Примечания

1

Хала — тетя, обращение к женщине.

2

Муэллиме — учитель, уважительное обращение.

3

Джан — ласковое обращение.

4

Баджи — уважительное обращение.

5

Нене — матушка.

6

Арвад — добавление к женскому имени с оттенком неодобрения.

7

Бала — сынок, ласковое обращение.

8

Гыз — девчушка.

9

Кутаб — национальное блюдо.

10

Говсанский лук — столовый лук, по названию апшеронского селения.

11

Сабир. Пер. Сергея Васильева. Остальные стихотворные переводы в романе Лидии Обуховой.

12

Чоглок, тарлан — птица из семейства соколиных.

13

Пехлеван — богатырь, силач.

14

Место состязания борцов.

15

Легендарные героини. Их имена стали нарицательными.

16

Гасиды — стихи на религиозную тему.

17

Мугам — торжественный восточный напев.

Загрузка...