Глава 12

Прошло уже пятнадцать лет с того дня, когда они виделись, но все было, как будто вчера. Физически оба изменились, постарели: жизнь, полная ожиданий, отразилась на лицах. Оба были среднего возраста, и впереди неясным призраком маячила старость. Но на эмоциональном уровне ничто не изменилось, тут время оказалось не властно над ними. Чувства друг к другу были столь глубоки, а воспоминания о нескольких днях, что они провели вместе, — столь ярки… Все, что разделяло их, словно перестало существовать.

— Джон? — тихо произнесла Джози, и в ее темных глазах отразилась боль.

Она стала старше, но не настолько, чтобы это произвело на него впечатление. В основном, осталась прежней. Все еще загорелая, свежая, и все та же мелкая сеточка морщинок, разбегающихся от носа к глазам. Длинные светлые волосы подстрижены короче, но это лишь подчеркнуло ее лицо, сделало более четкими черты.

Только улыбка исчезла — ослепительная, чудесная улыбка, но он и не ожидал сейчас увидеть ее. Когда они впервые встретились, ее привлекательность была подобна электричеству. Даже осознавая, что их близость может привести к катастрофе, если хотя бы один из них полюбит, он позволил этому случиться. В течение двух дней он представлял себе, на что будет похожа их нормальная жизнь, которую он разделит с женщиной, о которой станет заботиться, и отношения с которой смогут стать постоянными. Они вместе провели вечер в Синиссипи-парке на пикнике и на танцах. Когда на него напали и избили несколько мужчин, принявших его за кого-то другого, она отвезла его домой, обмыла раны, перевязала, утешила и подарила себя. Когда он оставил ее в утро последнего противостояния с демоном — отцом Нест Фримарк — и ушел, она смотрела ему вслед из машины, и Джон думал, что больше никогда не увидит ее.

— Привет, — произнесла она, и тут до него дошло: все это время он хранил молчание. Просто смотрел на нее во все глаза.

— Привет, Джози, — выдавил он, и собственный голос показался неестественным, вымученным и сухим. — Как ты?

— Хорошо. — Шок в ее глазах исчез, но, похоже, она тоже испытывала трудности с речью. — Я и не знала, что ты здесь.

— Мой приезд и для меня явился неожиданностью.

В ее присутствии Джон ощущал себя медлительным, неуклюжим, ему было стыдно своих потертых джинсов, заштопанной рубашки и изношенных ботинок. Его длинные волосы, связанные в пучок, были все еще влажными после душа, в них проступила седина, и они поредели на висках. На загорелом лице и руках проступали шрамы, полученные в битвах с приспешниками Пустоты; больная нога в эти дни терзала его сильнее обычного. Джози же показалась ему по-прежнему молодой и свежей, не то что он: старый, потертый ветеран.

Он опустил взгляд на блюдо с печеньем, которое она принесла, впервые заметив его.

Джози опустила глаза.

— Я принесла это Нест. Она вечно печет всякие вкусности для других, вот я и решила отплатить ей тем же. Можно мне войти?

— Конечно, — поспешно сказал он, отступая назад. — У меня просто все мысли разбежались. Входи. — Он подождал, пока она не перешагнет порог, и закрыл за ней дверь. — Нест в парке, но скоро должна вернуться.

Они смотрели друг на друга, стоя у дверей, слушая тиканье ходиков и мерное бормотание Беннетт, читавшей Харпер книжку.

— Выглядишь усталым, Джон, — наконец промолвила она.

— А ты выглядишь замечательно.

Эти слова слетели с его уст, прежде чем он подумал, что не стоило бы их произносить. Джози зарделась, потом одарила его ослепительной улыбкой, и Джон почувствовал: ничто на свете не может быть милее его сердцу.

— Эта твоя улыбка… я так часто вспоминал ее, — покачал он головой, прислушиваясь к тому, что разгоралось в груди. Нельзя было этого допустить, но что уж поделаешь!

Она встретилась с ним глазами и улыбнулась еще краше.

— Я тоже скучала по тебе. Ну, разве это не замечательно?

— Столько времени прошло.

— Но недостаточно много, раз ты не собрался ни позвонить, ни написать.

Он жестко взглянул на нее.

— Я не особенно силен в этих делах. Заставляю себя это делать, но все равно не делаю. На самом деле, я просто не знаю, что сказать. Кажется таким странным излагать на бумаге или говорить по телефону свои мысли и чувства. Я не знаю. Спроси Нест. Я ей тоже не звонил и не писал.

Улыбка исчезла, она медленно покачала головой.

— Все в порядке. Я и не ждала, что ты станешь это делать. — Она протянула ему блюдо. — Подержи-ка его минутку, хорошо?

Она сняла пальто и повесила его на вешалку, накинув поверх него шарф и сунув в карманы перчатки. Откинула назад волосы уверенным движением, одернула блузку и снова забрала блюдо.

— Налей мне, пожалуйста, стакан молока, — попросила Джози, снова улыбнувшись.

Они прошли по коридору мимо гостиной, и Беннетт с Харпер подняли глаза. Малыш Джон, стоявший на коленях на кушетке, даже не шелохнулся. Джози слегка оперлась на Джона, заглядывая в комнату, чтобы поздороваться и предложить народу перекусить. Женщины, кажется, не были знакомы друг с другом, но никто не сделал попытки познакомиться, а Росс пустил дело на самотек. Он прошел в кухню вместе с Джози, налил молоко в стаканы и остался стоять у стойки, глядя в окно, пока Джози отправилась с подносом к Беннетт и ребятишкам.

Когда она вернулась, он сел вместе с ней за старый деревянный стол, где стояло блюдо с печеньем и молоко. Несколько минут оба молчали.

— Ты по-прежнему содержишь кофейню? — наконец подал голос Джон.

— Да. Большинство посетителей — все те же. Ничего не меняется. — Она вопросительно приподняла бровь. — А ты?

— Путешествую, — ответил он. — Подрабатываю то тут, то там. Пытаюсь обрести смысл жизни. Ну, ты знаешь. Как твоя дочь?

— Выросла, вышла замуж, двое детей. Я бабушка. Кто бы мог подумать?

— Ну, только не я. Ты не похожа на бабушку.

— Спасибо. Сколько ты здесь пробудешь?

— Пока не знаю. Во время Рождества уж точно. Зависит от многих обстоятельств.

Она кивнула.

— От них? — Кивок в сторону гостиной.

— Ну, по крайней мере, от мальчика.

Она подождала, пока он не продолжит. Потом осторожно задала вопрос:

— Кто он?

Джон откашлялся.

— Мой сын. Я везу его в Чикаго на консультацию к специалистам. Он не разговаривает.

Джози помолчала немного.

— А там, с ним, твои жена и дочь?

— Что?

— Женщина и малышка?

Он заморгал.

— Нет. Почему ты так… Нет, ей же всего лет двадцать, я бы просто…

— Но ты как-то замял дело с представлением нас друг другу.

— Ох, да, пожалуй. Я их и сам не знаю, вот в чем проблема. Приехал прошлой ночью, а они уже были здесь, так что я не больше знаю о них, чем ты.

Джози откусила кусочек печенья и отхлебнула молока, отвела глаза.

— Расскажи мне о своем сыне. Где его мать?

Он снова покачал головой.

— Я не знаю. — Поймал себя на лжи слишком поздно и поспешил поправиться. — Он приемный. Усыновление одним отцом. — Мысли отчаянно метались в голове. — По этой причине я здесь. Я не особенно хорошо в этом разбираюсь. Надеюсь, Нест поможет.

Он погружался все глубже, но не мог остановиться. Он никогда не думал, что придется объяснять кому-либо, кроме Нест, насчет цыганского морфа. Ему казалось: вот он проберется сюда под покровом ночи, все расскажет, подождет развития событий, а потом снова уедет. Вместо этого здесь развернулась непростая ситуация, и все происходит слишком быстро. Он не успевает сориентироваться.

— И что, как ты считаешь, может сделать Нест?

Он устало посмотрел на нее.

— Не знаю, — выдавил он, понимая, что повторяет эту фразу снова и снова — но ведь это правда. — У меня голова кругом идет, и я не знаю, к кому еще можно обратиться.

Ее лицо неожиданно смягчилось.

— Джон, ты можешь о чем угодно попросить Нест. Ты же знаешь. Если она может помочь, то сделает это. — Пауза. — Надеюсь, ты понимаешь, что меня тоже можно попросить о чем угодно.

Он неловко усмехнулся.

— Уже одно то, что ты говоришь это, звучит утешением. Я не был уверен, как обстоят дела между нами.

Она медленно кивнула.

— Так же, как и всегда? Разве ты сам этого не чувствуешь?

И то, с каким выражением она это произнесла, подсказало ему: он это чувствует.


Помощник шерифа Ларри Спенс остановился у придорожного магазинчика и зашел купить жевательной резинки. Выходя обратно, он поплотнее закутался в кожаное пальто: похолодало, небо было серым, дул пронзительный ветер. Ларри подошел к телефону-автомату на углу здания и позвонил агенту ФБР Робинсону. Его все еще одолевали сомнения, но он не хотел потерять свой шанс с Нест. Дожидаясь, пока Робинсон возьмет трубку, он барабанил пальцами по металлическому корпусу будки. Ему не особенно понравились Робинсон и та женщина-агент, особенно после их визита к нему домой. Детям они тоже не пришлись по душе. Они плохо спали в ту ночь. Билли много раз просыпался, плакал, кричал про какие-то ножи. Нет, ему все это ох как не нравилось. Лучше бы они подыскали другое место для разговоров о Джоне Россе. Он подумал было позвонить в бюро и проверить личности этих агентов, но боялся глупо выглядеть. Как бы то ни было, они всего лишь хотели знать, здесь ли Росс. Сейчас он все скажет — и освободится.

Тогда, может быть, в ушах перестанет постоянно звенеть, головная боль пройдет, и не нужно будет бесконечно спорить с самим собой по поводу этого дела.

Трубку сняли, мужской голос произнес:

— Да?

Жужжание в голове прекратилось.

— Агент Робинсон?

— Добрый день, помощник шерифа Спенс. — Голос Робинсона звучал мягко, успокаивающе. — Ну как, есть у вас что-нибудь для меня?

Спенс словно задумался, глядя вдаль: как быть? Росс не показался ему таящим угрозу. Дьявольщина, да он же еле ходит со своей больной ногой! Нест тоже не выглядит увлеченной им. Робинсон же уверял, будто это так и есть. Он же слишком старый для нее, годится в отцы. Не может этого быть!

— Помощник шерифа?

— Извините, я тут кое-что проверял, — он отбросил в сторону все сомнения, все мысли, все голоса, нашептывающие: тут что-то не так. Он спешил покончить с этим неприятным делом. — Я был сегодня в доме Нест Фримарк. Джон Росс там.

— Хорошо сработано, помощник. Что вы им сказали насчет причины визита?

— Ну, наплел что-то по поводу торговли наркотиками в парке, мол, были слухи. Спросил, не видели ли они чего. — От воспоминания о гневной реакции Нест на его предположение об участии в этом Росса его бросило в жар. Он решил промолчать об этом.

Наступила пауза.

— Вы заметили что-либо необычное? У Росса было что-нибудь с собой?

Спенс нахмурился.

— Что, например?

— Я не знаю, помощник. Вот я вас и спрашиваю.

Спенс вспыхнул от возмущения.

— У него с собой трость. Он калека.

— Так. Еще что-нибудь?

— Ничего из того, что я мог бы увидеть. — Дыхание белым паром вылетало изо рта. Жужжание в голове вернулось, став еще сильнее. Оно сводило с ума. Он с силой потер виски. — Я не знаю, о чем речь. Что я должен был искать?

Голос Робинсона напоминал закаленную сталь, обернутую в мягкий бархат.

— Вам лучше узнать самому, чем спрашивать меня, помощник. Это долгосрочное расследование. Я не могу ничего обнаружить прямо сейчас, на месте.

Поверх жужжания возникли голоса, резкие, нестерпимо болезненные, казалось, от них может взорваться голова. Не задавай дурацких вопросов! Не залезай на чужую территорию! Делай то, что тебе сказано! Помни, какова ставка!

«Нест! Нест — моя ставка!»

Ее образ возник перед ним, она держалась холодно и отстраненно, и все это — из-за Джона Росса. Ларри снова сжал виски и прислонился к стене телефонной будки. Гнев и ярость душили его. Да, дело нечисто: как она защищала его! Что он тут вообще делает? Занял место в ее жизни, и теперь никому туда больше не попасть!

«Например, мне! Она должна быть со мной!»

Так и делай то, что тебе сказано, и тогда все будет хорошо — он словно слышал эти слова. Потом Робинсон добавил:

— Я еще выйду на связь.

У Ларри перехватило дыхание.

— Но я думал, вам было нужно от меня только это, — произнес он разочарованно, но на другом конце уже повесили трубку.


Росс и Джози закончили угощаться печеньем с молоком, ожидая возвращения Нест. Джози рассказывала о жизни в Хоупуэлле, о работе в баре, о людях, которые приходят. Росс слушал, ибо рассказать ему было особенно нечего. Ему приходилось хранить в секрете все, что случалось с ним. Правда, он смог сообщить о своем возвращении в университет, о посещении нескольких курсов и прочих учебных делах. Немного рассказал о местах, где побывал. Джози слушала. Не задавая лишних вопросов, принимая то, что он мог дать, позволяя в любую минуту сделать шаг назад.

— Мне, наверное, пора, — наконец, произнесла она. — Скажешь Нест, что я заходила.

Она поднялась, и он тоже встал вместе с ней, опираясь на посох.

— Ты уверена, что не хочешь подождать?

— Пожалуй, не стоит, — она поставила стаканы в мойку и начала споласкивать их. — Мы еще увидимся до твоего отъезда? — спросила она, обернувшись через плечо.

Вопрос озадачил Джона.

— Я не знаю. — Правда, тут же добавил: — Но я надеюсь на это.

Их глаза встретились.

— А хочешь прийти ко мне сегодня вечером на обед?

Открылась задняя дверь, потом закрылась, и оба повернулись туда. Появилась Нест, потирая замерзшие руки.

— Ну и холодина же! Привет, Джози. — Она переводила взгляд с одного на другого. — Я что-нибудь пропустила?

— Да мы просто немного пообщались, — быстро ответила Джози. — Я зашла с печеньем. Джон составил мне компанию, — она замешкалась на минуту. — Я только спросила, не придет ли он ко мне пообедать сегодня.

Нест не смотрела на Джона Росса. Она подошла к мойке, взяла из блюда печенье и начала жевать его.

— По-моему, отличная идея. Почему бы тебе не сходить, Джон?

Росс чувствовал, как Джози буквально прожигает его взглядом.

— Нест, тебя я тоже приглашаю, — добавила Джози, тепло улыбнувшись.

— Спасибо, но ничего не получится, — быстро нашлась Нест. — Я иду на Рождественскую вечеринку. Собираюсь взять с собой Беннетт и Харпер. И Малыша Джона возьму тоже. Там будет куча других детей.

Она посмотрела на Росса.

— Джон, а ты иди к Джози.

Росс подумал, что, пожалуй, не стоило бы этого делать. Он хотел, но это вызовет те же самые проблемы, с какими он столкнулся пятнадцать лет назад. Какой смысл повторять старое, если ничего нельзя изменить? Кроме того, это означает оставить морфа одного с Нест, а это опасно для нее. Это означает подвергнуть ее невообразимому риску.

С другой стороны, Нест Фримарк — единственная надежда для морфа. Он доставил морфа к ней в попытке спасти его. Время уходит. Может быть, будет как раз неплохо, если они какое-то время проведут вместе.

— Джон? — тихо произнесла Нест.

Он все еще глядел на Джози, узнавая заново ее черты, ее лицо и тело, которые он и не забывал все эти годы. Джози была совершенна. Он даже не мог себе представить, чтобы она была иной. Быть с ней означало для Джона ощущать, что все возможно, а все остальное не имеет смысла. Только она, только сейчас.

Пятнадцать лет, и это чувство все еще живо. Сладкая боль затопила его, потом сквозь нее проступил холодок отчаяния. Что бы ни происходило — конец все равно один.

— Лучше как-нибудь в другой раз.

Джози уставилась на него, не говоря ни слова.

— Хорошо, я понимаю. — Она двинулась к выходу, опустив глаза. — Пока, Нест.

Она вышла в холл, надела пальто, шарф и перчатки и подошла к парадной двери. Ее машина стояла на выезде к Вудлауну.

Нест занялась хлопотами по кухне, убрала остатки печенья. Когда она снова посмотрела на Росса, ее лицо ничего не выражало.

— Сядьте, я расскажу вам, что случилось в парке.

Он подчинился, внимательно выслушав ее сообщение о встрече с Двумя Медведями. Но мысли его никак не могли успокоиться.

На улице пошел снег.

Загрузка...