Как только сэр Дэвид вернулся из деловой поездки в Индонезию, проект по освоению владений Гэррэтт был одобрен. На общем собрании решили назвать поместье Землей Козерога. И по случаю удачной сделки на конец месяца был назначен званый вечер, на который, разумеется, пригласили и саму Элизабет Гэррэтт, а она удивила всех, согласившись прийти.
Однако не все члены совета директоров знали, что этим они обязаны Еве, очаровавшей хозяйку Земли Козерога, да так, что одним из условий согласия миссис Гэррэтт на контракт было непременное участие Евы в разработке проекта. По мнению Дрю, Элизабет правильно поступила, согласившись на строительство курорта. Это была выгодная сделка. К тому же в разговоре с ним она сама призналась, что жалеет о том, что когда-то заперла себя в лесной глуши. Теперь она надеялась, что Ева подыщет ей квартиру в городе, что девушка и сделала.
— Ты потрудилась на славу, сестренка! — похвалил Бен, выслушав сбивчивый рассказ Евы.
— Чего мне это стоило! — притворно тяжело вздохнула она.
— А как там поживает красавчик Дрю? — поддразнил Бен. — Ты не можешь отрицать, что ваши отношения вышли за рамки служебных.
Ева, которая в это время пришивала пуговицу к рубашке брата, вздрогнула и уколола палец.
— Черт побери! — воскликнула она.
— Есть что-то, о чем мне следует знать? — со смехом поинтересовался Бен.
Ева улыбнулась, пытаясь скрыть охватившее ее смятение.
— Не беспокойся, Бен, ничего не происходит.
— Пока, — сухо отозвался Бен. — Знаешь, ты хорошеешь с каждым днем…
— Мне нужно производить впечатление, излучать уверенность и успех.
— Тем более что Дрю платит тебе больше, чем самому себе.
— По-моему, я этого заслуживаю. Я много работаю, беру сверхурочные. Это я уговорила миссис Гэррэтт согласиться на строительство курорта. По крайней мере, Дрю добился этого не без моей помощи.
Бен постучал пальцами по столу.
— В одном можно быть уверенным — у тебя появилось много новых интересов с тех пор, как ты встретила его. Он повсюду водит тебя за собой, ваши фотографии несколько раз появлялись в прессе… Интересно, что думает об этом его бывшая жена?
— Наверное, ей это не нравится… — задумчиво проговорила Ева.
Дни летели с такой скоростью, что однажды Ева совершенно неожиданно поймала себя на мысли, как мало времени осталось до званого ужина. Пора было подумать о вечернем платье. С тех пор, как она стала работать в «Транс континентл», ее гардероб значительно пополнился. Теперь она могла себе позволить выглядеть «эффектно», как выразился на собеседовании ее будущий босс, и не только Бен заметил произошедшие с ней перемены. Она не раз ловила на себе восхищенные взгляды Дрю. Внезапно она ощутила себя Женщиной. Испуганной, неуверенной в себе девчонки больше не существовало. Ее место заняла та, которая любила и была любима.
И этой женщине было необходимо шикарное вечернее платье. Верный друг Лиза, как всегда, с радостью согласилась сопровождать Еву в походе по магазинам. В течение нескольких часов они обошли все бутики в центре города. Ева перемерила около сотни платьев и наконец остановила выбор на трех нарядах. Лиловое кружевное платьице, подчеркивающее женственную фигуру Евы, воздушное шелковое платье темно-зеленого цвета и элегантное черное, с вырезом.
— Если решишь покупать это, — Лиза указала на черное, — придется надеть драгоценности, иначе будет выглядеть слишком мрачно.
— Какие драгоценности?
— Бриллиантовые серьги и какое-нибудь скромное колье.
— Ага, конечно! — усмехнулась Ева. — Давай зайдем к Тиффани!
— Я серьезно. У меня есть подходящий гарнитур, и я с радостью одолжу его тебе.
— Нет, Лиза, это слишком великодушно с твоей стороны. Я не могу взять. Вдруг потеряю?
— Не волнуйся, все застраховано. Ты идешь не просто на вечеринку, а на деловой банкет. Ты должна выглядеть шикарно.
В конце концов Лизе удалось уговорить Еву взять бриллианты на один вечер. Черное платье было куплено и заботливо упаковано владелицей магазина, которая, лучезарно улыбаясь, не преминула заметить:
— Мне нравится ваш стиль, дорогая.
— Видели бы вы ее пару месяцев назад! — усмехнулась Лиза. — Настоящий синий чулок! А теперь хоть на обложку «Вога» фотографируй — фурор произведет!
Первые гости должны были прибыть уже через двадцать минут, а Сюзан Форсайт все еще бегала по дому, проверяя разные мелочи — расставлены ли цветы, нет ли беспорядка, готовы ли официанты. Она изо всех сил старалась быть примерной женой, но у нее не всегда получалось. Возможно, Сюзан была замечательной хозяйкой, но ее никогда не покидала мысль о том, что она всегда будет стоять на втором месте. Да, она тоже леди Форсайт, как и первая жена Дэвида, однако многие его знакомые настроены против нее.
Каждый раз, когда Дэвид устраивал приемы, Сюзан ужасно нервничала. Она знала, что все наблюдают за ней, ждут промаха с ее стороны, критически оценивают каждую деталь ее туалета и прически. Многие из друзей Форсайта дружили с покойной леди Форсайт и не одобряли второго брака сэра Дэвида. Сюзан стоило немалых усилий изображать беспечность и уверенность в себе, впрочем, это ей хорошо удавалось. Никому из них и в голову не приходило, что она страдает множеством комплексов и волнуется из-за того, что о ней подумают окружающие.
Но это было еще полбеды. Больше всего Сюзан обижало поведение мужа. Покойную леди Форсайт любили и уважали в доме сэра Дэвида, ее портрет висел в центре гостиной, и каждый раз, когда Сюзан входила туда, на нее с укором смотрели прекрасные зеленые глаза. Сколько раз молодая женщина порывалась снять портрет и перевесить его куда-нибудь, где он не будет так бросаться в глаза, но разве сэр Дэвид согласится с этим?
Сюзан вздохнула, подошла к большому зеркалу в прихожей и разгладила складку на длинном черном платье, обтягивающем ее идеальную фигуру и подчеркивающем все ее достоинства. На фоне белоснежных скатертей, салфеток и посуды Сюзан казалась особенно прелестной. Тоненькая, бледная, грациозная — она способна была растопить любое, даже самое ледяное, сердце.
Как было бы хорошо, если бы Дэвид гордился ею! Ради него Сюзан забросила блестящую карьеру советника по связям с общественностью и занялась домашним хозяйством. Ей казалось, что быть женой Дэвида — это величайшая честь. Она встречала его каждый раз с неизменной улыбкой, сочувствовала ему, поддерживала, советовала… Она так хотела, чтобы у них родился ребенок — частичка его, частичка ее…
Сюзан невольно всхлипнула и отошла от зеркала. Ее пальцы нервно теребили роскошное бриллиантовое ожерелье, которое ей на днях подарил муж. Это ожерелье, несомненно, было произведением искусства и стоило целое состояние. Сюзан поежилась при мысли о том, что Дэвид словно откупился от нее дорогим подарком, но в следующую секунду ее мысли уже были заняты другой проблемой.
На вечер была приглашена Кэрол Форсайт. Сюзан не могла понять, зачем Дэвид пригласил эту женщину. Она больше не являлась членом их семьи. И слава Богу. Кэрол была самой эгоистичной и ограниченной женщиной, которую когда-либо встречала Сюзан. Хорошо, что Дрю от нее избавился! Впрочем, это не избавило его от хлопот: нашлось немало желающих стать второй миссис Дрю Форсайт.
Сюзан улыбнулась. Дрю был неподражаем, а его новая ассистентка — Ева Коуплэнд — просто очаровательна. Девушка не только красива — она похожа на юную Грейс Келли, — но и умна. Хотя Сюзан притворялась, что не узнает ее, на самом деле она прекрасно помнила ту худенькую девочку, которая стала свидетельницей ее весьма откровенного разговора с Дрю. Именно в тот день чувства Сюзан по отношению к пасынку переменились.
— Ничего особнячок, да? — Джейми наклонился к Еве. — Думаю, нынешняя миссис Форсайт потратила не один миллион на его ремонт, ведь здесь все было отделано так, как хотела Мэделин. Ей поклонялись как богине…
Должно быть, Сюзан приходится нелегко, подумала Ева, не сводя восторженных глаз с женщины, стоящей подле сэра Дэвида и приветствующей гостей вместе с ним. Сэр Дэвид выглядел лет на пятнадцать моложе своих шестидесяти трех. В его волнистых темных волосах почти не было седины, а в сияющих голубых глазах мелькали задорные искорки.
Леди Форсайт выглядела просто сногсшибательно. Интересно, сколько она заплатила за свой наряд? — невольно подумала Ева. Ее платье прическа, макияж — все было на высшем уровне, а украшения, наверное, стоили не одну сотню тысяч долларов. К тому же Сюзан Форсайт превосходно умела себя держать. Ее королевская осанка, манера говорить и двигаться свидетельствовали о том, что эта женщина знает себе цену.
Дрю нигде не было видно, так что Ева и Джейми пошли поприветствовать сэра Дэвида одни. Сэр Дэвид одарил Еву своей фирменной улыбкой и вежливо осведомился о ее здоровье, а с Джейми ограничился лишь сухим рукопожатием и небрежно брошенной фразой: «Добрый вечер, Барнсби». Затем Ева и Джейми последовали за толпой в огромную гостиную, где проходили все приемы.
— Интересно, где Дрю? — вслух недоумевал Джейми. — Держу пари, что он старается отговорить свою бывшую от этого визита, но у нее теперь роман с Питером Морганом, а его Форсайт не пригласить не мог. Его никто не любит, но все продолжают приглашать.
— Я здесь никого не знаю, а ты? — Ева огляделась.
Люди вокруг смеялись, разговаривали…
— Вообще-то знаю. — Джейми торжествующе улыбнулся. — Я парень не промах — завожу тысячи знакомых.
— Не сомневаюсь в этом, — откликнулась Ева. Рядом с Джейми она чувствовала себя гораздо уверенней.
Спустя мгновение к ним подошла хорошенькая молодая женщина, бесцеремонно поцеловала Джейми в щеку и нежно проворковала:
— Привет, Джеймс. Я надеялась тебя встретить.
Джейми нисколько не был удивлен этим внезапным вторжением и тут же представил молодых леди друг другу, после чего женщина попросила прощения за то, что отрывает Джейми от разговора с Евой, и увела его прочь. Ева осталась одна. Ее взгляд блуждал по стенам гостиной, пока наконец не остановился на огромном портрете какой-то красивой женщины.
— Моя мать.
Ева вздрогнула.
— У тебя ее глаза, — ответила она, не оборачиваясь. — Она была очень красивой.
— Да, — с оттенком грусти в голосе отозвался Дрю. — Ну-ка, дай мне на тебя посмотреть! — Он повернул ее к себе. Ты выглядишь… невероятно!
— Рада, что не разочаровала тебя, — дрожащим голосом ответила она.
— Откуда у тебя эти серьги? — Он помрачнел. — Кто купил тебе бриллианты?
— А если я отвечу, что это был один из моих поклонников?
— Поподробней, пожалуйста. Впрочем, нет. Я не желаю ничего знать.
— Это украшения моей близкой подруги, — призналась Ева. — Родители подарили ей их на двадцать первый день рождения. Лиза была так щедра, что одолжила мне бриллианты на один вечер.
— Это мило, но у тебя должны быть свои бриллианты.
— В будущем, возможно, они у меня будут, — улыбнулась Ева, вспомнив, что заставила Бена бросить одну из его подработок.
— Пойдем, я познакомлю тебя кое с кем. — Дрю взял ее за руку.
— Я слегка нервничаю.
— Привыкнешь! В любом случае, Ева… — Он вдруг притянул ее к себе, его губы коснулись ее щеки. — Ты чудесно выглядишь!
Ева заметила, что на них уставились практически все гости. Причиной тому было поведение Дрю. Всех также интересовало, кто эта девушка рядом с ним. Казалось, Дрю рассчитывал именно на такую реакцию со стороны гостей. Он лишь улыбался в ответ на их приветствия, иногда жал руки и представлял Еву. Она увидела бывшую миссис Форсайт в компании высокого широкоплечего мужчины, одетого в грубый пиджак. Это и был Питер Морган. Только он мало походил на удачливого бизнесмена, скорее был похож на футболиста.
Зато Кэрол выделялась на его фоне. На ней было одно из тех платьев, которое Ева видела в «Воге». Казалось, в этом наряде невозможно было пошевелиться. Кэрол распустила свои длинные темные волосы, словно хвасталась ими. Но, несмотря на все ее старания, она выглядела экстравагантно, не более того. Впрочем, Ева не сомневалась, что эта особа еще успеет себя показать.
Прошло еще около часа, прежде чем гости приступили к ужину. Ева как раз разговаривала с Элизабет Гэррэтт, когда к ней подскочила Кэрол, грубо схватила ее за руку и оттащила в сторону.
— Мисс Коуплэнд, вот мы и снова встретились!
Ева приветливо улыбнулась.
— Добрый вечер, миссис Форсайт. Как дела?
— Лучше не бывает, — резко ответила Кэрол. — Должна признать, ты неплохо выглядишь.
— Благодарю. Вы тоже отлично смотритесь.
— Давай присядем, дорогая, — ядовито предложила Кэрол.
— Боюсь, я никак не могу. Я разговариваю с миссис Гэррэтт.
— Похоже, ты одна из тех женщин, которые ни за что не упустят своего.
— Возможно, и так.
— Ты карьеристка! Я навела о тебе справки и узнала, что ты слишком легко получила место в «Транс континентл».
— Я много работала и заслужила это.
— Уверена, что это так. — Кэрол улыбнулась. — Многие женщины шею бы себе свернули, лишь бы только пробиться в секретарши к Дрю.
— Я исполнительный помощник, — вежливо поправила Ева, — к тому же Дрю замечательный начальник. Работать с ним — одно удовольствие.
— Он устраивает тебя во всех отношениях, не так ли? — Кэрол многозначительно усмехнулась.
— Вы ошиблись, миссис Форсайт. Мы говорили о работе, — твердо отозвалась Ева.
— Милашка Сюзан тоже так думала. — Кэрол кивнула в сторону молодой леди Форсайт. — Позволь мне рассказать о ней.
— Не стоит, — отрезала Ева. — Это в высшей степени непорядочно.
Кэрол громко рассмеялась, привлекая к себе внимание.
— Послушать тебя, так мы все попадем в ад. Сюзан вышла за Дэвида из-за денег и титула. Всем это известно. Так же, как всем известно, что она влюблена в Дрю, хотя и пытается это отрицать.
— Учитывая обстоятельства, — спокойно парировала Ева, — это весьма предусмотрительно с ее стороны, но ко мне не имеет никакого отношения.
— Ты ведь вовсе не такая глупая, какой хочешь казаться, — Кэрол покачала головой, — ты не выглядишь глупой. Не забывай, сладкая, Дрю был моим мужем. Я знаю всех этих людей. Я знаю, что у тебя роман с Дрю. Он не из тех, кто попусту теряет время.
Ева молчала, тщательно подбирая слова.
— Та информация, которую вы не поленились мне сообщить, миссис Форсайт, не соответствует действительности, — наконец холодно проговорила она. — А теперь прошу меня извинить. Я пообещала миссис Гэррэтт, что не задержусь.
— Боишься того, что я собираюсь сказать?
— А что вы можете сказать? Я не слепая и вижу, как трепетно сэр Дэвид относится к своей жене, а она отвечает ему взаимностью.
— Она не дура, — в голосе Кэрол звучала ирония, — а он бесчувственный чурбан. Сюзан по-своему привязана к Дэвиду, в этом я не сомневаюсь, однако он сам любит только сына. Теперь, когда Мэделин умерла, в его сердце нет места неопытной девчонке. Подозреваю, что Сюзан пыталась отбить у меня Дрю, но он никого не замечал вокруг себя. Парадокс: в то же время он не ценил и меня, пока я находилась рядом с ним. А потом этот развод…
— Развод не может быть приятным.
— А ты знаешь, что он не в состоянии хранить верность?
— Как и большинство мужчин.
— Как много горечи! Значит, это тебе известно?
— Послушайте, миссис Форсайт, у меня и так достаточно проблем в семье, так что я не собираюсь загружать себя чужими невзгодами.
— Рада за тебя. — Кэрол вздохнула с облегчением. — Знаешь, я бы провела с Дрю всю жизнь, если бы не его постоянные измены. Он разбил мне сердце.
Ева молча развернулась и пошла прочь. Она не знала, можно ли верить словам Кэрол. С одной стороны, женщина была явно расстроена, когда говорила об изменах Дрю. С другой — Дрю, как теперь казалось Еве, не был способен предать. Он обезоруживал свой искренностью, однако до того, как прийти на работу в «Транс континентл», Ева не раз встречала в журналах фотографии, на которых он был изображен в компании красивых женщин.
Дрю признался, что расстался с Кэрол из-за того, что она отказалась родить ему наследника. К тому же Ева точно знала, что он ни с кем не встречается, кроме нее самой. Она и боялась, и ждала этих встреч. Ее влекло к Дрю так же сильно, как и в первый вечер их близости, когда за окном бушевала гроза и они были словно отрезаны от окружающего мира.
Ужин удался. Стол был накрыт безупречно, блюда приготовлены одним из лучших поваров в городе. Дрю то появлялся, чтобы развлечь ее беседой, то исчезал. Он решал деловые вопросы, договаривался о встречах, шутил… Ева заметила, как сэр Дэвид смотрит на своего сына. В его взгляде было столько отеческой любви, что Ева невольно прониклась симпатией к этому суровому человеку. Погрузившись в свои мысли, она не обратила внимания на подошедшего к ней Джейми.
— Ты почти не притронулась к еде. Попробуй крабов. Это нечто! — усмехнулся молодой человек, подсаживаясь к ней.
— Спасибо, обязательно попробую.
Ева ерзала на стуле. Ей совсем не хотелось есть, в отличие от виновницы ее дурного настроения. Кэрол вовсю уплетала черную икру и запивала ее шампанским. В конце ужина сэр Дэвид встал со своего стула и публично поблагодарил Элизабет Гэррэтт за сотрудничество. Он также упомянул Еву как одну из вдохновительниц проекта. Затем встал Дрю и подробно рассказал гостям о Земле Козерога.
— Он так уверен в себе! — прошептал Джейми. — Ты только посмотри, как его слушают! Сэра Дэвида слушали не так внимательно.
Ева ничего не сказала. После ужина гости направились в сад.
— Как дела? — прозвучал над ухом знакомый бархатный голос.
— По-моему, мне пора домой.
— Тебе не нравится прием? — Дрю поймал ее под руку и повел в библиотеку, подальше от толпы.
— Нравится, — ответила Ева, — у вас прекрасный дом. Должно быть, ты был очень счастлив здесь в детстве.
К ее удивлению, Дрю заявил:
— Не всегда. Папа был очень занят. Я не часто с ним виделся, даже когда он бывал дома. Я знал, как одиноко чувствовала себя мама. Конечно, она приглашала друзей, занималась благотворительностью, но ей так не хватало папиного внимания! С ним иногда приходится нелегко.
— Он обожает тебя.
— Мы ладим, — пожал плечами Дрю, — теперь ладим. Я бунтовал, когда был подростком, а папе нужно было с этим мириться. Мне просто хотелось доказать ему, что я что-то из себя представляю. Даже когда умерла мама, папа остался очень строгим ко мне.
— Я уверена, что это не так…
— Возможно, — согласился Дрю, — но его никогда не волновала моя жизнь.
Ева пожала плечами. Вскоре они вошли в библиотеку.
— Как здесь хорошо! — воскликнула она.
— Лучше всего то, что здесь никого нет, — улыбнулся Дрю, обнимая ее. — Мы можем побыть наедине. Я мечтал об этом весь вечер.
— Только не здесь, Дрю! — Ева слегка отстранила его.
— Кто отвезет тебя домой?
— Джейми.
— Тебе, конечно, известно, что он влюблен в тебя? — спросил Дрю, целуя ее в шею.
— Нет! — не поверила Ева. — Не может быть! Джейми? Джейми знает, что я не смешиваю дела с удовольствиями!
— А Джейми знает про нас с тобой?
— Не надо, Дрю. Ты же знаешь, что это запретная тема. Наши отношения становятся опасными. Я не могу тебе противостоять…
— Господи Боже, Ева! — Он отошел к окну. — Как ты можешь так говорить? Как будто я принуждаю тебя… Мне надоело встречаться с тобой урывками, тайком, поспешно! Почему ты не расскажешь о нас своему брату? Почему я не могу оставаться у тебя на всю ночь и не уезжать, даже если с ночного дежурства вернется Бен? Почему?
— Потому что я законченная идиотка, вот почему.
— Дорогая, — Дрю снова подошел к ней и порывисто обнял, — никакая ты не идиотка, не говори глупостей. Ты просто очень эмоциональная. Я понял это сразу, как только увидел тебя.
— Так вот значит как? Ты, наверное, подумал, что я чокнутая.
— Милая, ты же знаешь, что это не так. Ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
— Ты пытаешься меня изменить?
— Да, черт возьми, пытаюсь! — Он принялся покрывать ее лицо поцелуями. — Ева, родная моя, не отталкивай меня!
В ответ Ева всхлипнула.
— Что она сказала тебе? — тихо спросил Дрю.
— Она предупредила меня, чтобы я не связывалась с тобой.
— Как это похоже на Кэрол!
— Она сказала, что я всего лишь одна из многих.
Казалось, Дрю даже побледнел от негодования.
— И ты веришь ей? — В его голосе прозвучали металлические нотки.
Ева запрокинула голову и уставилась в потолок.
— Она сказала, что ваш брак развалился, потому что ты не был ей верен.
Несмотря на все ее старания, голос предательски дрогнул.
— Она расстроила тебя.
— Я не хочу быть третьей лишней.
— Как такое может быть, Ева? У нас с Кэрол давно все кончено, мы в разводе. У нее роман с Морганом…
— А тебя это волнует? — неожиданно для самой себя поинтересовалась Ева.
— Даже если я отвечу, ты ведь все равно мне не поверишь, не так ли?
— Это потому… потому что…
Ева вдруг прижалась к нему и уткнулась носом в ворот его пиджака.
— Все-таки я небезразличен тебе? Скажи, Ева! Почему ты не можешь просто сказать мне, что я тебе небезразличен? Бог свидетель, я так люблю тебя, Ева! Кэрол солгала, чтобы причинить тебе боль, дорогая, неужели ты не понимаешь?
— Мне лучше поехать домой. — Ева высвободилась из его объятий. — Спасибо за чудесный вечер.
— Пожалуйста.
Дрю был ошеломлен и подавлен. Он и представить не мог, что в Еве накопилось столько боли и злости. Он старался изо всех сил, чтобы доказать ей, что не способен на предательство, но она отчаянно сопротивлялась ему. Она безумно боялась, что их застанут вместе, боялась, что ее брат узнает об их романе. Дрю приезжал к ней посреди ночи, проводил с ней два часа, а потом она выставляла его, потому что скоро должен был вернуться Бен. Дрю так любил ее, но иногда ему казалось, что, даже отвечая на его ласки, целуя и обнимая его, она втайне его ненавидит и ждет, что он обманет и предаст ее.
— Ева… — он догнал ее в коридоре и заключил в объятия. Ева не сопротивлялась. Напротив, она покорно позволила себя обнять и ответила на поцелуй. — Ева, я хочу побыть с тобой наедине.
— Это невозможно, Дрю.
— Нет, возможно. Поедем ко мне. Почему ты не хочешь поехать ко мне?
— Нет. — Ева едва сдерживала слезы.
— Ева, я так хочу тебя. Мы не были вместе уже целую неделю. Я соскучился. Поверь мне, Ева. Ты должна мне доверять, должна …
Он вдруг вспомнил, как после их первой близости она расплакалась. Он утешал ее, говорил, как любит, а она бормотала, что не верит ему. Тогда он не придал значения этим словам. Ему казалось, он сможет все изменить.
— Я не могу, Дрю… — пробормотала она. — Бен сегодня дома. Я не могу.
— Послушай меня, Ева. Я не могу без тебя.
Эти слова эхом отозвались у нее в голове. Что он делает с ней? Неужели она сошла с ума? Неужели забыла, как страдала ее мать?
— Позволь мне хотя бы отвезти тебя домой… — попросил он.
Ева открыла рот, чтобы согласиться, как вдруг появилась Сюзан. На секунду все трое замерли. Первым опомнился Дрю.
— Нас ищут? — спокойно спросил он.
— Да, — так же спокойно ответила Сюзан.
— Мне пора домой, — выпалила Ева, — спасибо за прекрасный вечер, леди Форсайт. Мне очень понравился ваш дом.
— А мне понравились вы, Ева. Почему бы нам как-нибудь не пообедать вместе?
— Это было бы замечательно. Спокойной ночи, Дрю.
Ева повернулась к нему и увидела, что черты его лица словно потемнели и углубились. Он был ужасно расстроен.
— Как знаешь, — неожиданно резко сказал он.
— Твой отец хочет с тобой поговорить, Дрю. — Леди Форсайт слегка повела плечами и улыбнулась, словно пытаясь сгладить возникшее напряжение.
— Разговоры ни о чем… — задумчиво проговорил Дрю. И каждый из присутствующих истолковал эти слова по-своему.