Канонический русский перевод (Выполнен М. Голубевым и Д. Хвольсоном) ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА


ПРОЛОГ


2Да лобзает он меня лобзанием уст

своих!

Ибо ласки твои лучше вина.

3 От благовония мастей твоих

имя твое — как разлитое миро;

поэтому девицы любят тебя.

4Влеки меня, мы побежим за тобою; —

царь ввел меня в чертоги свои, —

будем восхищаться и радоваться тобою,

превозносить ласки твои больше,

нежели вино;

достойно любят тебя!



А. Испытания и желания невесты


1. Первый диалог; невеста:


5Дщери Иерусалимские!

черна я, но красива,

как шатры Кидарские,

как завесы Соломоновы.

6Не смотрите на меня, что я смугла;

ибо солнце опалило меня:

сыновья матери моей разгневались

на меня,

поставили меня стеречь

виноградники, —

моего собственного виноградника я

не стерегла.

7Скажи мне, ты, которого любит душа моя:

где пасешь ты?

где отдыхаешь в полдень?

к чему мне быть скиталицею

возле стад товарищей твоих?



2. Хор:


8Если ты не знаешь этого,

прекраснейшая из женщин,

то иди себе по следам овец,

и паси козлят твоих

подле шатров пастушеских.



Б. Взаимное созерцание


1. Жених:


9Кобылице моей в колеснице

фараоновой

я уподобил тебя, возлюбленная моя.

10Прекрасны ланиты твои под

подвесками,

шея твоя в ожерельях;

11золотые подвески мы сделаем тебе

с серебряными блестками.



2. Невеста:


12Доколе царь был за столом своим,

нард мой издавал благовоние свое.

13Мирровый пучок — возлюбленный

мой у меня;

у грудей моих пребывает.

14Как кисть кипера, возлюбленный мой

у меня в виноградниках Енгедских.



3. Жених:


15 О, ты прекрасна, возлюбленная моя,

ты прекрасна!

глаза твои голубиные.



4. Невеста:


16 О, ты прекрасен, возлюбленный мой,

и любезен!

и ложе у нас — зелень;



5. Жених:


17 кровли домов наших — кедры,

потолки наши — кипарисы.



2 Я нарцисс Саронский,

лилия долин!



2Что лилия между тернами,

то возлюбленная моя между

девицами.



В. Взаимное общение и обладание



1. Невеста:


3Что яблоня между лесными деревьями,

то возлюбленный мой между

юношами.

В тени ее люблю я сидеть,

и плоды ее сладки для гортани

моей.

4Он ввел меня в дом пира,

и знамя его надо мною — любовь.

5Подкрепите меня вином,

освежите меня яблоками,

ибо я изнемогаю от любви.

6Левая рука его у меня под головою,

а правая обнимает меня.



7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские,

сернами или полевыми ланями:

не будите и не тревожьте

возлюбленной,

доколе ей угодно.





А. Взаимное созерцание


1. Первый монолог невесты:


8 Голос возлюбленного моего!

вот, он идет,

скачет по горам,

прыгает по холмам.

9 Друг мой похож на серну

или на молодого оленя.

Вот, он стоит

у нас за стеною,

заглядывает в окно,

мелькает сквозь решетку.

10 Возлюбленный мой начал говорить мне:

встань, возлюбленная моя, прекрасная

моя,

выйди!

11 Вот, зима уже прошла;

дождь миновал, перестал;

12 цветы показались на земле;

время пения настало,

и голос горлицы

слышен в стране нашей;

13 смоковницы распустили свои почки,

и виноградные лозы, расцветая,

издают благовоние.

Встань, возлюбленная моя, прекрасная

моя,

выйди!

14 Голубица моя в ущелье скалы

под кровом утеса!

покажи мне лице твое,

дай мне услышать голос твой;

потому что голос твой сладок

и лице твое приятно.

15 Ловите нам лисиц,

лисенят,

которые портят виноградники,

а виноградники наши в цвете.

16 Возлюбленный мой принадлежит мне,

а я ему;

он пасет между лилиями.

17 Доколе день дышит прохладою,

и убегают тени,

возвратись, будь подобен серне

или молодому оленю на расселинах

гор.



2. Испытание


3 На ложе моем ночью

искала я того, которого любит

душа моя,

искала его

и не нашла его.

2 Встану же я, пойду по городу,

по улицам и площадям,

и буду искать того, которого любит

душа моя;

искала я его, и не нашла его.

3 Встретили меня стражи,

обходящие город:

«не видали ли вы того, которого любит

душа моя?»



Б. Взаимное обладание



1. Невеста:


4 Но едва я отошла от них,

как нашла того, которого любит душа

моя;

ухватилась за него, и не отпустила его,

доколе не привела его в дом матери

моей

и во внутренние комнаты

родительницы моей.



2. Жених:


5 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские,

сернами или полевыми ланями:

не будите и не тревожьте

возлюбленной,

доколе ей угодно.



а. Столбы дыма


6 Кто эта, восходящая от пустыни

как бы столбы дыма,

окуриваемая миррою и фимиамом,

всякими порошками мироварника?



б. Одр Соломона


7 Вот одр его — Соломона:

шестьдесят сильных вокруг него,

из сильных Израилевых.

8 Все они держат по мечу,

опытны в бою;

у каждого меч при бедре его

ради страха ночного.



в. Носильный одр Соломона


9 Носильный одр сделал себе царь

Соломон

из дерев Ливанских;

10 столицы его сделал из серебра,

локотники его из золота, седалище

его из пурпуровой ткани;

внутренность его убрана с любовью

дщерями Иерусалимскими.

11 Пойдите и посмотрите, дщери

Сионские,

на царя Соломона

в венце, которым увенчала его мать его

в день бракосочетания его,

в день радостный для сердца его.





А. Созерцание невесты женихом



4 О, ты прекрасна, возлюбленная моя,

ты прекрасна!

глаза твои голубиные

под кудрями твоими;

волосы твои — как стадо коз,

сходящих с горы Галаадской;

2 зубы твои — как стадо выстриженных

овец,

выходящих из купальни,

из которых у каждой пара ягнят,

и бесплодной нет между ними;

3 как лента алая губы твои,

и уста твои любезны;

как половинки гранатового яблока —

ланиты твои

под кудрями твоими;

4 шея твоя — как столп Давидов,

сооруженный для оружий,

тысяча щитов висит на нем —

все щиты сильных.

5 Два сосца твои —

как двойни молодой серны,

пасущиеся между лилиями.



2. Хор:


6 Доколе день дышит прохладою,

и убегают тени,

пойду я на гору мирровую

и на холм фимиама.



3. Жених:


7 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя,

и пятна нет на тебе.

8 Со мною с Ливана, невеста!

со мною иди с Ливана!

спеши с вершины Аманы,

с вершины Сенира и Ермона,

от логовищ львиных,

от гор барсовых!

9 Пленила ты сердце мое, сестра моя,

невеста;

пленила ты сердце мое одним

взглядом очей твоих,

одним ожерельем на шее твоей.

10 О, как любезны ласки твои, сестра моя,

невеста!

о, как много ласки твои лучше

вина,

и благовоние мастей твоих лучше

всех ароматов!

11 Сотовый мед каплет из уст твоих,

невеста;

мед и молоко под языком твоим,

и благоухание одежды твоей

подобно благоуханию Ливана!

12 Запертый сад — сестра моя, невеста,

заключенный колодезь,

запечатанный источник:

13 рассадники твои — сад с гранатовыми

яблоками,

с превосходными плодами,

киперы с нардами,

14 нард и шафран, аир и корица

со всякими благовонными деревами,

мирра и алой

со всякими лучшими ароматами;

15 садовый источник — колодезь живых

вод

и потоки с Ливана.

16 Поднимись, ветер, — с севера,

и принесись с юга,

повей на сад мой, —

и польются ароматы его! —



Б. Взаимное обладание



1. Невеста:


Пусть придет возлюбленный мой в сад

свой

и вкушает сладкие плоды его.



2. Жених:


5 Пришел я в сад мой, сестра моя,

невеста;

набрал мирры моей с ароматами

моими,

поел сотов моих с медом моим,

напился вина моего с молоком моим.


Ешьте, друзья; пейте

и насыщайтесь, возлюбленные!





А. Появление возлюбленного



1. Второй монолог невесты:


2 Я сплю, а сердце мое бодрствует;

вот, голос моего возлюбленного,

который стучится:

«отвори мне, сестра моя, возлюбленная

моя,

голубица моя, чистая моя!

потому что голова моя вся покрыта

росою,

кудри мои — ночною влагою».

3 Я скинула хитон мой;

как же мне опять надевать его?

Я вымыла ноги мои;

как же мне марать их?

4 Возлюбленный мой протянул руку свою

сквозь скважину,

и внутренность моя взволновалась

от него.



2. Испытание


5 Я встала, чтобы отпереть

возлюбленному моему,

и с рук моих капала мирра,

и с перстов моих мирра капала

на ручки замка.

6 Отперла я возлюбленному моему,

а возлюбленный мой повернулся

и ушел.

Души во мне не стало, когда он говорил;

я искала его, и не находила его;

звала его, и он не отзывался мне.

7 Встретили меня стражи,

обходящие город;

избили меня, изранили меня;

сняли с меня покрывало

стерегущие стены.

8 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские:

если вы встретите возлюбленного

моего,

что скажете вы ему?

что я изнемогаю от любви.



3. Хор:


9 «Чем возлюбленный твой лучше других

возлюбленных,

прекраснейшая из женщин?

Чем возлюбленный твой лучше других,

что ты так заклинаешь нас?»



Б. Созерцание жениха невестой



1. Невеста:


10 Возлюбленный мой бел и румян,

лучше десяти тысяч других.

11 Голова его — чистое золото;

кудри его волнистые,

черные, как ворон;

12 глаза его — как голуби

при потоках вод,

купающиеся в молоке,

сидящие в довольстве;

13 щеки его — цветник ароматный,

гряды благовонных растений;

губы его — лилии,

источают текучую мирру;

14 руки его — золотые кругляки,

усаженные топазами;

живот его — как изваяние из слоновой

кости,

обложенное сапфирами;

15 голени его — мраморные столбы,

поставленные на золотых

подножиях;

вид его подобен Ливану,

величествен, как кедры.

16 Уста его — сладость,

и весь он — любезность.

Вот кто возлюбленный мой, и вот кто

друг мой,

дщери Иерусалимские!



2. Хор:


6 «Куда пошел возлюбленный твой,

прекраснейшая из женщин?

куда обратился возлюбленный твой?

мы поищем его с тобою».



3. Обладание


2 Мой возлюбленный пошел в сад свой,

в цветники ароматные,

чтобы пасти в садах

и собирать лилии.

3 Я принадлежу возлюбленному моему,

а возлюбленный мой — мне;

он пасет между лилиями.





А. Созерцание невесты женихом



1. Второй монолог жениха:


4 Прекрасна ты, возлюбленная моя,

как Фирца,

любезна, как Иерусалим,

грозна, как полки со знаменами.

5 Уклони очи твои от меня,

потому что они волнуют меня.

6 Волосы твои — как стадо коз,

сходящих с Галаада;

зубы твои — как стадо овец,

выходящих из купальни,

из которых у каждой пара ягнят,

и бесплодной нет между ними;

7 как половинки гранатового яблока —

ланиты твои под кудрями твоими.

8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят

наложниц

и девиц без числа;

9 Но единственная — она, голубица моя,

чистая моя;

единственная она у матери своей,

отличенная у родительницы своей.

Увидели ее девицы, и — превознесли ее,

царицы и наложницы, и —

восхвалили ее.



10 Кто эта блистающая, как заря,

прекрасная, как луна, светлая, как

солнце,

грозная, как полки со знаменами?



Б. Обладание и голос жениха


11 Я сошел в ореховый сад

посмотреть на зелень долины,

поглядеть, распустилась ли виноградная

лоза,

расцвели ли гранатовые яблоки?

12 Не знаю, как душа моя влекла меня

к колесницам знатных народа

моего.




ПОЭМА ШЕСТАЯ



А. Созерцание невесты женихом

(второй диалог)



1. Хор:


7 «Оглянись, оглянись, Суламита;

оглянись, оглянись, — и мы

посмотрим на тебя».



2. Жених:


Что вам смотреть на Суламиту,

как на хоровод Манаимский?



3. Хор:


2 О, как прекрасны ноги твои

в сандалиях,

дщерь именитая!

Округление бедр твоих как ожерелье,

дело рук искусного художника;

3 живот твой — круглая чаша,

в которой не истощается ароматное

вино;

чрево твое — ворох пшеницы,

обставленный лилиями;

4 два сосца твои — как два козленка,

двойни серны;

5 шея твоя — как столп из слоновой

кости;

глаза твои — озерки Есевонские,

что у ворот Батраббима;

нос твой — башня Ливанская,

обращенная к Дамаску;

6 голова твоя на тебе, как Кармил,

и волосы на голове твоей, как

пурпур;

царь увлечен твоими кудрями.



4. Жених:


7 Как ты прекрасна, как привлекательна,

возлюбленная, твоею

миловидностью!

8 Этот стан твой похож на пальму,

и груди твои на виноградные кисти.

9 Подумал я: влез бы я на пальму,

ухватился бы за ветви ее;

и груди твои были бы вместо кистей

винограда,

и запах от ноздрей твоих, как

от яблоков;

10 уста твои — как отличное вино.

Оно течет прямо к другу моему,

услаждает уста утомленных.



Б. Голос невесты и взаимное обладание



11 Я принадлежу другу моему,

и ко мне обращено желание его.

12 Приди, возлюбленный мой,

выйдем в поле,

побудем в селах;

13 поутру пойдем в виноградники,

посмотрим, распустилась ли

виноградная лоза,

раскрылись ли почки, расцвели ли

гранатовые яблони;

там я окажу ласки мои тебе.

14 Мандрагоры уже пустили благовоние,

и у дверей наших всякие

превосходные плоды,

новые и старые:

это сберегла я для тебя, мой

возлюбленный.




ПОЭМА СЕДЬМАЯ



А. Третий диалог. Голос невесты:


8 О, если бы ты был мне брат,

сосавший груди матери моей!

тогда я, встретив тебя на улице,

целовала бы тебя,

и меня не осуждали бы.

2 Повела бы я тебя, привела бы тебя

в дом матери моей.

Ты учил бы меня,

а я поила бы тебя ароматным вином,

соком гранатовых яблоков моих.



Б. Взаимное обладание



1. Невеста:


3 Левая рука его у меня под головою,

а правая обнимает меня.



2. Жених:


4 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские:

не будите и не тревожьте

возлюбленной,

доколе ей угодно.



3. Хор:


5 Кто это восходит от пустыни,

опираясь на своего

возлюбленного?



4. Жених:


Под яблоней разбудил я тебя:

там родила тебя мать твоя,

там родила тебя родительница

твоя.



5. Невеста:


6 Положи меня, как печать, на сердце

твое,

как перстень, на руку твою:

ибо крепка, как смерть, любовь;

люта, как преисподняя, ревность;

стрелы ее — стрелы огненные;

она — пламень весьма сильный.

7 Большие воды не могут потушить

любви,

и реки не зальют ее.

Если бы кто давал

все богатство дома своего

за любовь,

то он был бы отвергнут

с презрением.




ЭПИЛОГ



А. Малая сестра


8 Есть у нас сестра, которая еще мала,

и сосцов нет у нее;

что нам будет делать с сестрою нашею,

когда будут свататься за нее?

9 Если бы она была стена,

то мы построили бы на ней палаты

из серебра;

если бы она была дверь,

то мы обложили бы ее кедровыми

досками.

10 Я — стена,

и сосцы у меня, как башни;

потому я буду в глазах его,

как достигшая полноты.



Б. Виноградник Соломона


11 Виноградник был у Соломона

в Ваал-Гамоне;

он отдал этот виноградник

сторожам;

каждый должен был доставлять

за плоды его тысячу сребреников.

12 А мой виноградник у меня при себе.

Тысяча пусть тебе, Соломон,

а двести — стерегущим плоды его.



В. Сады


13 Жительница садов!

товарищи внимают голосу твоему,

дай и мне послушать его.


14 Беги, возлюбленный мой;

будь подобен серне

или молодому оленю

на горах бальзамических!


Загрузка...