202. Кто из вас носит фамилию Хо

Пристально глядя на Коллин и подперев подбородок одной рукой, девушка, сидевшая рядом с Уэсли, негромко объяснила: "Вы неправильно поняли мои отношения с Уэсли. Я не его девушка".

Требуя объяснений от Уэсли, Коллин была раздражена его молчанием и тем, как он избегал ее немигающего взгляда. Наконец, явно исчерпав терпение, она спросила: "Как такое возможно? Знаешь, ты первая девушка, которую Уэсли когда-либо приводил к…"

"Коллин". Наконец Уэсли прервал ее. "Разве ты не спрашивала о Дебби?" — огрызнулся он, желая сменить тему.

"Хорошо. Хорошо! Мистер Хо, вы еще не ответили на мой вопрос". По намеку Уэсли Коллин сделал вид, что понял, что отклонилась от темы. Она быстро перевела взгляд на Карлоса, неотрывно глядя в глаза, ожидая, что он ответит на ее вопрос.

"Она дома, ждет, когда будут готовы все бумаги, чтобы уехать за границу", — сказал Карлос, решив быть максимально лаконичным.

Пока он говорил, Кертис видел, как мрачнеет его лицо. Конечно, он знал, что Карлос и Дебби все еще не помирились. Поэтому, пытаясь осторожно затронуть эту тему, он сказал: "Я слышал, что в последнее время бизнес ZL Group процветает. Сотрудники работают сверх нормы. Надеюсь, ты не спишь в своем офисе". Последнее слово он добавил с небольшим акцентом. Суть его вопроса заключалась в том, чтобы выяснить, почему Карлос не спал дома. Затем он добавил свой совет. "Не надо трепать себе нервы, работая сверхурочно, парень. Если это ради денег, то, по-твоему, разумно ли с твоей стороны так загонять себя на работе, что у тебя даже нет времени вернуться домой?".

Услышав его вопрос, остальные обменялись взглядами.

Деймон достал плитку и угрюмо добавил: "Не то чтобы Карлосу Хо не хватало денег. Нет! Это просто смешно. Я подозреваю, что человек, который заставляет его напрягаться, — это его жена. Вы знаете, какими требовательными могут быть некоторые дамы". От того, как язвительно он сформулировал свои слова, все затряслись. Но Деймон проигнорировал хихиканье и продолжил. "Только она может ввергнуть его в водоворот эмоций".

Хотя Деймон был известен своими мудрыми высказываниями, Кертис воспринял его слова всерьез. Он выбросил две точки и, бросив любопытный взгляд на Карлоса, поинтересовался: "Что Дебби сделала на этот раз, чтобы потрепать тебе нервы?".

Карлос сделал затяжку сигаретой и с силой выпустил дым, выдавая свое внутреннее напряжение. На фоне дыма он открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова не выходили из его рта.

Заметив такое настроение, Меган, немного смутившись, извинилась. "Дядя Карлос, может, мне лучше пойти домой. Повеселись со своими друзьями", — сказала она дрожащим голосом.

В карманах, где никто не мог видеть, ее руки были сжаты в кулаки. 'Эти люди… Ха! Теперь они все на стороне Дебби. Похоже, эта женщина занимает мое место в их сердцах. Нет! Я не потерплю ничего из этого дерьма!

Но пока она ругалась про себя и собиралась уходить, Карлос приказал ей сесть. Сам того не говоря, он подумал: "Я игнорировал Дебби в течение семи дней, и теперь она знает, что я привел Меган с собой в это место. Не думаю, что она воспримет это нормально и ничего не предпримет.


Мне все равно, я буду молча стоять и смотреть, как она сравняет эту будку с землей, если она ворвется сюда прямо сейчас. Я просто хочу знать, что ей не все равно".

В этот момент кто-то начал пинать дверь будки снаружи. "Нет, черт возьми!" — пробормотал он, опасаясь, что Дебби действительно пришла исполнить его безмолвные желания. Но когда дверь наконец распахнулась, группа мужчин с шумом ворвалась внутрь. Женщины в кабинке были напуганы до ужаса.

"Полицейские?" громко спросила Коллин.

Мужчины, игравшие в маджонг, лишь на секунду замерли от волнения. Затем, не обращая внимания на незваных гостей, они спокойно продолжили свое занятие.

Молодой полицейский, почувствовав себя оскорбленным тем, что прибытие его команды было проигнорировано, поднял пистолет и закричал: "Полиция! Немедленно прекратите то, что вы делаете! Кто-то сообщил, что вы играете в азартные игры".

'Азартные игры?' Четыре игрока в маджонг развеселились.

Деймон посмотрел на Уэсли, который был одет в повседневную одежду. Затем он лукаво улыбнулся.

"Кто из вас носит фамилию Хо?"

прорычал молодой полицейский. 'Хо?' Все друзья Карлоса перевели взгляд на бесстыдного нарушителя.

Воодушевленный полицейский продолжил: "Кто-то сообщил под своим настоящим именем, что человек с фамилией Хо совершает здесь незаконные сделки и занимается незаконной деятельностью. Пожалуйста, пройдемте с нами. И леди рядом с вами". Молодой полицейский повернулся к Меган и спросил: "Мисс, чем вы занимаетесь? Куда вы ходите на работу? Как вы познакомились? Как давно вы знакомы?"


Лицо Меган побледнело от смущения. Все могли сказать, что полицейский принял ее за проститутку.

"Аха-ха! Ха-ха." Деймон разразился хохотом.

Даже Кертис и Уэсли, которые были гораздо более невозмутимы, с трудом подавили смех. Очевидно, что полиция пришла за Карлосом. Отчитывали его за незаконную деятельность, а Меган — за проституцию…

В городе Y на такое отважился только один человек. Среди восьми участников вечеринки все знали, кто это был, кроме Блэр.

"Хватит смеяться. Это так же серьезно, как ваши жизни!" — с красным лицом отчитал молодой полицейский, направив пистолет на Деймона, который, казалось, веселился от души. Очевидно, этот момент был не совсем приятным для Дэймона. Он не любил, когда его авторитет оспаривали.

С каменным лицом Карлос отбросил плитку в руке и посмотрел на молодого полицейского. "Вы сказали, что отчет был составлен под настоящим именем человека? Кто это был?"

Молодой полицейский выглядел очень серьезным. "Жена Карлоса Хо, Дебби Нянь. Хватит тянуть время. Пойдемте с нами".

В этот момент полицейский, стоявший рядом с слишком ретивым молодым парнем, потянул его за рукав и предупредил: "Босс, у нас проблемы. Это… тот самый мистер Карлос Хо".

Молодому полицейскому едва исполнилось двадцать лет, но он уже стал командиром группы. Молодые бесстрашны. Узнав, что человек, с которым он разговаривал, был Карлос Хо, он лишь слегка удивился. Но затем он продолжил: "Мы должны выполнить свою работу. Все вы должны пойти с нами".


Карлос достал свой телефон и небрежно спросил: "Из какого вы отделения полиции?".

Молодой человек предъявил свой значок и ответил: "Городское бюро".

Карлос похлопал Уэсли по плечу. "У него большой потенциал. Ты можешь подумать о переводе его в армию, чтобы ты мог его воспитать". Тем временем он набрал номер на своем телефоне.

Вскоре его соединили. "Дядя Ноэль, простите, что беспокою вас в столь поздний час, но ваши люди пытаются доставить меня в участок".

Дядя Ноэль?" — удивился полицейский. КС из городского бюро тоже звали Ноэль. И он был достаточно стар, чтобы быть дядей Карлоса. 'Может ли это быть…?'

Не прошло и полминуты, как Карлос положил трубку, и телефон молодого полицейского зазвонил. Дрожащими руками он ответил, на что Ноэль Ли сразу же перешел к выволочке. "Ты идиот. Возвращайся сюда так быстро, как только ноги тебя несут! Ты хоть понимаешь, с кем и с чем ты связался?".

"Я знаю, кто он такой, но кто-то сообщил, что он организовал азартные игры. Кроме того, с ним есть проститутка…"

"Заткнись, блядь! Я должен объяснять тебе, с кем господин Хо? Ты настолько глуп, что начал действовать, даже не подтвердив полученный отчет? Кому, черт возьми, пришла в голову идея возвести такого засранца на твою должность? Убирайтесь оттуда немедленно!"

Теперь со смесью паники и смущения молодой полицейский смотрел на четырех мужчин в кабине. Смирившись, он убрал пистолет и ответил по телефону: "Да, шеф Ли".

Прежде чем уйти со своими людьми, он посмотрел на Уэсли. На его загорелом лице была написана растерянность. "Вы выглядите очень знакомым. Вы знаете полковника Ли — Бога Воинов?".

Блэр рассмеялся. "Красавчик, это полковник Ли".

'Эта женщина назвала другого мужчину "красавчиком" прямо у меня на глазах'. Лицо Уэсли потемнело.

Глаза молодого полицейского заблестели от возбуждения, как только он понял, что встретил Бога Воинов. Мгновенно он встал во весь рост и отдал честь Уэсли. "Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник Ли".

Уэсли кивнул в ответ.

Взволнованный молодой полицейский хотел взять автограф, но, боясь, что он может вызвать новые неприятности, двое его сослуживцев быстро вывели его оттуда.

В кабинке наконец-то восстановилась тишина. Карлос бросил фишку на стол и встал. "Деймон, тебе придется отвезти Меган домой позже".

Деймон уставился на мужчину, который надевал пальто. "А? Мы только начали. Куда ты идешь?"

Взглянув на него, Карлос резко ответил: "Похоже, моя жена стала несдержанной. Я немедленно отправляюсь домой, чтобы разобраться с ней".


'Договориться с Дебби?' Деймон закатил глаза на Карлоса и огрызнулся: "Ну же, Карлос. Просто признай это. Ты раб своей жены. Ты делаешь все, что она хочет. Думаю, Дебби заставит тебя встать босиком на дикобраза. Я бы хотел пойти с тобой. Посмотрим, как ты с ней справишься".

Карлос уже собирался огрызнуться, когда зазвонил телефон. Маленький прямоугольный телефон настойчиво жужжал на столе. Дэймон посмотрел на определитель номера — это был Эммет. Прежде чем Карлос успел поднять трубку, Деймон ответил и включил громкую связь. С другого конца линии донесся встревоженный голос Эммета. "Плохие новости, мистер Хо! Миссис Хо пошла в ночной клуб! Она собирается купить мальчика напрокат!".

В частной кабинке воцарилась тишина.

Все повернулись, чтобы посмотреть на Карлоса. Мрак омрачил его выражение лица, но вскоре исчез. Он взял телефон и спокойно спросил: "Какой ночной клуб?".

"Тот, что напротив частного клуба "Орхидея", — честно ответил Эммет.

"Хорошо, понял". Карлос отключил звонок и положил телефон обратно в карман. Он посмотрел на группу. "Веселитесь, ребята".

Затем он торопливо направился к двери.

Все смотрели друг на друга в ошеломленном недоумении.

Кертис встал с дивана и сказал: "Я лучше пойду с ним, чтобы он не попал в беду". Он боялся, что Карлос может потерять голову и причинить вред Дебби. Он хорошо знал Карлоса и знал, что когда дело касалось Дебби, он действительно часто терял голову. Карлос был безумно ревнив и не терпел, чтобы мужчина бросал похотливые взгляды в ее сторону. Иметь красивую жену было для него и благословением, и проклятием.


Коллин, конечно же, поддерживала своего парня. Это доставляло Деймону удовольствие. Он был искателем удовольствий и решил пойти с ними.

Уэсли такие вещи не интересовали, и все, чего он хотел, это просто вернуться домой. Но когда он повернулся к Блэр и увидел ее возбужденное выражение лица, он внутренне вздохнул и последовал за своими приятелями. Он догадался, что она хотела увидеть кровь. В конце концов, все они направились к ночному клубу через дорогу.

Конечно, у Дебби был план. Позвонив в полицию по наводке, она позвонила Кейси, и они решили встретиться в ночном клубе "Номер 1".

Однажды Карлос пообещал ей, что всегда будет ее прикрывать. Но он нарушил это обещание и причинил ей боль, поэтому она решила отомстить ему.

Она специально выбрала облегающее черное платье, которое так нравилось Карлосу, и нанесла густой макияж. Глаза каждого мужчины были прикованы к ней, когда они любовались ее красивым лицом и горячим телом.

Войдя в самую большую частную кабинку, Дебби бросила на стол банковскую карту и равнодушно сказала менеджеру: "Позовите несколько красивых парней".

Кейси схватила ее за руку и прошептала ей на ухо: "Я думала, ты просто шутишь, Сорванец. Ты уверена, что хочешь этого? Твой муженек через дорогу".

"На сто процентов уверена", — кивнула Дебби. Она повернулась к менеджеру и сказала: "Я только что видела, как вошли несколько парней со светлыми волосами и голубыми глазами. Они мне нравятся".

Она уже предупреждала Карлоса об этом — если он обидит ее, она уйдет от него и будет играть с другими мужчинами. Она сдержала свое слово.


Менеджер узнал карту на столе — это была Бриллиантовая черная карта, выпущенная банком под эгидой ZL Group. Таких карт было выпущено всего три. Это означало, что она очень важна, и к ней нужно относиться с максимальным уважением. Что бы она ни попросила, он должен был это предоставить. Мало того, эта карта предоставляла практически безлимитную кредитную линию. Она могла выставить самый большой счет за всю историю этого ночного клуба, и все равно осталась бы в плюсе. Он почтительно поклонился и сказал: "Нет проблем. Они будут здесь, не успеете оглянуться".

Выйдя из кабинки, он сказал своим людям по внутренней связи: "Оборудуйте комнату 206 лучшими закусками, фруктовой тарелкой с импортными фруктами и бутылкой марочного вина…".

Через три минуты менеджер вернулся в кабинку, за ним следовали несколько высоких, красивых мужчин со светлыми волосами и светло-голубыми глазами.

Дебби смотрела на этих мужчин широко раскрытыми глазами. Она просто хотела заставить Карлоса ревновать. Это казалось хорошей идеей. Но теперь, когда они были рядом, она струсила.

"Дамы, это те парни, которые больше всего понравились нашим гостям. Вам нравится то, что вы видите? Я уверена, что любой из них… эээ… подойдет", — предложила менеджер.

Дебби сглотнула и ткнула пальцем в Кейси. " Кейси, какой из них тебе нравится?".

Кейси закатила глаза и ответила: "Это была твоя светлая идея. Зачем спрашивать меня? Нет, спасибо".

Дебби заставила себя улыбнуться и сказала: "Мы лучшие подруги. Мы должны делать что-то вместе. Давай. Попробуй." Затем она подтолкнула Кейси и указала на мужчин.

Беспомощная, Кейси посмотрела на подругу и покорно сказала: "Ладно. Просто подожди здесь".

Она решила выполнить просьбу Дебби. Стоя перед рядом красивых мужчин, она жестом показала троим из них подойти к Дебби. "Обслужите ее".

Прежде чем Дебби успела что-то сказать, трое мужчин сели рядом с ней. У них были пластмассовые улыбки, поскольку им платили за улыбки. У них также были жаждущие глаза, что несколько смущало ее. Она надеялась, что это не зайдет слишком далеко. Один из них с бледной кожей открыл рот и сказал: "Привет, красотка. Я Дэвид. Первый раз здесь? Ты выглядишь немного нервной".

'Нервничаю? Неужели это так очевидно?' Дебби не привыкла к парфюму, которым они пользовались, и попыталась отодвинуться от Дэвида, чтобы сделать более глубокий вдох. Но она забыла, что рядом с ней сидят еще двое мужчин. "Эм… да", — ответила Дебби.

Кейси прижала к себе двух мужчин, держа их за руки. Ее пальцы даже не могли обхватить их бицепсы. Она одарила Дебби непристойной улыбкой. "Сорванец, не будь такой застенчивой! Мы пришли сюда, чтобы получить удовольствие".

Дебби потеряла дар речи. 'Я здесь не для того, чтобы развлекаться. Я просто хочу разозлить Карлоса. Он уже должен быть здесь. В конце концов, частный клуб "Орхидея" находится через дорогу", — подумала она.

Вернувшись к реальности, Дебби сказала Кейси: "Я никогда здесь не была. Что мне делать?"

Кейси и два ее спутника сидели на диване, и она уже собиралась ответить, когда кто-то открыл дверь в кабинку снаружи.

Внутрь ворвалась группа людей.

В отличие от красивых мужчин в кабинке, эти люди обладали сильной аурой.


По их одежде и поведению управляющий понял, что они богаты и влиятельны. Он попросил дюжину человек постоять снаружи, на случай, если гостям что-то понадобится. Сам он последовал за ними, чтобы в случае необходимости в доли секунды оказать им услугу.

Глаза Карлоса окинули людей в кабинке. Они сузились, когда он заметил женщину, прислонившуюся к мужчине и потягивающую вино.

Несмотря на холодную зиму, в кабинке было довольно тепло. Инвестиции в систему отопления окупились. Женщина была одета в облегающее черное платье и сильно накрашена. Она была сексуальной, пикантной сиреной.

"Выбросьте их".

холодно потребовал он. Эммет жестом приказал телохранителям вышвырнуть из кабинки парней-арендаторов.

Дебби стала смелее, когда увидела своего мужа. Она крепко схватила Дэвида за руку и зашипела на Карлоса: "Что ты делаешь? У тебя есть твоя любовница, а у меня есть мой парень. Все по-честному!"

Хотя Дэвид не узнал Карлоса, он был напуган его грозной аурой. Он сказал Дебби на беглом китайском: "Мисс, этот человек довольно страшный. Я думаю, что мне лучше уйти. Свяжитесь со мной позже".

Дебби закатила глаза и огрызнулась: "Я не боюсь. Ты мужчина! Веди себя соответственно!"

Карлос был вне себя от ярости, так как думал, что они флиртуют. Это было неприемлемо. Это была его жена, с которой разговаривал Дэвид.

Он подошел к ним, схватил Дэвида за воротник и ударил его по лицу. Его голова откинулась.

"Аааа!" закричал Дэвид во всю мощь своих легких. "Помогите мне! Помогите…"

Дебби тут же схватила Карлоса за руку, чтобы остановить его. "Почему ты бьешь его? Отпусти его!"

Менеджер был напуган. Он бросился к Дэвиду и сказал: "Не сопротивляйся, Дэвид. Пусть мистер Хо бьет тебя. Я заплачу тебе двойную почасовую ставку…"

Все в кабинке потеряли дар речи.

Загрузка...