Содержит подлинный текст из официальных актов Московской Руси XV–XVIII вв.
Проклятая погода, проклятая страна, бессмысленные времена, всё, всё к чёрту! (нем.)
Прочь, глупая баба! (нем.)
Что там ещё, Клаус? (нем.)
Вершок – русская мера длины, равная 4,4 см.
Дюйм – мера длины, равная 1/ 12фута (2,54 см).
От Колчака к Деникину. (Примеч. авт.)
Приведено по подлинному документу с небольшими сокращениями.
Перевод текста «Велесовой книги», дощ. 30.
Приведено по тексту Повести временных лет.
Тук – жир, сало (др. – слав.).
Сажень – 2,134 м.
«Велесова книга», дощ. 24В.
«Велесова книга», дощ. 25.
«Велесова книга», дощ. 22.
Повесть временных лет.
«Велесова книга», дощ. 24Б.
«Велесова книга», дощ. 1.
«Велесова книга», дощ. 26.
Серпень – август.
Мука.
Тризуб – созвездие Ориона.
Неожиданным, внезапным (др. – слав.).
Кельты – выходцы с территории современной Франции. В V в. до н. э. завоевали Верхнюю Италию, вытеснив оттуда этрусков и умбров. Позднее предприняли ряд походов на север, покорив почти всю Центральную и часть Восточной Европы от Рейна до Вислы и истоков Днестра. Во II в. н. э. начинают сдавать позиции. Со временем почти все были романизированы, германизированы и ославя-нены. (Примеч. авт.)
«Велесова книга», дощ. 31.
«Велесова книга», дощ. 37Б.
«Велесова книга», дощ. 26.
Жаля, Горыня и Карыня (Карина) – cёстры-плакалыцицы («жалеющая», «горюющая», «укоряющая»), божества похоронного обряда у древних славян. ( Примеч. авт.)
Кобь – у древних славян – гадание по птичьему полёту.
«Велесова книга», дощ. 1.
«Велесова книга», дощ. 31.
Так называлось вначале Азовское, а затем и всё Чёрное море.
Средиземное море.
Дарданов пролив.
«Велесова книга», дощ. 6Г.
Глинка Г.Древняя религия славян.
Повесть временных лет.
Повесть временных лет.
Ёко-гэри – боковой удар ногой в карате. (Примеч. авт.)
Конец схватки – команда в карате. (Примеч. авт.)
Лотос – поза в йоге. (Примеч. авт.)
«Велесова книга». Дощ. 8/2.
Красиво, очень красиво, замечательно (нем.).
Глупец! Русская свинья! (нем.)
Пауль, Хельмут, сюда! Живо! (нем.)