More than in my past writing efforts, I owe thanks to a set of enthusiastic helpers. They provided invaluable help in preparing my manuscript. Two of them have the ability to read my handwriting, something I am not always able to do myself. Doing my best to ignore the advances of the modern computerized world, I prefer to write out the text in longhand on legal-size yellow pads. Robert Price was able to transcribe those writings for me onto a computer, so I was devastated when he went to work at a higher calling. To my relief Sue Sypko took over and proved to be as able, and, equally important, she hasn’t frowned when I bring her yet another set of nearly incomprehensive scribbles. In fact, I have taken to awarding her Stakhanovite prizes for her efforts. The third member is Coco Downey, who offered herself as research assistant and eagerly agreed to chase after obscure facts and display them in a way that aids the understanding of how things work in Russia. I have come to call her “the wizard.” After reading her charts and diagrams in the chapters that follow, I suspect the readers, even those in Russia, will agree that they can now understand the previously incomprehensible. The fourth and most unlikely member of this quartet is Thomas Luly, a most amazing high school junior. Out of the blue he wrote an e-mail asking if I needed any assistance. To humor him, I sent him an early draft of the manuscript and to my amazement, he not only read the whole thing and made extensive notes, but he found more inconsistencies in the text than I am embarrassed to admit should have been there. He also asked some probing questions that should help both me and I hope future readers deal with issues that are all too often skirted. I am indebted to all four of these collaborators, Robert, Sue, Coco, and Thomas.
John D. Grace also deserves a special note of thanks. He read the manuscript with admirable care and made some especially valuable suggestions, almost all of which I have incorporated. Of course I am ultimately responsible for whatever mistakes remain, but he and the gang of four spared me from many others.
Then there are others to whom I must also express my thanks. The RIA Novosti Press Agency provided me, as part of the Valdai Hills Discussion group, with the opportunity to meet with President Vladimir Putin on four occasions extending over an extraordinary twelve hours. They also took us out to the Priobskaia oil fields and Yuganskneftegaz and arranged a meeting at Gazprom headquarters. It was as if I had died and gone to heaven. They let me come along although invariably I asked the least respectful questions.
I must also thank Kathryn Davis, whose chair I held at Wellesley College, for her interest (even at her 100th birthday party) and for her financial support. She has helped to reassure me that there was always someone out there who was as interested in Russia and its sometimes troubling ways as I was. Her son Shelby and daughter Diana share much of that same enthusiasm.
Most of all, of course, I must also thank my wife, Merle. She has to put up with a lot, enough in fact to tighten anyone’s digestive system. While I often ask myself if I can withstand another of her brutal, yes, brutal, editing jobs, in the end I have to concede, but not directly, that I and the manuscript are better off for it. But after fifty-five years, it is a testimony to the strength of our marriage that we have survived a joint husband and wife writing and editing effort. There aren’t many couples I know of who can say the same thing, but Merle is special, and our children and I can never acknowledge how much we owe her.