220. Их телефоны выключены

"Уф, Джаред, меня от тебя тошнит", — пожаловалась Дебби. Кристина и Кейси разразились смехом. Кристина дунула на свой суп и сделала глоток.

Дебби сняла фартук и извиняющимся тоном сказала друзьям: "Извините, ребята. Я бы с удовольствием потусовалась с вами, но Карлос все еще в больнице. Мне нужно принести ему этот суп. Вы, ребята, расходитесь после того, как доедите суп. Я угощу вас ужином в другой раз. Договорились?"

Рана Карлоса все еще кровоточила, когда она покинула больницу. Она очень волновалась за него.

Кейси, Кристина и Джаред обменялись понимающими взглядами. Вспомнив то, что рассказал им Карлос, Джаред предложил: "Сорванец, не волнуйся о мистере Хо. Там мой брат, и медсестры о нем хорошо позаботятся. Повеселись с нами сегодня вечером, а завтра отправляйся в больницу. Я сам отвезу тебя туда, хорошо?".

Пнув Джареда под столом, Кейси повторила: "Он прав. Сорванец, мы очень по тебе скучали. Поехали с нами, пожалуйста! Мы уже заказали отдельную кабинку".

Кристина молча ела свой суп. Через некоторое время она сказала низким голосом: "Диксона нет уже больше месяца. Мы никогда не разлучались так надолго. Дебби, составь нам компанию сегодня вечером".

Дебби чувствовала себя странно. Казалось, все окружающие ее люди хотели забрать ее из больницы и оставить в поместье.

Что-то не так. Или это просто мое воображение?" — подумала она. Но она отмахнулась от своих странных мыслей и сказала: "Мне очень жаль, ребята. Плечо Карлоса все еще кровоточило, когда я вышла из больницы. Я не могу оставить его и веселиться с вами. Мне нужно принести ему поесть. Ребята, вы мои лучшие друзья, и я знаю, что вы не будете винить меня за то, что я не составила вам компанию сегодня вечером. Когда его ситуация стабилизируется, я угощу вас роскошным ужином".


Не смея смотреть Дебби в глаза, Джаред продолжал уговаривать ее остаться. "Мне только что звонил Деймон. Он сказал, что с мистером Хо все в порядке. Сорванец, не волнуйся так сильно".

Джаред тоже был озадачен всей этой ситуацией. Он вспомнил, как Карлос сказал ему по телефону: "Заставь Дебби остаться в поместье или в любом другом месте. Запрети ей приходить в больницу любой ценой".

Слова Джареда еще больше запутали Дебби. Почему они все время пытаются заставить меня держаться подальше от больницы?" — задалась она вопросом. "Как насчет этого? Я отвезу суп в больницу, а потом встречусь с вами в частной кабинке?" предложила Дебби.

"Зачем беспокоиться? У тебя так много горничных. Почему бы не попросить одну из них отправить суп ему?" воскликнул Джаред. Он опустил голову, боясь, что Дебби увидит его насквозь.

Дебби была слишком поглощена ситуацией с Карлосом, чтобы заметить виноватое лицо Джареда. Она покачала головой и сказала: "Я хочу своими глазами увидеть, как он ест суп. Я целый месяц тренировалась готовить этот суп под руководством Этель, чтобы приготовить его для него, и целый месяц я его ела".

Теперь ее действительно тошнило от этого вкуса. Все, чего она хотела, — это готовить для Карлоса.

У ее друзей закончились отговорки.


Не оставив выбора, они вынуждены были покинуть поместье раньше нее.

Как только они уехали, Джаред позвонил Деймону. К его разочарованию, телефон был выключен. Он набрался смелости и позвонил Карлосу, но и его телефон был отключен.

Глядя на экран своего телефона, Джаред пробормотал: "Их телефоны оба выключены. Это очень странно".

"Э… У меня есть номер телефона мистера Лу. Может, позвонить ему? Господин Хо ранен. Думаю, господин Лу навестит его". Кейси разблокировала свой телефон, чтобы найти номер телефона Кертиса.

Джаред покачал головой. "Даже если он навестит мистера Хо, он не останется там на весь день. Я позвоню жене Деймона".

После нескольких звонков телефон Адрианы был соединен, но она тоже не знала, где Дэймон.

Тем временем Кейси позвонила своему парню, но Эмметт последние несколько дней был в отъезде по служебным делам и ничего не знал о местонахождении Карлоса.

Им оставалось только ехать как можно быстрее, чтобы успеть приехать в больницу раньше Дебби и сказать Карлосу, что им не удалось задержать ее в поместье.

Джаред мчался изо всех сил и успешно добрался до больницы раньше Дебби. Но, к их удивлению, их встретила пустая палата.

Медсестра, отвечавшая за уход за Карлосом, сказала им, что он покинул больницу по какой-то личной причине.

Они знали, что Меган попала в больницу, потому что

Дебби ранила ее.

Поэтому они отправились в палату Меган.

К счастью, она была там в сопровождении другой девушки, которая, похоже, была ее одноклассницей. Увидев Джареда и его спутников, обе девушки перестали болтать.

Улыбка Меган на некоторое время застыла. Затем она натянула фальшивую улыбку и поприветствовала: "Добрый вечер".

Не будучи в настроении обмениваться приветствиями, Джаред прямо спросил: "Где твой дядя?".

"Какой?" — спросила она.

'Да ладно! Не нужно показывать всех своих замечательных дядюшек! Джаред закатил глаза и огрызнулся: "Карлос Хо!".

"Разве он не в его палате?"

"Нет! Если бы он был, зачем бы я стал тебя спрашивать?" тон Джареда был нетерпеливым.

Меган это совершенно не волновало. С милой улыбкой она спросила: "Это тетя Дебби велела тебе спросить меня о нем?".

Джаред не хотел больше с ней разговаривать, поэтому просто грубо спросил: "Нет. Ты знаешь, где он или нет?".

"Не знаю", — честно ответила она.

"Черт возьми! Почему ты не сказала об этом раньше? Это была такая пустая трата времени", — ворчал он.

Они втроем вышли из палаты, не попрощавшись с ней.

Меган осталась в немом изумлении.

На парковке

Джаред, Кейси и Кристина сидели в машине, беспомощно глядя друг на друга. Он несколько раз безуспешно звонил Карлосу и Деймону.

Они действительно не знали, что делать дальше.


Когда Дебби приехала в палату Карлоса с супом, она увидела пустую палату. Она позвала его, но, конечно, все было бесполезно.

Пока она гадала, куда он делся, Тристан позвонил ей. "Миссис Хо, мистер Хо просил передать вам, что ему пришлось уехать в страну Z по срочным делам. Сейчас он в самолете. Я был слишком занят, чтобы сообщить вам об этом. Мне очень жаль".

'Страна Z? По срочному делу? "Почему он не сказал мне, когда я была с ним? Это так срочно?" — спросила она. 'Должно быть, это было действительно важно, раз ему пришлось мчаться в Страну Z ночью, несмотря на рану'.

Тристан сделал небольшую паузу, чтобы подумать, как сделать свою ложь более убедительной. Затем он ответил: "Это не так уж срочно. Но только господин Хо может разобраться с этим. Перед уходом он попросил меня связаться с твоими друзьями, чтобы они составили тебе компанию. Господин Хо вернется завтра или послезавтра".

'О! Значит, это Карлос сказал Джареду, Кейси и Кристине ехать в поместье', - подумала Дебби.

Она чувствовала, что происходит что-то неладное. Все вокруг вели себя очень странно весь день.

Повесив трубку, Дебби посмотрела на суп и вздохнула. Она открыла крышку и съела его сама.

Она не могла понять, что происходит, поэтому решила пока оставить все как есть и дождаться возвращения Карлоса. Тогда она спросит его об этом. Она позвонила Джареду, чтобы спросить, где они.

Они гуляли вчетвером, пока не стало совсем поздно. Когда она вернулась в поместье, то задремала, едва коснувшись подушки. Проснулась она только в полдень.

Она в сотый раз позвонила Карлосу, но его телефон был по-прежнему отключен. Она очень волновалась, потому что чувствовала, что он что-то от нее скрывает.


Дебби была погружена в свои сложные мысли, когда к ней заглянула Зельда, чтобы передать приглашение. "Миссис Хо, мистер Хо боялся, что вам будет скучно дома, и попросил меня передать вам приглашение на чаепитие, которое устраивает жена высокопоставленного чиновника".

Не обращая внимания на слова Зельды, Дебби схватила ее за руку и обеспокоенно спросила: "Почему телефон Карлоса выключен?".

Смущенно улыбнувшись, Зельда ответила: "Я тоже понятия не имею, миссис Хо. Может быть, у него села батарейка?"

"Скажи мне правду!"

Зельда беспомощно вздохнула: "Госпожа Хо, я действительно ничего не знаю. Я не личный помощник господина Хо. Мой ответ будет таким же, даже если вы спросите меня еще десять раз".

Видя ее искреннее выражение лица, Дебби сдалась. "Хорошо. Спасибо. Пока, Зельда", — сказала она тихим голосом.

Зельда попрощалась с ней и уехала.

Глядя на приглашение в своей руке, Дебби поджала губы. У нее не было настроения идти на вечеринку. Она знала, что среди гостей будет кучка сплетниц, которые внешне будут вести себя элегантно и отстраненно.

Однако Кейси нравилось посещать такие вечеринки. Поэтому Дебби позвонила ей и предложила: "Привет, Кейси. Помощница Карлоса, Зельда, только что принесла мне приглашение на чаепитие. Не хочешь пойти?"

"Чаепитие? Это у миссис Цзян?".

Дебби присмотрелась и увидела имя на приглашении. "Ага".

"Да! Я пойду! Почему бы тебе не пойти со мной? Миссис Цзян очень любит устраивать вечеринки, и она нанимает поваров со звездами Мишлен для приготовления блюд. Давай, гурман! Присоединяйся ко мне!" сказала Кейси веселым тоном.


Дебби была не в самом лучшем настроении из-за внезапного исчезновения Карлоса. Она сказала Кейси низким голосом: "Если бы не травма Карлоса, я бы уже летела в Англию. У меня нет настроения для дурацкого чаепития". Она ненавидела общаться с этими лицемерами. Она боялась, что может поссориться с кем-нибудь из них.

Кейси не сдавалась. "Да ладно. Если ты останешься дома одна, ты будешь все больше и больше унывать. Просто спроси Зельду, может ли она дать тебе дополнительное приглашение. Мы можем пойти на вечеринку вместе. Если она не сможет, тогда тебе придется идти одной".

Вздохнув от разочарования, Дебби согласилась пойти с ней.

Вскоре Зельда вернулась, держа в руках еще одно приглашение с именем Кейси.

В тот вечер Дебби и Кейси пришли на чаепитие вместе. Она отдала Кейси одно из приглашений.

Вечеринка проходила в чайном домике на первом этаже здания. В здании также были гостиничные номера на десятках этажей.

У входа в чайный домик стоял охранник. Дебби передала ему приглашение. Только тогда она заметила, что на приглашении, которое она держала в руке, было имя Кейси.

Это не имело большого значения, поэтому она не придала этому значения.

Охранник оглядел Кейси с ног до головы, когда увидел имя на ее приглашении. Но Дебби этого не заметила.

Они вошли в чайный домик. Как и ожидала Дебби, на вечеринке собрались дамы из обеспеченных семей города Y.

Многие подходили к Дебби, чтобы поприветствовать ее.

Дебби, однако, едва знала их. Тем не менее, ей приходилось вежливо улыбаться им в ответ.

Миссис Цзян даже пригласила Дебби в отдельную комнату, где они беседовали за чаем. Через некоторое время миссис Цзян попрощалась с Дебби, поскольку ей нужно было позаботиться и о других гостях.

Дебби вздохнула с облегчением. Ей действительно не нравилась эта компания. Она вышла из комнаты и направилась к секции еды, где Кейси была занята дегустацией различных блюд. " Кейси, как тебе еда?" спросила Дебби со слабой улыбкой.

"Вкусно! Вот, попробуй это!" Кейси подала ей макарун из разложенного блюда.

"Вау, действительно. Он не слишком сладкий". Они сидели вместе, ели и разговаривали.

Вскоре подошла женщина и пригласила Дебби присоединиться к ним. Она была подругой Люсинды, и Дебби пришлось подчиниться.

Дебби даже мельком взглянула на Порцию, которая была как всегда высокомерна. Никто из них не поприветствовал друг друга.

Когда Дебби вернулась в отдел еды, Кейси нигде не было.

Она долго ждала, но Кейси не возвращалась. Она достала телефон и позвонила ей. Но ее телефон был вне зоны действия сети. Это было странно, потому что Дебби видела, как Кейси играла на своем телефоне раньше.

Она поставила свою тарелку на соседний стол и стала искать ее.

Дебби искала везде, но безрезультатно. Она забеспокоилась и стала спрашивать людей о местонахождении Кейси, но никто ее не видел.

У нее было плохое предчувствие — как будто с Кейси случилось что-то ужасное. Время шло, и ей становилось все тревожнее и тревожнее.

Пока Дебби была занята с другими женщинами, Кейси не отходила от секции продуктов. Она была сыта после всех этих закусок, а ароматизированный чай был настолько привлекательным, что в итоге она выпила его слишком много. В результате ей пришлось бежать в туалет.

Кейси мыла руки в женском туалете и увидела в зеркале высокую женщину. Женщина доставала из сумочки носовой платок.

Кейси не обратила на нее особого внимания, потому что не знала эту женщину.

В следующее мгновение женщина схватила ее сзади и закрыла ей рот и нос платком.

Некоторое время она извивалась, пытаясь вырваться, но потом потеряла сознание.

Она не знала, сколько времени пролежала без сознания. Когда она пришла в себя, то почувствовала, что кто-то бросил ее на кровать. Она попыталась открыть глаза, но в комнате не было света. Слишком сонная, она снова закрыла глаза.

Она хотела позвать на помощь, но у нее не осталось сил. А тело словно горело.

Вскоре она услышала, как кто-то открывает дверь.

Ее голова кружилась так быстро. Она хотела посмотреть, кто это, но у нее уже не было сил даже открыть глаза.

После того, как она услышала шорох одежды, к ней прижался человек. Она хотела бороться и кричать, но была слишком слаба, чтобы защищаться.


Раздался внезапный громкий звук, и она снова потеряла сознание.

Пока Дебби пыталась найти Кейси, к ней подбежала девушка.

Дебби узнала ее. Некоторое время назад они вместе ходили на званый ужин. Именно на той вечеринке Дебби плеснула вином в Ольгу и Порцию. Ольга попыталась вылить вино обратно на Дебби, но та увернулась, и вино пролилось на девушку.

Тогда она была немного пухленькой. Но сейчас она была намного худее.

Эта девушка тоже искала Дебби. Увидев ее, она обеспокоенно сказала: "Я видела, как женщина вела вашу подругу к лифту, и он остановился на двенадцатом этаже. Вам лучше поторопиться. С вашей подругой что-то не так".

Дебби поблагодарила ее и поспешила к лифту.

Когда она поднялась на двенадцатый этаж, то была ошеломлена всеми похожими дверями. Она не знала, в какой комнате находится Кейси.

Кейси, я здесь. С тобой все будет хорошо. Жди меня! взмолилась Дебби.

Она остановила проходящего мимо официанта и торопливо спросила его: "Не так давно сюда заходили две женщины. В какой комнате они находятся?"

"Извините, мисс. Мы ценим частную жизнь наших гостей", — сказал официант.

Дебби была на грани срыва. "Скажите мне! Это ситуация жизни или смерти!"

"Мне очень жаль…" Официант был напуган, но он настаивал на том, что не может разглашать информацию.

Дебби была на пределе своих возможностей. Она прижала его к стене и один раз ударила кулаком в лицо. "Я не остановлюсь, пока ты не скажешь мне номер их комнаты", — пригрозила она.

После еще двух ударов официант заплакал и сказал: "Они в комнате 1206. В комнату только что вошел мужчина".

Загрузка...