними ничего не случилось… Ну конечно, ты же можешь позвонить по этому номеру. Возможно, дозвонишься не сразу. — Она снова замолчала. — Что? Сегодня? Они же могут закрыть Кингз-Кросс…

Говоря, Шивон отвернулась от Ребуса. Он посчитал за лучшее выйти из комнаты, чтобы не мешать ей сказать все нужные слова. На кухне он открыл кран и подставил под струю чайник. Прислушался к шуму текущей воды: такой обычный и знакомый звук, почему-то он почти никогда раньше не обращал на него внимания. А сейчас вот обратил.

Все нормально.

Все, как всегда.

Когда он закрыл воду, кран слабо забулькал. Странно, почему раньше он и на это внимания не обращал. Отойдя от раковины, Ребус увидел стоящую рядом Шивон.

— Мама хочет ехать домой, — сказала она, — беспокоится, как там соседи.

— Я ведь даже не знаю, где живут твои родители.

— В Форест-Хилл, — ответила она. — К югу от Темзы.

— Обед, стало быть, отменяется?

Шивон кивнула. Ребус протянул ей рулон бумажных полотенец, и она высморкалась.

— В сравнении с такой бедой все прочее кажется пустяками.

— Да нет, не скажи. Всю прошлую неделю беда буквально висела в воздухе. Временами я почти ощущал ее привкус.

— Пожалуй, это уже перебор, — сказала Шивон.

— Что перебор?

— Три пакетика в одной чашке. — Она подала ему заварной чайник. — Ты, наверное, хотел положить их сюда?

— Вероятно, — согласился он.

Ему вдруг представилась пустыня, а посреди нее рассыпающийся в прах памятник…


Шивон пошла домой помочь родителям и, может быть, проводить их на вокзал, если их планы не изменились. Ребус сидел перед включенным телевизором. Красный двухэтажный автобус был буквально разворочен, крыша валялась на проезжей части впереди корпуса. И все-таки кое-кто из пассажиров уцелел. Это казалось каким-то чудом. Его тянуло открыть бутылку и выпить, но, пока у него еще были силы, не поддавался этому желанию. Очевидцы рассказывали о том, что видели своими глазами. Премьер-министр уже вылетел в Лондон, оставив вместо себя в «Глениглсе» министра иностранных дел. Перед отбытием Блэр выступил с заявлением, стоя в окружении коллег по «Большой восьмерке». На пальцах президента Буша были отчетливо видны наклейки лейкопластыря. В новостных выпусках люди рассказывали, как ползли по телам к выходам из вагонов. Пробирались сквозь дым и кровь. Некоторые сумели заснять весь этот ужас на камеры мобильников. Ребус не мог понять, какой инстинкт ими руководил, превратив в военных корреспондентов.

Бутылка стояла на каминной полке. В руке он держал чашку остывшего чая. Трое мерзавцев были наказаны неизвестным мстителем или группой мстителей. Бен Уэбстер погиб, упав со стены. Верзила Гор Кафферти и Гарет Тенч готовы в остервенении броситься друг на друга. «В сравнении с такой бедой все прочее кажется пустяками», — сказала Шивон. В этом Ребус не был уверен. Потому что сейчас он более чем когда-либо жаждал получить ответы на вопросы, увидеть лица, узнать имена. Он не мог предотвратить ни лондонский кошмар, ни эдинбургское побоище. Единственное, что он мог, — это время от времени сажать в тюрьму негодяев. Но зла-то меньше не становилось. Ему вдруг вспомнилась такая картина: маленький Микки на пляже в Керколди, а может быть, в Сент-Эндрюсе или Блэкпуле. Малыш старательно воздвигает песчаную дамбу, защищая кусочек берега от наползающей на него приливной волны. Он трудится так самозабвенно, словно борется за жизнь. Старший брат Джон, орудуя маленькой пластмассовой лопаткой, помогает ему, подгребая песок, который Микки утрамбовывает. Двадцать, тридцать футов в длину, дюймов шесть в высоту. Но как только пенистый язычок воды касался их постройки, она начинала растворяться, постепенно сливаясь с окружающим пляжем. Что они тогда вытворяли! Дико вопили, топали ногами, грозили кулаками и морю, и предательскому песку, и недвижному небу.

И Богу.

Прежде всего Богу.

Бутылка, казалось, увеличилась в размерах, а может быть, это он стал меньше. Ему вспомнились строки из песни Джеки Ливена:[21] «Челнок мой очень мал, твое ж безбрежно море». Безбрежно… это точно, и почему в нем столько кровожадных акул?

Зазвонил телефон, но он решил не подходить. И не брал трубку целых десять секунд, а потом все-таки взял. Звонила Эллен Уайли.

— Какие новости? — спросил он, затем коротко рассмеялся каким-то лающим смехом и, сжав пальцами переносицу, добавил: — Конечно, кроме тех, что уже всем известны.

— Здесь все в шоке, — ответила она. — Никто даже и не заметил, что ты скопировал и унес домой всю эту бодягу. Я собираюсь съездить на Торфихен-стрит, посмотреть, что там происходит.

— Хорошая мысль.

— Столичный контингент отсылается в Лондон. Теперь, наверно, всех нас припахают.

— Насчет себя сомневаюсь.

— Правда, даже анархисты, кажется, в шоке. Из «Глениглса» сообщают, что там все успокоилось. У большинства только одна мысль — скорей бы домой.

Ребус поднялся с кресла. Подойдя к каминной полке, остановился.

— В такое время, как сейчас, стремишься быть рядом с теми, кого любишь.

— Джон, ты сам-то там как?

— Да я в полном порядке, Эллен. — Он провел пальцами по бутылке. Это был «Дьюарз», напиток бледно-золотого цвета. — Езжай на Торфихен.

— Я тебе сегодня не понадоблюсь? А то я могла бы попозже заглянуть.

— Сегодня уж не до работы.

— А завтра?

— Это было бы неплохо. Тогда и поговорим.

Он повесил трубку, положил обе руки на каминную полку и пристально посмотрел на бутылку.

Он мог бы поклясться, что бутылка ответила ему таким же внимательным взглядом.

20

В южном направлении шло много автобусов, и родители Шивон рассчитывали отправиться с каким-нибудь из них.

— Мы ведь так и так завтра собирались ехать, — сказал отец, обнимая ее.

— Но вы ведь так и не добрались до «Глениглса», — заметила она.

Отец чмокнул ее в щеку чуть ниже скулы, и на какое-то мгновение она снова почувствовала себя маленькой девочкой. Он всегда целовал ее в это место, будь то Рождество, день рождения, сообщение о полученной пятерке — или просто так, в приливе счастья.

Потом мать прижала ее к себе и шепнула на ухо: «Все это не важно». Все — это рана на лице и поиски нанесшего удар полисмена. Разжав объятия, но все еще не выпуская ее из рук, мать сказала:

— Теперь ты приезжай к нам — и поскорее.

— Конечно, — пообещала Шивон.

Без них квартира казалась опустевшей. Ей вдруг пришло в голову, что дома у нее почти всегда царит тишина. Нет, не тишина — ведь постоянно звучит музыка, работает радио или телевизор. А вот гости приходят нечасто, никто не свистит, входя в прихожую; никто не поет в ванной во время мытья.

Никто, кроме нее самой.

Она попыталась дозвониться Ребусу, но его телефон не отвечал. Телевизор работал; она не могла заставить себя выключить его. Тридцать погибших… сорок… а может быть, пятьдесят. Мэр Лондона выступил с проникновенной речью. Ответственность за теракт взяла на себя «Аль-Каида». Королева «глубоко потрясена». Жители пригородов, закончив работу, отправились в долгий пеший путь к своим домам.

Шивон подошла к холодильнику. Походы матери по местным магазинам оказались более чем результативными: утиное филе, бараньи отбивные, большой кусок сыра, натуральный фруктовый сок. Заглянув в морозилку, Шивон извлекла пластмассовый контейнер с ванильным мороженым. Взяла ложку и пошла назад в гостиную. Чтобы отвлечься, включила компьютер. Пришло пятьдесят три письма. Пробежав глазами по заголовкам, она поняла, что большую часть можно удалить не открывая. Затем, вспомнив что-то, сунула руку в карман. Компакт-диск. Она вставила его в дисковод. Несколько кликов мышкой, и перед ней пунктирный обзор событий. Стейси сосредоточила все свое внимание на демонстрантах, формируя своего рода досье для своего начальства в СО-12.

Просмотрев пятьдесят или шестьдесят фотографий, Шивон наконец увидела родителей: Тедди Кларк пытался оттащить жену подальше от переднего края. А вокруг кипели страсти. Поднятые дубинки, рты, разинутые в крике или в злобной гримасе. Опрокинутые урны, летящие по воздуху комья грязи, вырванные с корнями цветы.

А вот и палка, опустившаяся на лицо ее матери. Шивон в ужасе отпрянула от экрана, но усилием воли заставила себя смотреть. Палка выглядела так, словно ее только что подняли с земли, и держал ее не полицейский, а кто-то из протестующих. От удара мать пошатнулась, лицо ее исказилось от боли. Шивон провела большим пальцем по экрану, словно пытаясь прогнать боль. Сжимавшая палку рука была видна по плечо. Голова в кадр не вошла. Шивон вернулась на несколько кадров назад, затем стала смотреть дальше.

Вот!

Он завел руку за спину, чтобы спрятать палку, но она все равно была видна. Стейси сняла его анфас — в глазах веселье, улыбка гнусная. Бейсболка надвинута на лоб, но это несомненно он.

Парень из Ниддри, главарь шайки, затесавшийся в толпу демонстрантов на Принсез-стрит лишь для того, чтобы безнаказанно безобразничать.

В последний раз Шивон видела его выходящим из шерифского суда, возле которого его ждал муниципальный советник Гарет Тенч. Она вспомнила слова Тенча: «Несколько моих избирателей попали вчера в передрягу»… Пальцы у Шивон слегка дрожали, когда она снова попыталась дозвониться до Ребуса. И снова он не ответил. Она встала и принялась бродить по квартире. Полотенца в ванной были аккуратно сложены в стопку. В мусорном контейнере на кухне лежала пустая картонная упаковка из-под супа, причем вымытая, чтобы не было запаха. Мелочи, напоминающие о матери… Шивон остановилась перед большим зеркалом в спальне и стала внимательно рассматривать себя, ища сходства с матерью. Ей казалось, что она больше похожа на отца. Она не открыла им правду о Сантал, да, видимо, никогда и не откроет. Снова сев за компьютер, она досмотрела оставшиеся снимки, а потом начала повторный просмотр, но на этот раз искала на фотографиях только одну фигуру — этой мерзкой мелюзги в бейсболке, футболке, джинсах и кроссовках. Она попробовала распечатать некоторые снимки, но увидела, что в картридже почти кончился тонер. Ближайший компьютерный магазин находился на Лит-Уок. Поднявшись, Шивон сунула в карман ключи и кошелек.


Бутылку Ребус опустошил, и в доме больше ничего не было. Он обнаружил в холодильнике поллитровку польской водки, но там оставалось едва на донышке. Идти в магазин не хотелось, и, вскипятив чайник, Ребус сел с чашкой чая за обеденный стол и принялся просматривать бумаги. Эллен Уайли поразил послужной список Бена Уэбстера, на Ребуса он тоже произвел впечатление. Он прочел его. Потом еще раз перечитал. Горячие точки всего мира: они просто притягивают к себе некоторых — искателей приключений, журналистов, наемников. Ребусу говорили, что бойфренд Мейри Хендерсон в качестве фоторепортера побывал в Сьерра-Леоне, Афганистане, Ираке… Но Бен Уэбстер явно ездил в эти места не за острыми ощущениями и не за большими деньгами. Он ездил туда по долгу службы.

— Мы, как цивилизованные люди, обязаны, — говорил он в одном из выступлений в парламенте, — всегда, везде и при любой возможности помогать развитию самых бедных и необустроенных регионов мира.

Это было его кредо.

Мой брат был порядочным человеком…

В этом Ребус не сомневался. Но он никак не мог взять в толк, кому и зачем потребовалось сталкивать Уэбстера со стены. Бен Уэбстер, хотя и был неутомимым трудягой, пока не представлял серьезной угрозы компании «Пеннен Индастриз». Ребус стал снова обдумывать возможные причины самоубийства. Ведь мог же Уэбстер впасть в депрессию, насмотревшись на все эти кровавые конфликты, голод, катастрофы. А может, он знал наперед, что саммит «Большой восьмерки» практически никак не поспособствует решению этих проблем и надежды на улучшение положения в мире в очередной раз рухнут. Может, его прыжок в небытие рассчитан на то, чтобы привлечь внимание к сложившейся ситуации? Оснований для этого Ребус тоже не видел. Уэбстер сидел за одним столом с могущественными и влиятельными людьми, дипломатами и политиками из разных стран. Он мог поделиться с ними своей обеспокоенностью. Он мог выразить протест. Он мог кричать, орать во весь голос…

Он и кричал, но этот крик был обращен к ночному небу, когда Уэбстер бросился в темноту.

— Нет, — произнес Ребус, качая головой.

У него было такое чувство, словно он наконец сложил из фрагментов картину, но сложил неправильно.

— Нет, — повторил он и снова углубился в чтение.

Просидев над бумагами еще минут двадцать, он натолкнулся на интервью примерно годичной давности, опубликованное в одном из воскресных приложений. Бена Уэбстера спросили, как начиналась его карьера в парламенте. Оказывается, у него был своего рода наставник — тоже депутат от Шотландии, видный лейборист по имени Колин Андерсон.

Он представлял округ, в котором жил Ребус.

— Что-то я не видел вас, Колин, на похоронах, — негромко проговорил Ребус, подчеркивая несколько предложений.

Уэбстер не устает благодарить Андерсона за ту помощь, которую тот оказал ему как начинающему парламентарию: «Он помогал мне избегать провалов в работе, и я бесконечно признателен ему за это». Однако давно оперившийся Уэбстер отказывается комментировать слух, что именно Андерсон обеспечил ему нынешнюю должность парламентского личного секретаря в расчете на то, что он будет поддерживать министра торговли в любой борьбе интересов…

— Ну-ну, — сказал Ребус и принялся дуть на чай, хотя он и так уже остыл.


— У меня совершенно вылетело из головы, — сказал Ребус, придвигая к столику еще один стул, — что депутат парламента по моему округу был министром торговли. Вы, как я знаю, очень заняты, поэтому постараюсь быть предельно кратким.

Они сидели в ресторане в южной части Эдинбурга. Только начало вечереть, но в зале было многолюдно. Официант принес Ребусу прибор и протянул ему меню: достопочтенный Колин Андерсон, депутат парламента, сидел напротив своей супруги за столиком для двоих.

— А кто вы такой, черт возьми? — поинтересовался он.

Ребус протянул меню официанту.

— Я не буду ничего заказывать, — объявил он, а затем обратился к депутату: — Меня зовут Джон Ребус, я инспектор уголовной полиции. Разве ваша секретарша вам не докладывала?

— Могу я посмотреть ваши документы? — спросил Андерсон.

— Не вините ее, — продолжал Ребус. — Я немного сгустил краски, сказав, что у меня к вам дело чрезвычайной важности.

Ребус протянул члену парламента раскрытое удостоверение и с улыбкой посмотрел на его супругу.

— Может быть, мне… — Она приподнялась, намереваясь выйти из-за стола.

— Никаких особых секретов, — заверил ее Ребус.

Андерсон вернул Ребусу удостоверение:

— Простите, инспектор, но сейчас не совсем удобно…

— Я был уверен, что секретарша предупредит вас.

Андерсон взял в руку мобильник.

— Нет сигнала, — объяснил он.

— Надо с этим что-то делать, — покачал головой Ребус. — В городе очень много мест, где связь отсутствует…

— Вы много выпили, инспектор?

— Находясь не при исполнении, сэр.

Пошарив рукой в кармане, Ребус вытащил пачку сигарет.

— Здесь не курят. — предупредил Андерсон.

Ребус посмотрел на пачку сигарет с таким недоумением, словно не понимал, каким образом она оказалась у него в руке. Извинился и снова сунул ее в карман.

— Я не видел вас на похоронах, сэр, — сказал он депутату.

— На каких похоронах?

— Бена Уэбстера. Вы же ему покровительствовали в начале его парламентской карьеры.

— У меня были другие дела.

Депутат демонстративно взглянул на часы.

— Сестра Бена сказала мне, что теперь, когда брат мертв, лейбористы очень скоро его забудут.

— Это не очень обоснованное заявление. Бен мой друг, инспектор, и я хотел пойти на его похороны.

— Но были очень заняты, — с понимающей миной подсказал Ребус. — И даже сейчас, когда вы хотели спокойно пообедать с женой, неожиданно врываюсь я.

— Дело в том, что сегодня у моей жены день рождения. Мы чудом ухитрились выкроить время, чтобы посидеть здесь.

— И тут явился я и все испортил. — Ребус повернулся к даме. — Поздравляю.

Официант поставил перед Ребусом бокал вина.

— Может быть, лучше принести вам воды? — спросил Андерсон.

Ребус кивнул.

— Вы, наверное, очень загружены из-за саммита «Большой восьмерки»? — спросила жена депутата, наклоняясь над столом.

— Да, очень, но несмотря на саммит «Большой восьмерки», — поправил Ребус.

Заметив, как супруги переглянулись, он сразу понял, о чем они подумали. Пьяный коп, обалдевший от всех этих демонстраций, хаоса, а теперь еще и от взрывов бомб. С поврежденным товаром нужно обращаться осторожно.

— А это не может подождать до утра, инспектор? — спокойно спросил Андерсон.

— Я расследую смерть Бена Уэбстера, — объяснил Ребус. Голос почему-то стал гнусавым — он слышал это собственными ушами, — а на периферии зрения возникла туманная дымка. — Мне кажется, у него не было причин лишать себя жизни.

— Вернее всего, это был просто несчастный случай, — предположила жена парламентария.

— Или ему помогли, — решительно возразил Ребус.

— Что? — Андерсон перестал перекладывать с места на место свой столовый прибор.

— Ричард Пеннен хочет связать помощь развивающимся странам с продажей оружия, так ведь? Он готов отстегнуть некую сумму, чтобы на его делишки смотрели сквозь пальцы?

— Не говорите глупостей! — В голосе депутата послышалось явное раздражение, скрыть которое он не сумел.

— Вы были в замке в тот вечер?

— У меня были дела в Вестминстере.

— Может быть, между Уэбстером и Пенненом произошел какой-то разговор? Может быть, вы дали соответствующие указания?

— О каком разговоре вы говорите?

— О сокращении торговли оружием… если говорить образно, о смене мечей на орала.

— Послушайте, вы не можете голословно обвинять Пеннена. Если имеются какие-то доказательства, я бы очень хотел с ними ознакомиться.

— Я тоже, — кивнул Ребус.

— Так, значит, у вас их нет? Какие же у вас основания, инспектор, для этой затеянной вами охоты на ведьм?

— Тот факт, что особое подразделение хочет отстранить меня от дела и строго следит за тем, чтобы я не совал в него нос.

— А вы настроены свой нос туда все-таки сунуть?

— Только так и можно чего-то добиться.

— Бен Уэбстер был незаурядным политиком и восходящей звездой своей партии…

— И всегда принимал вашу сторону в любой борьбе интересов, — добавил Ребус, будучи уже не в силах сдерживаться.

— Что вы себе позволяете, черт возьми! — взревел Андерсон.

— Он был из тех, кто не боится вмешиваться в дела большого бизнеса? Из тех, кто не продается и не берет взяток? — продолжал Ребус, борясь с накатывающей дурнотой.

— Вы выглядите совершенно измотанным, офицер, — сочувственно произнесла жена депутата. — Вы и правда уверены, что этот разговор нельзя отложить?

Ребус помотал головой, поразившись тому, какая она тяжелая. У него было такое чувство, что, упади он сейчас со стула, пол под ним провалится, настолько грузным казалось ему его тело.

— Дорогой, — обратилась к депутату жена, — а вот и Рози.

К ним торопливо шла молодая женщина с встревоженным лицом, лавируя между тесно стоящими столиками. Официанты растерянно смотрели на всю компанию, опасаясь, как бы их не попросили накрыть на четыре персоны стол, рассчитанный на двоих.

— Я все время посылала вам сообщения, — начала Рози, — а потом меня вдруг осенило, что они до вас не доходят.

— Связь отсутствует, — раздраженно сказал Андерсон, постучав пальцами по дисплею телефона. — Вот инспектор.

Ребус встал из-за стола и предложил стул секретарше. Она отрицательно мотнула головой, отворачиваясь и отводя глаза.

— Этот инспектор, — сказала она, обращаясь к члену парламента, — в настоящее время отстранен от расследования дела, находившегося у него в разработке. — После этих слов она посмотрела в глаза Ребусу. — Я звонила вам два раза, чтобы сообщить об этом.

Одна из кустистых бровей Андерсона поползла вверх.

— Я же говорил, что не при исполнении, — напомнил ему Ребус.

— Мне ваша выходка не кажется ни остроумной, ни оригинальной. О… принесли закуски. — Два официанта склонились над столом: один держал в руках блюдо с копченым лососем, второй — супницу с супом рыжего цвета. — Так вы уходите, инспектор? — Это прозвучало скорее как указание.

— Бен Уэбстер достоин того, чтобы ему уделили немного внимания, вы не согласны?

Депутат разворачивал салфетку и, казалось, не слышал вопроса Ребуса. Но секретарша оказалась не столь сдержанной.

— Вон отсюда! — закричала она.

Медленно кивая головой, Ребус повернулся, чтобы уйти, но, словно вспомнив о чем-то важном, сказал, обращаясь к Андерсону:

— Тротуары вокруг моего дома в ужасающем состоянии. Может, у вас найдется время, чтобы хоть раз побывать в своем округе…


— Залезай! — услышал он повелительный голос.

Обернувшись, Ребус увидел машину Шивон, припаркованную у его дома.

— Машина смотрится неплохо, — сказал он.

— Твой дружок автомеханик содрал с меня за ремонт тоже неплохие деньги.

— А я как раз иду домой…

— Меняй свои планы. Мне надо, чтобы ты поехал со мной. — Секунду помолчав, она спросила: — Ты как, в порядке?

— Немного перебрал. И сделал кое-что, чего делать не следовало.

— Ну, тебе это не впервой, — фыркнула Шивон, но когда он рассказал ей, что произошло в ресторане, на ее лице застыло выражение ужаса.

— Нам предстоит очередной разнос, как пить дать, — заключил он свой рассказ.

— Ясное дело.

Ребус сел на пассажирское сиденье, и Шивон захлопнула свою дверь.

— Ну, что там у тебя? — спросил он.

Рассказав о родителях и о снимках, сделанных Стейси Уэбстер, она достала с заднего сиденья пакет с распечатанными фотографиями и протянула Ребусу.

— Значит, сейчас мы едем на встречу с муниципальным советником? — предположил Ребус.

— Да, я собиралась. А чего ты улыбаешься?

Он сделал вид, будто изучает фотографии.

— Твоей маме безразлично, кто ее ударил. Всем, похоже, наплевать на смерть Бена Уэбстера. Только мы с тобой трепыхаемся.

Повернувшись к ней, он устало улыбнулся.

— А как же иначе? — негромко произнесла она.

— У меня уж свойство такое — трепыхаться вопреки всему. Плохо, что ты попала под мое дурное влияние.

— Не держи меня за идиотку, — отмахнулась она, заводя мотор.


Муниципальный советник Тенч жил в большом викторианском особняке в Даддингстон-Парке, находившемся в пяти минутах езды от Ниддри, но представлявшем собой совсем другой мир: респектабельный, населенный средним сословием, спокойный. Шивон решила проехать мимо лагеря в Ниддри, от которого уже почти ничего не осталось.

— Хочешь навестить своего бойфренда? — насмешливо спросил Ребус.

— Может, тебе лучше посидеть в машине? — раздраженно ответила Шивон. — Я сама поговорю с Тенчем.

— Да я трезв как стеклышко, — возразил Ребус. — Впрочем… заверни-ка сюда.

Они остановились возле автомастерской на Рэтклиф-террас, где он купил банку «Айрн-брю» и упаковку парацетамола.

— Тот, кто это придумал, достоин Нобелевской премии, — объявил Ребус, правда, не уточнив, какой из купленных товаров имеет в виду.

Перед домом Тенча на вымощенной площадке стояли два автомобиля. В окнах гостиной горел свет.

— Хороший коп, плохой коп? — уточнил Ребус, глядя, как Шивон жмет на кнопку звонка.

Она взглянула на него с еле заметной усмешкой. Дверь открыла женщина.

— Миссис Тенч? — обратилась к ней Шивон, показывая удостоверение. — Как бы нам побеседовать с вашим супругом?

Из глубины дома донесся голос Тенча:

— Кто там, Луиза?

— Гарет, это полиция, — полуобернувшись, ответила та и чуть отступила назад, приглашая пройти в дом.

Ей не пришлось повторять приглашение, и они вошли в гостиную одновременно со спустившимся сверху Тенчем. Интерьер комнаты Ребусу не понравился: кричащей расцветки бархатные шторы, массивные бронзовые бра по обе стороны камина, два слоноподобных дивана, занимающих большую часть пространства. Слоноподобность и бронзовость отличали и Луизу Тенч. В ушах у нее висели громадные серьги, запястья были унизаны гремящими при любом движении браслетами. Ее загар был явно искусственным — из тюбика или из салона красоты, — равно как и красновато-коричневый цвет волос. Синие тени на веках и розовая губная помада выделялись яркими пятнами. Насчитав в комнате пять антикварных хронографов, Ребус пришел к заключению, что муниципальный советник не в ответе за ее внутреннее убранство.

— Добрый вечер, сэр, — приветствовала Шивон входящего Тенча.

Он возвел очи горе и произнес:

— Господи, да успокоятся они, наконец? Может, мне надо предъявить иск за причинение беспокойства?

— Сначала посмотрите вот это, мистер Тенч, — бесстрастно посоветовала Шивон, протягивая ему пачку фотографий. — Вы, конечно же, узнаете своего избирателя?

— Это тот самый парень, которого вы приветствовали у здания суда, — любезно подсказал Ребус. — И кстати… привет вам от Дениз.

Тенч метнул испуганный взгляд на жену, уже сидевшую в своем кресле перед телевизором, звук которого был сильно приглушен.

— Ну, и что я должен увидеть на этих фотографиях? — спросил он нарочито громким голосом.

— Вы увидите, как он бьет палкой ни в чем не повинную женщину, — продолжала Шивон.

Тенч со скептической миной переводил взгляд с одного снимка на другой.

— Это цифровые фотографии, так ведь? — спросил он. — С ними очень легко мухлевать.

— Мухлеж имеет место, мистер Тенч, но не с фотографиями, — заявил Ребус, чувствуя, что пора вмешаться.

— Потрудитесь объяснить, что вы имеете в виду?

— Нам нужно его имя, — сказала Шивон. — Мы можем узнать его завтра в суде, но хотим узнать сейчас и от вас.

— А зачем вам это?

— Да потому, что мы… — Шивон секунду помедлила. — Потому что я хочу уловить связь. Два раза вы приезжали в лагерь, чтобы остановить заваруху… — она ткнула пальцем в фотографию, — то есть остановить его. Потом вы ожидали его освобождения из-под стражи. А теперь вот это, — она снова указала на фотографии.

— Да он простой подросток из неблагополучной части города, — сказал Тенч, не повышая голоса, но подчеркивая каждое слово. — Неблагополучная семья, неблагополучная школа, неправильный выбор пути. Но он живет на моей территории, а это значит, что я должен следить за ним, так же как и за каждым несчастным ребенком, оказавшимся в одинаковом с ним положении. Если это преступление, сержант Кларк, я готов сесть вместе с ним на скамью подсудимых.

Капля слюны, вылетевшая из его рта, попала на щеку Шивон, и ей пришлось стереть ее пальцем.

— Его имя, — повторила она.

— Ему уже предъявлено обвинение.

Луиза Тенч продолжала сидеть в кресле, положив ногу на ногу и уперев взор в экран телевизора.

— Гарет, — обратилась она к мужу. — «Эммер-дейл».

— Вы же не хотите, мистер Тенч, чтобы ваша супруга пропустила серию любимой мыльной оперы? — вмешался Ребус.

Титры уже бежали по экрану. Миссис Тенч, взяв в руки пульт, поставила палец на клавишу регулятора громкости. Три пары глаз буквально сверлили Гарета Тенча, а Ребус произнес одними губами имя Дениз.

— Карберри, — сказал Тенч. — Кейт Карберри.

Динамики внезапно взревели музыкой. Сунув руки в карманы, Тенч поспешно пошел прочь из комнаты. Ребус и Шивон, постояв некоторое время молча, распрощались с дамой, забравшейся с ногами в кресло. Та, уже успевшая погрузиться в свой иллюзорный мир, не ответила. Входная дверь была полуоткрыта, и Тенч, расставив ноги, стоял снаружи, поджидая их.

— Клеветой никто ничего хорошего не добивался, — объявил он.

— Мы просто делаем свою работу, сэр.

— Я вырос вблизи фермы, сержант Кларк, — сказал он. — Мне хорошо знаком запах навоза, я узнаю его сразу, чуть только потянет ветерком.

— А я, как увижу клоуна, сразу и безошибочно его узнаю, даже если на нем нет шутовского колпака, — глядя на него снизу вверх, ответила Шивон.

Она зашагала к машине, а Ребус, задержавшись рядом с Тенчем, склонился к его уху:

— Женщина, которую ударил по голове ваш мальчик, ее мать. А это значит, что дело никогда не закончится, понимаете, о чем я говорю? Не закончится, пока мы не добьемся того, чего хотим. — Снова склонившись к Тенчу, он для большей доходчивости добавил: — Ваша супруга пока не подозревает о Дениз?

— Так вот как вы узнали, что я Озиман, — догадался Тенч. — Вам рассказала Эллен Уайли.

— Не слишком умно с вашей стороны, господин муниципальный советник, шалить на стороне. Тут скорее деревня, чем город, и все выплывает рано или…

— Господи, Ребус, да ничего такого не было! — зашипел Тенч.

— Это вы не мне объясняйте, сэр.

— Теперь, как я понимаю, вы проинформируете своего нанимателя? Ну что ж, пусть делает что хочет — я не пасую перед ему подобными… и перед подобными вам тоже.

Тенч бросил на Ребуса вызывающий взгляд, но тот, постояв еще секунду, улыбнулся и пошел вслед за Шивон к машине.

— Может, все-таки позволишь? — спросил он, застегивая ремень безопасности.

Повернувшись к нему, она увидела у него в руке пачку сигарет.

— Только не закрывай окно, — велела она.

Ребус курил, выпуская дым в вечернее небо. Они не проехали и сорока ярдов, как вдруг их обогнала машина и, взвизгнув тормозами, преградила дорогу.

— Что это, черт возьми? — процедил сквозь зубы Ребус.

— Да это же «бентли», — усмехнулась Шивон.

И точно, при свете тормозных огней они увидели, как Кафферти, выбравшись из машины, направился к ним. Подойдя, он нагнулся к открытому окну пассажирской двери.

— Остынь, ты не у себя дома, — предостерег его Ребус.

— Да и вы тоже. Побывали в гостях у Тенча, да? Надеюсь, он не пытался вас купить?

— Он уверен, что ты платишь нам пять сотен в неделю, — ответил Ребус. — И сделал нам контрпредложение: по штуке каждому.

Он выпустил струю дыма в лицо Кафферти.

— Я купил паб в Портобелло, — сообщил Кафферти, махая рукой перед носом, чтобы отогнать дым. — Пойдем выпьем?

— Ну уж нет, лучше помру от жажды, — ответил Ребус.

— Может, просто посидим?

— Что вам нужно? — спросила Шивон, не снимая рук с руля.

— Это я ее так раздражаю, — спросил Кафферти Ребуса, — или у нее крепнет характер?

Вдруг он сунул руку в окно и схватил одну фотографию из пачки, лежавшей на коленях у Ребуса. Затем, отойдя на пару шагов от машины, поднес к глазам. Шивон, в одно мгновение выскочив из машины, бросилась к нему:

— Я сейчас не в настроении шутить, Кафферти.

— Ага, — протянул он. — А ведь я кое-что слышал о вашей матери… И узнал этого ублюдка.

Шивон остолбенела, рука, протянутая к фотографии, замерла в воздухе.

— Его зовут Кевин или Кейт, — продолжал Кафферти.

— Кейт Карберри, — уточнила Шивон.

Поняв, что она попалась на удочку, Ребус стал выбираться из машины.

— Тебя это не касается, — предупредил он Кафферти.

— Конечно нет, — согласился тот. — Я понимаю, что это дело личное. Просто поинтересовался, не могу ли чем-либо помочь, только и всего.

— Как помочь? — спросила Шивон.

— Не слушай его, — внушительно проговорил Ребус, но Кафферти своим взглядом буквально загипнотизировал Шивон.

— Всеми способами, какими смогу, — спокойно пояснил Кафферти. — Ведь этот Кейт работает на Тенча, верно? Так не лучше ли взять обоих, чем одного исполнителя?

— Тенча не было на Принсез-стрит.

— Потому что у него есть мозги, которых нет у сопляка Кейта, — заметил Кафферти. — А безмозглые парни легко внушаемы.

— Господи, Шивон, — взмолился Ребус, хватая ее за руку. — Да он же хочет любой ценой свалить Тенча. — Ткнув пальцем в сторону Кафферти, он злобно крикнул: — Не смей ее впутывать!

Не обращая внимания на Ребуса, Кафферти протянул фотографию Шивон:

— Ставлю фунт против пенни, что Кейт сейчас играет в пул в Ресталриге. Есть только один способ узнать…

Взгляд Шивон застыл на фотографии. Когда Кафферти окликнул ее, она подняла голову, несколько раз моргнула и посмотрела на него изучающим взглядом.

— Не сейчас, — решительно сказала она.

Он пожал плечами:

— Когда хотите.

— Вас при этом не будет, — объявила она.

Он состроил обиженную мину:

— Какая несправедливость, особенно после того, как я столько вам рассказал!

— Вас при этом не будет, — повторила она.

Кафферти повернулся к Ребусу:

— Я сказал, что у нее крепнет характер? Я мягко выразился.

— Похоже на то, — согласился Ребус.

21

Ребус нежился в ванне минут двадцать, когда вдруг раздалось треньканье домофона. Он решил не отвечать, но тут затрезвонил мобильник. Звонивший оставил сообщение — об этом телефон известил его соответствующим сигналом. Расставаясь с Шивон, он велел ей ехать прямо домой и отдохнуть.

— Вот дерьмо, — выругался он, предположив, что она вляпалась в очередную неприятность.

Инспектор вылез из ванны, обмотался полотенцем и, оставляя на полу влажные следы, прошлепал в гостиную. Сообщение, однако, пришло не от Шивон, а от Эллен Уайли, которая сидела в машине, припаркованной у его дома.

— Никогда еще не пользовался таким успехом у дам, — пробурчал он, соединяясь с последним звонившим.

— Заходи через пять минут, — сказал он Эллен и пошел в ванную одеваться.

Вновь затренькал домофон. Он открыл дверь подъезда и, оставаясь у входной двери в квартиру, стал прислушиваться к шарканью ее подошв по ступенькам двух лестничных пролетов, ведущих к его квартире.

— Эллен, всегда рад тебя видеть, — приветствовал он ее.

— Прости, Джон. Мы были в пабе, но я все время думаю только об этом.

— О взрывах?

Она покачала головой:

— О деле, которое ты расследуешь.

Оказавшись в гостиной, Эллен сразу подошла к столу, заваленному бумагами, увидела прикнопленные к стене картинки и принялась их разглядывать.

— Я провела полдня, — снова заговорила она, — читая об этих чудовищах… читая то, что говорили о них родственники пострадавших, а потом пыталась предостеречь их от тех, кто, может быть, вздумает им отомстить.

— И это правильно, Эллен. В такое время, как сейчас, мы должны чувствовать, что не стоим в стороне.

— А если бы речь шла о террористах вместо насильников?…

— Если бы шла, тогда бы мы и решали. Что-нибудь выпьешь? — спросил он.

— Если только чаю… — Повернувшись к нему и посмотрев в глаза, она спросила: — Ничего, что я пришла… нагрянула без приглашения?

— Да брось ты! Я тут с тоски подыхаю, — соврал он и пошел на кухню.

Вернувшись в гостиную с двумя чашками чая, он застал ее сидящей за столом перед первой пачкой скопированных документов.

— Как Дениз? — поинтересовался он.

— Нормально.

— Скажи мне, Эллен… — Он замолчал, чтобы удостовериться в том, что она слушает его внимательно. — Тебе известно, что у Тенча есть жена?

— Была, — поправила она. — Они разошлись.

— Если разошлись, то недалеко, — возразил он. — Проживают в одном доме.

Эллен вытаращила глаза:

— Джон, почему мужчины такие скоты? К присутствующим это, естественно, не относится.

— Любопытно бы узнать, — продолжал Ребус, — зачем ему понадобилась Дениз?

— Она, знаешь ли, совсем не обсевок в поле.

— И все-таки возникает подозрение, что муниципальный советник испытывает какой-то интерес к жертвам насилия. У некоторых мужчин такое бывает, согласна?

— К чему ты клонишь?

— Пока еще сам не знаю… просто пытаюсь выяснить, что он за штука.

— И что это даст?

— Еще один каверзный вопрос, — хмыкнув, сказал Ребус.

— Ты относишь его к подозреваемым?

— А что, у нас уже есть подозреваемые?

Вместо ответа она пожала плечами.

— Эрик Моз сумел вытащить несколько имен и сопутствующих данных из списка подписчиков. Я предполагаю, все они либо члены семей жертв, либо профессионалы-психологи.

— И к какой категории ты относишь Тенча?

— Ни к какой. Но разве это повод его подозревать?

Ребус стоял рядом с ней, пристально вглядываясь в разложенные бумаги.

— Нам необходимо понять, что представляет собой убийца. Пока же нам известно лишь то, что он оглушал жертвы ударом сзади.

— И все же Тревора Геста он здорово изувечил. А еще подбросил нам его кредитную карточку.

— Ты считаешь, что этот случай не укладывается в схему?

Она кивнула.

— Но тогда можно считать, что и случай Сирила Коллера в нее не укладывается — ведь он единственный из всех шотландец.

Ребус впился взглядом в фотографию Тревора Геста.

— Гест некоторое время провел здесь, — сказал он. — Так, по крайней мере, сказал Хэкмен.

— И ты знаешь, где именно?

Ребус задумчиво покачал головой:

— Может, сведения об этом есть в бумагах.

— А как по-твоему, у третьего убитого были какие-либо связи с Шотландией?

— Вполне возможно.

— Может, в этом как раз и кроется разгадка. Мы сосредоточились на сайте, а следовало бы заняться этими тремя убитыми.

— И ты полна решимости приступить к делу.

Подняв голову от бумаг, она посмотрела на него:

— Я слишком взвинчена, чтобы заснуть. Ты-то сам как? Вообще-то я могла бы взять часть бумаг с собой.

Ребус снова покачал головой:

— Ты мне не помешаешь. — Он сгреб со стола кипу бумаг и пошел к своему креслу; перед тем как сесть, включил стоящий за креслом торшер. — Дениз не волнуется, что тебя нет дома?

— Я пошлю ей сообщение, что засиделась за работой.

— Лучше не уточнять, где именно… чтобы не пошли сплетни.

— Конечно, зачем нам это, — с улыбкой согласилась она. — А кстати, Шивон надо об этом уведомлять?

— О чем?

— Как о чем? Она же руководит расследованием, нет разве?

— Как-то все забываю об этом, — проронил Ребус, снова принимаясь за чтение.


Проснулся он около полуночи. Эллен на цыпочках шла из кухни с чашкой свежего чая.

— Ой, прости, — извинилась она.

— Меня сморило, — признался он.

— Ты проспал почти час, — сообщила она, дуя на чай.

— Я что-нибудь пропустил?

— Да нет, ничего нового не передавали. Может, тебе лечь в постель?

— А ты в это время будешь пахать за двоих? — Он потянулся, чувствуя хруст в спине. — Через минуту я снова буду в норме.

— Вид у тебя усталый.

— Мне то и дело об этом говорят. — Он поднялся с кресла и подошел к столу. — Ну а ты намного продвинулась?

— Не нашла никаких связей Эдварда Айли с Шотландией — родственников у него здесь нет, он не работал здесь и не отдыхал. Мне уже начало казаться, что мы взялись за дело не с того конца.

— В каком смысле?

— Что, может, наоборот, Коллер имел какую-то связь с севером Англии.

— Здравая мысль.

— Но и тут, похоже, ничего не вытанцовывается.

— Я думаю, тебе пора передохнуть.

Она отхлебнула чаю:

— И что я, по-твоему, делаю?

— Я хотел сказать, отдохнуть по-настоящему.

Она покрутила плечами.

— У тебя случайно нет джакузи или хорошего массажера? — Посмотрев на него, она добавила: — Шучу. Подозреваю, ты не слишком умело массируешь спину. А кроме того… — Она замолчала и поднесла чашку к губам.

— Кроме того, что? — поинтересовался Ребус.

Она поставила чашку на стол:

— Ну… вы с Шивон…

— Коллеги, — категорично объявил он. — Коллеги и друзья. И только. Несмотря на дурацкие сплетни.

— Да, про вас много чего болтают, — призналась она.

— Болтовня и есть болтовня. Байки.

— Ну, ты у нас герой всяких историй. Твой роман с Джилл Темплер тоже был притчей во языцех.

— Ну, это уже давно в прошлом, Эллен.

— Я и не говорю, что в настоящем. — Ее глаза смотрели в пространство. — Наша дурацкая работа… сколько союзов она разрушила?

— Множество. Но есть исключения: Чаг Дэвидсон живет в браке двадцать лет.

Она кивнула:

— А ты сам, я, Шивон… Могу назвать еще как минимум две дюжины имен…

— Это издержки профессии, Эллен.

— Мы без конца копаемся в чужих жизнях… — Она провела рукой по папкам с бумагами. — А свою устроить не в состоянии. Так между тобой и Шивон действительно ничего нет?

Он помотал головой:

— Так что не опасайся, что вобьешь клин в наши отношения.

Она прикинулась, будто задета подобным предположением.

— Ты со мной заигрываешь, — ляпнул Ребус. — И по-моему, с единственной целью — насолить Шивон.

— Господи боже мой! — Она с размаху бухнула чашку на стол, забрызгав чаем бумаги. — Ты самый высокомерный, примитивно мыслящий тупица…

Она вскочила со стула.

— Послушай, прошу прощения, если сказал что-то не то. Ведь уже полночь, и нам обоим надо хотя бы немного поспать…

— Не слышу слов благодарности, — произнесла она приказным тоном.

— За что?

— За самоотверженный труд в то время, когда ты храпел! За помощь, оказанную тебе, из-за которой у меня могут быть большие неприятности! За все!

Пораженный, Ребус не сразу сумел открыть рот и произнести два слова:

— Спасибо тебе.

— А тебе я бы дала в глаз, Джон, — буркнула она, хватая рюкзачок и жакет.

Ребус отступил, давая ей пройти, и через секунду услышал, как хлопнула дверь. Вытащив из кармана носовой платок, он стал вытирать чай, пролитый на бумаги.

— Не катастрофа, — успокаивал он себя. — Не катастрофа…


— Я вам крайне признателен, — произнес Моррис Гордон Кафферти, галантным жестом приглашая ее на пассажирское сиденье.

Секунду подумав, Шивон решила сесть в машину.

— Мы только поговорим, — предупредила она Кафферти.

— Конечно.

Он осторожно закрыл за ней дверцу и, обойдя машину, сел за руль.

— Ну и денек сегодня, верно? — со вздохом сказал он. — Все боялись, что и на Принсез-стрит начнут рваться бомбы…

— Мы никуда не поедем, — решительно оборвала она его.

Закрыв водительскую дверь, он повернулся к ней:

— Мы ведь могли поговорить и наверху.

Она помотала головой:

— Даже не надейтесь, что когда-нибудь переступите этот порог.

Как бы пропуская ее выпад мимо ушей, Кафферти внимательно рассматривал фасад.

— Я думал, вы живете в более престижном доме.

— Мне и здесь неплохо, — отрезала она. — Однако хотелось бы узнать, откуда вам известен мой адрес?

Лицо его озарила мягкая улыбка.

— У меня есть друзья, — пояснил он. — Один телефонный звонок — и порядок.

— Почему же это неприменимо к Гарету Тенчу? Один телефонный звонок профессионалу, и о муниципальном советнике больше никто никогда не услышит…

— Я не хочу его смерти… — Кафферти умолк, подыскивая нужные слова. — Мне достаточно его опустить.

— То есть унизить? Запугать?

— Я думаю, пора людям узнать, кто он такой на самом деле. — Он наклонился к Шивон. — Вам-то уже и сейчас известно, что это за фрукт. Но, сосредоточившись на Кейте Карберри, вы упускаете явный голевой момент. — Он снова улыбнулся. — Я говорю с вами, как один футбольный фанат говорил бы с другим, даже если во время матча мы сидим в разных секторах.

— Мы с вами в любом случае в разных секторах, Кафферти, и не обольщайте себя надеждой, что когда-нибудь будет иначе.

Чуть склонив голову набок, он посмотрел на нее:

— А знаете, у вас ведь даже его интонации.

— Чьи?

— Ребуса, конечно. И вы и он всегда настроены агрессивно — считаете, что лучше всех во всем разбираетесь… уверены, что вы сами лучше всех.

— О, консультационная сессия!

— Ну вот опять! Так и видишь за вашей спиной Ребуса. — Он хохотнул. — Пора обрести самостоятельность, Шивон. Причем до того, как Ребуса наградят за службу золотыми часами… то есть не откладывая в долгий ящик. — Секунду помолчав, он добавил: — Сейчас самое подходящее время.

— Меньше всего я нуждаюсь в ваших советах.

— А я и не советую — я предлагаю вам свою помощь. Уверен, общими усилиями мы сможем свалить Тенча.

— Вы предлагали то же самое Джону, ведь так? В тот вечер в церкви? Держу пари, он сказал «нет».

— Он хотел сказать «да».

— Но не сказал.

— У нас с Ребусом, Шивон, слишком давние счеты. Даже уже и не вспомнить, с чего все началось. Но ведь в наших с вами отношениях ничего подобного нет!

— Вы бандит, мистер Кафферти. И приняв от вас помощь, я уподоблюсь вам.

— Нет, — возразил он, качая головой, — вы собираетесь отправить за решетку тех, кто виноват в страданиях вашей матери. Но с одними фотографиями вам не прижать никого, кроме Кейта Карберри.

— А вы предлагаете что-то несравненно большее? — язвительно поинтересовалась она. — Как рекламщик, которому нужно толкнуть товар?

— А вот это жестоко, — посетовал он.

— Правда часто бывает жестокой, — возразила она и, немного подумав, добавила: — Как насчет скандальной информации? Чего-то такого, благодаря чему муниципальный советник попадет на первую полосу таблоидов?

— Есть какие-нибудь идеи?

— Тенч погуливает от жены, — сказала она. — Жена сидит перед телевизором, а он в это время развлекается с подружкой.

— А как вы об этом узнали?

— Одна из моих коллег, Эллен Уайли… ее сестра… — Она замолчала: ведь если это станет известно, то на первой полосе появится не только Тенч… появится еще и Дениз. — Нет, — сказала она, качая головой. — Забудьте.

Глупо, глупо, больше чем глупо, ругала она себя.

— Почему?

— Да потому, что мы причиним боль женщине, душа которой куда более уязвима, чем у большинства людей.

— Ну что ж, значит, проехали.

Она повернулась к нему и пристально посмотрела ему в глаза:

— Скажите, как бы вы поступили на моем месте? Как бы вы добрались до Гарета Тенча?

— Конечно, через юного Кейта, — произнес он таким тоном, словно это была самая очевидная из всех истин в подлунном мире.


Мейри упивалась охотой за материалом. Ради азарта погони она и пошла в журналистику.

Даже на тупиковых путях у нее дух захватывало, а пока они все такими и оказывались. Но теперь ее свели с одним лондонским журналистом — таким же, как и она, фрилансером. Их первый телефонный разговор очень походил на танец, когда партнеры вьются друг вокруг друга вьюном. Ее новый лондонский знакомец принимал участие в работе над документальным фильмом об Ираке. Фильм должен был выйти на телеэкран под названием «Багдадская прачечная». Сначала журналист не хотел ничего говорить по существу, но, когда Мейри упомянула о своих контактах в Кении, немного оттаял.

Тут она позволила себе улыбнуться: танцевать, так танцевать, но вести будет она.

В фильме шла речь об отмывании денег — в Ираке вообще, но главным образом, естественно, в столице. На восстановление Ирака выделены миллиарды, а может, и десятки миллиардов долларов США. Однако никому не докладывают, как они расходуются. Набитые купюрами кейсы передаются местным чиновникам. В преддверии выборов монеты суются в каждую протянутую ладонь. Американские компании осваивают зарождающийся рынок «в режиме особого предпочтения», как выразился ее новый друг. В этом денежном море и при нестабильности ситуации всем конфликтующим сторонам нужны гарантии безопасности…

Нужно оружие.

И шиитам, и суннитам, и курдам. Разумеется, исключительно для обороны, потому что ни о каком восстановлении не может быть речи, когда народ не чувствует себя защищенным.

— А я-то полагала, что оружие там изъяли из обращения, — заметила Мейри.

— Только для того, чтобы под шумок опять им воспользоваться.

— И по-вашему, в этом участвует Пеннен? — как бы между прочим спросила Мейри, прижимая телефонную трубку плечом и торопливо делая пометки в блокноте.

— В очень малой степени. Он что-то вроде подстрочного примечания или небольшого постскриптума к огромному тексту. Да и не сам он, в конце-то концов. А компания, которой он управляет.

— То есть компания, которой он владеет, — не сумев сдержаться, добавила она. — В Кении он обставил дело так, что его бутерброд намазывают маслом с обеих сторон.

— Вы хотите сказать, он субсидирует и правительство, и оппозицию? Да, я слышал об этом. Но, насколько мне известно, это мелочёвка.

Однако дипломат Камвезе сообщил ей кое-какие дополнительные подробности. Автомобили для министров, дорожное строительство в районах, контролируемых лидерами оппозиции, новые дома для самых важных племенных вождей. Все это называется «помощью», а стоимость оружия, оснащенного технологическими новинками Пеннена, приплюсовывается к национальному долгу.

— В Ираке, — продолжал журналист, — «Пеннен Индастриз», судя по всему, вкладывает деньги в частный оборонный сектор. Вооруженный Пенненом. Возможно, это первая война в истории, в которой задействованы в основном частные силовики.

— И что же конкретно делают эти частные силовики?

— Охраняют тех, кто приезжает в страну заниматься бизнесом. А также патрулируют улицы, защищают Зеленую зону,[22] вселяют в сердца и души местных сановников уверенность в том, что, когда они повернут ключ в замке зажигания, не повторится эпизод из «Крестного отца»…

— Короче, это наемники, так?

— Да нет — совершенно законные формирования.

— Но их спонсирует Пеннен?

— В какой-то степени…

Они закончили разговор на том, что условились держать связь. Мейри перепечатала сделанные наскоро записи, пока они были еще свежи в памяти, а затем перешла в гостиную, где застала Алана перед экраном домашнего кинотеатра. Она обняла его и наполнила вином два бокала.

— По какому случаю? — спросил он, чмокнув ее в шею.

— Аллан, — начала Мейри, — ты ведь был в Ираке… расскажи.

Поздно ночью она потихоньку выбралась из постели — запищал ее мобильник, оповещая, что пришло текстовое сообщение. От ее хорошего приятеля — парламентского корреспондента газеты «Геральд». Она в одной футболке присела на ступеньку, покрытую ковровой дорожкой, и, уперев подбородок в колени, стала читать: «Ты говорила, что тебя интересует Пеннен. Позвони обязательно!»

Звонить Мейри не стала. Зато среди ночи помчалась в Глазго и заставила его встретиться с ней в ночном кафе. Приятеля звали Камерон Брюс. Он появился в спортивной толстовке, тренировочных штанах и с взъерошенными волосами.

— Привет, — сказал он, многозначительно посмотрев на часы.

— Сам виноват, — с притворной суровостью ответила она. — Нечего было в полночь заводить и интриговать девушку.

— Я подозревал, что этим кончится, — с лукавством произнес он.

— Ну, сливай, — сказала она.

— Я еще почти ничего не выпил, — ответил он, поднося чашку к губам.

— Ками, я не для того проехала пол-Шотландии, чтобы слушать твои нелепые шутки.

— А зачем же?

Мейри рассказала, почему ее интересует Ричард Пеннен. Конечно же, опустила кое-какие детали — все-таки Ками был в некотором роде конкурентом. Потом Камерон Брюс сообщил ей то, что знал.

Вернее, о чем догадывался, основываясь на слухах.

— Денежная поддержка партии, — объявил он.

Мейри демонстративно зевнула. Брюс, засмеявшись, сказал, что это весьма любопытный факт.

— Да неужели?

Ричард Пеннен, как оказалось, являлся главным донором лейбористской партии. Однако это была совершенно законная практика, даже при том, что его компания не упускала случая извлечь выгоду из правительственных контрактов.

— Так ты вытащил меня в такую даль только ради того, чтобы сообщить о стопроцентно честных и законных поступках Пеннена? — с нескрываемым недоумением спросила Мейри.

— Похоже, не стопроцентно. Судя по всему, мистер Пеннен играет на две команды.

— То есть подкидывает деньги и консерваторам, и лейбористам?

— Можно сказать и так. «Пеннен Индастриз» оплатила несколько пышных приемов, устроенных консерваторами, и оказала спонсорскую помощь нескольким важным партийным функционерам.

— Но ведь деньги шли от компании, а не лично от Пеннена? Выходит, он никаких законов не нарушал.

Брюс только улыбнулся:

— Мейри, чтобы нажить неприятности, работая в сфере политики, совсем не обязательно нарушать закон.

Она пристально посмотрела ему в глаза:

— Есть еще что-то, так?

— Подозреваю, что так, — подтвердил он, надкусывая намазанный маслом тост.

Загрузка...