Примечания переводчика:

1

zawns — фиорд, ущелье — валл.

2

Колесо в колесе — wheels within wheels: что-то малопонятное, выглядящее иначе, чем на самом деле — Иезекиль 1:16.

3

Тринити — Троица.

4

Эдди-стоун — буруны-камень

5

Обстенить парус — положить его на стеньги, т. е. расположить так, чтобы ветер дул в переднюю сторону (изнанку паруса) и прижимал его к стеньге.

6

M'sieur, m'sieur, regardez — Мсье, мсье, смотрите.

7

Capitaine, m'aider! — Капитан, помогите мне.

Загрузка...