Глава 2

Две ночи спустя, Джульетта сидела на диване Чиппендейла[2], с изогнутыми ножками и потертыми парчовыми подушками, который находился под маленьким окном. Один только Бог знал, как давно он был отправлен на чердак, но Леве сделал все возможное, чтобы очистить тот от пыли и паутины. Ему также удалось расчистить достаточно места, среди забытых стволов и семейных портретов, чтобы поместить два деревянных стула вокруг маленького завитого стола, придав вид столовой. Крошечный горгулья был удивительно одомашнен и слишком часто жаловался, что вынужден проживать на тесных, грязных чердаках. В данный момент, однако, свет мерцал в серых глазах, и нежные крылья трепетали, когда он смеялся над рассказом Джульетты, о том, как она украла ценный кристалл, который содержал слезы Бога Плодородия, в то время как Джастин отвлекал старого Лорд Стоунвилла.

- Вы уверены, что это был Damanica? - потребовала горгулья, и его французский акцент усилился.

- Без сомнения. - Джульетта пожала плечами. - Джастин в настоящее время предпринимает попытки соблазнить древесных эльфов выйти из укрытия, к нему.

Леве снова засмеялся.

- Жалок. Чёрт возьми. Это провал, провал, провал…

- Леве, - Джульетта поспешно перебила.

- Ах, простите, ma belle[3]. - Чувствительная горгулья мгновенно раскаялся.

- Я забыл, какой ты нежный цветочек.

- Нежный цветок? - Джульетта фыркнула. - Вряд ли. Я вор и лжец, и продаю свои услуги, чтобы сохранить крышу над головой. Как многие утверждают, я ничем не лучше обычной шлюхи.

- Нет, не говорите таких ужасных вещей. Мы все делаем то, что должны, чтобы выжить.

Джульетта вздохнула. Ей было тяжело, когда она вспомнила, что пришлось сделать, чтобы выжить.

- Да, я полагаю, это правда.

Леве склонил голову набок, прищурено глядя на нее.

- Есть нечто, что беспокоит вас, ma belle.

Девушка повернула голову к окну, не для того, чтобы полюбоваться видом Гайд-парка, дремлющего под серебряным лунным светом, а для того, чтобы скрыть виноватое выражение лица.

- Ничего больше, только скука.

- Скука? Но несколько дней назад ты говорила мне, что рада, что сезон наконец-то начался.

Конечно, она была в восторге. Она говорила себе, что беспокойная неудовлетворенность, которая мучила ее на протяжении долгих зимних месяцев, будет вылечена возвращением к обществу, в город. И только когда Виктор зашел в бальный зал лорда Тредвелла, она поняла, что ее недовольство не имело ничего общего с отсутствием общества, оно было связано с умопомрачительно красивым демоном. Это понимание раздражало. И это то, чем она не намерена делиться.

- Я надеялась, что возвращение в общество, будет развлечением, - сказала она. - Глупо, конечно. Это те же самые нудные балы, с теми же утомительными гостями и сплетнями.

- Но ты обожаешь сплетни, не так ли?

- Только когда мне интересно, - Джульетта повернулась к спутнику, ее пальцы терзали атласную ленту, продетую через лиф ее персикового муслинового платья.

- До сих пор я не слышала ничего более захватывающего, чем то, что из Лондона, по-тихому была убрана дочь лорда Мэйвуда после того, как она попыталась сбежать с явным охотником за приданым, и что было странно, в безоблачную ночь сверкали молнии. Одна молния сожгла склад возле доков.

Хвост Левета напрягся.

- Молнии, говоришь? В доках?

- И почему ты заинтересовался странными вспышками молний?

Улыбка коснулась уродливого серого лица.

- Гнезда эльфов часто притягивают молнии. Возможно, они поселились на берегу Темзы.

- У тебя привязанность к эльфам?

Горгулья прикоснулся пальцами к губам.

- Ну конечно. Женщины очень хотят, и обладают поразительной способностью радовать горгулий.

Джульетта резко поднялась, странная боль сжала ее сердце.

- Ради Бога, все мужчины так предсказуемы?

Леве поднял руки в знаке капитуляции.

- Да.

- Это вызывает жалость.

- Ma belle, пожалуйста, расскажи, что расстроило тебя. Я знаю, что это не может быть отсутствие забавных скандалов.

Леве проковылял ближе, его серые глаза были полны беспокойства.

- Джульетт?

Она сделала глубокий вдох, зная, что крошечное существо не оставит ее в покое, пока она не признается.

- Маркиз ДеРоза вернулся в Лондон.

- Каменные шары моего отца.

Крылья Леве захлопали от волнения, поднимая пыль, летающую по воздуху.

- Ну, нет нужды спрашивать, зачем он здесь. Хладнокровная сволочь не будет удовлетворен, пока он не сделает вас, одной из его подхалимов. Это было именно то, чего Джульетта опасалась. И почему она так упорно боролась против острого осознания его чувственности.

- Скорее ад замерзнет, - пробормотала она.

Леве подошел к ней, схватив ее за руку, явное беспокойство было в его взгляде.

- Будь осторожна, ma belle. Он опаснее, чем ты можешь себе представить.

- Что прикажешь мне делать? Я попросила Джастина уехать из Англии, но он слишком занят переговорами с Яйнтом, чтобы покинуть Лондон. Я думаю, что смогу уехать самостоятельно, но...

- Non[4], Джульетта, - голос Левета был испуган. - При всех недостатках Хоторна, а они разнообразны и многочисленны, он действительно обеспечивает некоторую защиту от тех существ, которые будут делать все, что необходимо, чтобы получить тебя и твои силы.

Она расхаживала в тесном пространстве, которое было освобождено горгульей, не в первый раз обижаясь на то, что так зависима от мага. Если только…

Джульетта резко подавила бесполезную тоску. Ее родители мертвы. Ничто не могло изменить суровой реальности.

- Я не совсем беспомощная, - сказала она сквозь зубы.

- Не беспомощная, но ты никогда не будешь достаточно безжалостной, чтобы выжить в одиночку в мире демонов.

Она проигнорировала горькую правду его слов.

- Возможно, Яйнт примет Damanica как надлежащий жест примирения и предложит Джастину травы, которые ему нужны. У него не будет больше причин задерживаться в Лондоне, после того, как получит зелье.

- Я не был бы так уверен.

Джульетта остановилась, взглянув недоуменно на горгулью.

- Что ты имеешь в виду?

- Ходят слухи, что Хоторн, наконец, убедил мадам Андреас стать его любовницей.

Джульетта фыркнула.

- Если ты хотел шокировать меня, Леве, то ты промахнулся. У Джастина всегда была одна или другая любовница. Он с легкостью найдет другую в Вест-Индии или Египте, или Америке.

- Мадам Андреас это не просто очередная любовница, Джульетта, она считается самой красивой женщиной в Лондоне, - исправил Леве. - Даже ДеРоза был замечен, пытаясь получить ее благосклонность.

Острая, дикая боль кольнула ее сердце при одной только мысли о Викторе, обольщающим золотовласую, голубоглазую, сладострастную красотку. И она была совершенно абсурдной. С момента, как она приехала в Лондон она слышала шепот многочисленных любовниц маркиза ДеРоза, и видела своими глазами, как женщины смотрели на него. Кроме того, общеизвестно среди мира демонов, что вампиры сексуально ненасытны. Пока они не связаны, для них нет ничего необычного в том, чтобы иметь десяток или более любовниц.

Чертов Виктор! Его место в аду.

- Он? Ну, я надеюсь...

- Oui?[5]

- Я надеюсь, что он задушит ее, - отрезала Джульетта.

Шероховатый лоб Леве нахмурился, когда он посмотрел на нее с внезапной тревогой.

- Я что-то приблизел? (middle – ближе, Muddle.- путать)

- Приблизел? - Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что горгулья сказал. - Напутал. Напутал что-то.

Он пренебрежительно пожал плечами.

- Приблизел, напутал. Я сказал что-то не так?

- Нисколько. - Джульетта почувствовала, как ее хрупкое самообладание начинало давать сбой. - Если ты извинишь меня, я пойду отдыхать.

- Тебе нехорошо?

- Я, кажется, страдаю от боли, в шее.

Не дав Леве времени, чтобы остановить ее, девушка покинула чердак, следуя прямым маршрутом через освещенные свечами коридоры в личные покои.

Обычно, она чувствовала спокойствие, входя в гостиную, оформленную в оттенках синего и цвета слоновой кости, с твердой английской мебелью, которая была чрезвычайно удобной. И самое очаровательное из всего: высокие, арочные окна, которые выходили на булыжную мостовую. Она обожала проводить утро, попивая шоколад, сидя на мягкой подушечке у окна, наблюдая, как соседи занимаются своими делами.

Сегодня, однако, она прошла прямо в смежную комнату, готовясь ко сну. Она могла позвонить горничной, конечно. У Джастина был полный штат прислуги, все демоны, смешанной крови, так что Джульетт не нужно было притворяться человеком. Но она была не в настроении терпеть любопытный взгляд и бессмысленный треп ее служанки.

Ей очень хотелось залезть под одеяло и притвориться, что она находится далеко от Лондона и Маркиза ДеРоза.


***


На удивление Джульетте удалось погрузиться в глубокий сон, хотя он и был испорчен кошмаром того, что она оказалась в ловушке в небольшом погребе, и что-то…или кто-то…подкрался к двери.

Если бы она была практикующей ведьмой, она, может, и попыталась бы понять скрытый смысл этого сна и не сжималась бы от страха. Но без настоящей силы, превышающей ее способность чувствовать магию, она была готова проигнорировать смутное предчувствие, когда голос Леве раздавался эхом в ее голове.

- Джульетта, - позвал горгулья. Sacre bleu[6], проснись.

- Леве? - Сев, Джульетта оглядела пустую комнату, кровь ее отца демона давала ей возможность видеть, независимо от того, насколько темно может быть. - Леве, где ты?

- Я говорю с тобой в твоей голове.

Она нахмурилась, поднимая руку к виску.

- Я просила бы тебя. У меня от этого голова болит.

- Нет, я не разорву нашу связь. Ты мне нужна, ma belle.

- Сейчас?

- Oui. Я в беде.

Сердце Джульетты пропустило удар, услышав нарастающую панику в голосе горгульи.

- Дорогой Бог, ты ранен?

- Сейчас только моя гордость пострадала, но я чувствую, что будущее моего здоровья не определенно. По правде говоря, ma belle, это ощущается особенно остро.

Едва осознавая, что движется, Джульетта выползла из кровати и направилась к одному из шкафов. Ее кровь феи требовала, чтобы она изредка выходила за пределы города и окружала себя природой. Она всегда держала несколько комплектов свободных блуз и брюк, которые были более подходящие для молодого юноши, чем молодой леди из общества. Они идеально подходят для долгих вечеров в лесу.

- Ты где?

- Я не вполне уверен.

- Леве, ты не очень то и помогаешь, - сказала она, быстро меняя ночную рубашку на штаны и блузу, а также на пару мужских ботинок.

- Мне нужно знать, где начать поиск, если ты хочешь, чтобы я помогла тебе.

- Как ты думаешь, как это произошло со мной? - Рявкнул Леве. - Если бы я знал, что подвергнусь нападению, и окажусь заложником, я был бы достаточно умен, чтобы оставить след из хлебных крошек, чтобы облегчить мои поиски.

Джульетта подошла к комоду и начала закреплять густые локоны на макушке.

- Ты хочешь моей помощи или нет?

- Конечно, хочу.

- Тогда скажи мне, что случилось.

- После того, как ты оставила меня, я решил посетить доки, чтобы развлечься.

- Почему во имя неба ты...? - Джульетта резко прервала поток слов, когда ее поразила догадка. - Эльфы. Действительно, Леве.

- Я горгулья, а не святой. И ты соблазняла меня обещанием эльфов.

Джульетта застыла от смехотворного обвинения.

- Я этого никогда не делала.

- Джульетта, кто-то идет, - прошипел Леве, его страх был достаточно мощным, чтобы пройти сквозь нее. - Пожалуйста, ma petite[7], ты мне нужна.

В одно мгновение ее связь с горгульей была разорвана.

- Черт.

Остановившись, только чтобы засунуть под вязаную шапочку волосы, она выбралась из своего окна и прыгнула на ближайшее дерево. Джульетт, может, и не обладала ужасающей магией Джастина или властью над льдом, как Виктор, но она была готова сделать все необходимое, чтобы спасти ее единственного настоящего друга. Неважно, от какой опасности.


***


Поместье маркиза ДеРоза было не менее чем в получасе езды от Лондона, но в нем была предусмотрена большая территория, и уединение, которого вампир жаждал.

Построение из белого камня с чистыми, классическими линиями, с массивными мраморными колоннами и высокими окнами, которые выходили на ухоженный газон и далекое озеро. Это было не первое поместье, построенное на этом самом месте. Виктор, в конце концов, владел собственностью в течение нескольких сотен лет. Но, как и все остальные, прежде, она была построена больше для безопасности, чем для роскоши. Обширная территория охранялась в течение ночи его братьями из клана, а в светлое время суток была защищена ядовитыми демонами Бгули, которые могли победить всех, кроме самых могущественных врагов. Сам дом был защищен ведьмовскими заклинаниями, чтобы не пропустить непрошенных гостей, включая чрезмерно настойчивых людей. Не то, чтобы сложная тщательно разработанная защита была на самом деле необходима. Только демон или смертный, ищущий смерти был бы настолько глуп, чтобы вторгаться в логово Виктора. Без приглашения.

Развалившись на массивном деревянном кресле, которое некогда принадлежало Римскому генералу, который, неосторожно убил человека, защищенного кланом, Виктор расспрашивал гостей, находившихся в его салоне. Это была комбинация из демонов. Вампиры, бесы, несколько прекрасных нимф, и горстка людей, все из которых были необычайно красивы, и все жаждали захватить внимание Виктора. Жаль, что он не был заинтересован их полуобнаженными телами. Вкусный банкет, который может быть рассчитан идеально, чтобы насытить голодного вампира, но Виктор ничего не чувствовал кроме, холодной апатии.

Отмахиваясь от нимфы с серебристыми волосами, облаченной в легкое марлевое платье, которая преклонила колени у его ног, склонив голову набок в немом приглашении, он с сожалением признал, что его когда-то экзотический вкус был теперь сокращен до одной конкретной женщине. Женщине, которая еще не оказалась в его постели.

Его тонкие пальцы беспокойно стучали на завитом подлокотнике кресла, а тело болело за Мисс Джульеттой Лоуренс, когда дальние двери открылись, и показался высокий вампир с ореолом каштановых волос и большими карими глазами. Большинство людей были обмануты иллюзией молодости и невинности, что окружала Уриэля, даже после двух столетий, но не Виктор. Хотя вампир не овладел силой, как у Виктора, но он был жестоким убийцей, когда необходимо, и верным в рамках разумного. Он точно знал, почему Виктор потребовал охранять Джульетту, когда он заметил ее в первый раз. С поднятой бровью, жестом показал вампиру подойти к нему, зная, что Уриэль никогда бы не покинул свой пост без веской причины. Двигаясь сквозь толпу гостей с огромной скоростью, тот пал на колени перед Виктором и опустил голову.

- Повелитель.

- Говори.

- Женщина ушла из дома.

- В такой поздний час? - Он нахмурился. Только потому, что горничная Джульетты послала записку и сказала, что ее хозяйка будет оставаться дома всю ночь, он с неохотой согласился на эту маленькую вечеринку. Его клан заслужил немного развлечься, даже если их вождь был озабочен упрямой, неуправляемой женщиной. - Она была с Хоторном?

- Нет, повелитель, одна.

- Одна?

- Одна и пешком.

- Черт! - Виктор сжал подлокотники своего кресла, вызвав скрип.

- Я полагаю, что Йохан за ней следит?

- Конечно.

Он бросил взгляд в сторону темного окна, оставалось несколько часов до восхода солнца.

- Джульетта импульсивна, но она не дура. Зачем ей путешествовать по улицам Лондона в одиночку? - Он посмотрел на слугу.

- Посыльный приходил?

- Нет, повелитель. Никто не приближался к дому.

Что-то опасно близкое к ярости вспыхнуло в холодном сердце Виктора.

Куда к дьяволу Джульетта направляется в столь поздний час? Хотя, в Лондоне и было много горячих вечеринок, но она не стала бы посещать их, без дуэньи, и уж точно не пешком. Таким образом, это означало что, либо она проворачивала какое-то гнусное дело, либо встречалась с тайным любовником. Это была последняя мысль, которая вызвала порыв ледяной силы, заставляя людей и слабых демонов разбегаться в страхе из комнаты, а его братьев падать на колени.

- Где Хоторн?

- Он находится в Хэмптон-корт, все еще пытаясь соблазнить Яйнта выйти из укрытия.

Объяснение Уриэля напомнило Виктору об еще одной тревожащей его загадки.

- Вы обнаружили, что испугало эльфов?

- Я боюсь, нет, повелитель.

Виктор щелкнул пальцем, приказывая Уриэлю подняться на ноги.

- Возможно, мое отсутствие в Лондоне позволило моему клану забыть, что мои приказы не просто просьбы, - сказал он, холод в его голосе заставил вздрогнуть слугу, от боли.

- Я ожидаю повиновения.

- Простите нас, повелитель, - взмолился вампир, его голос был натянут как струна.

- Мы стремились узнать правду, но эльфы отказываются говорить.

- Отказываются? Очень смело для них, - протянул Виктор, его взгляд прошелся по членам клана.

- И как досадно, что моих прекрасных воинов превзошла горстка фей.

- Мы обнаружим правду, - пообещал Уриэль.

- Да, ты обнаружишь. - Виктор сощурил взгляд. У него были намного более важные вопросы, требующие внимания. Нет ничего более важного, чем положить конец его нежному танцу с мисс Джульеттой Лоуренс. Он изо всех сил старался быть терпеливым, но не потерпит, чтобы она подвергала себя опасности. И он наверняка не потерпит ее любовника. Он убьет любого мужчину, который посмеет прикоснуться к ней.

- Сегодня, однако, вы подготовите покои для Мисс Лоуренс, и избавите логово от любых нежелательных гостей, прежде чем я вернусь.

- Да, повелитель.

Виктор направился через комнату, останавливаясь в дверях.

- Ах, и мне понадобятся услуги шеф-повара.

- Я... - Уриэль моргнул, затем поспешно кивнул головой. - Непременно.

Входя в прихожую, Виктор одел атласный плащ поверх своего формального вечернего наряда, и покосился на мадам Андреас, пышнотелую красивую женщину, которая стояла с остальными людьми.

С крошечным вздохом удовольствия, блондинка ринулась вперед, присев в глубокий реверанс, чтобы привлечь внимание к жемчужным холмикам грудей.

- Франсин.

- Милорд? - выдохнула она.

- Хоторн вернется обратно к себе домой, в ближайшие несколько часов. Я хочу, чтобы ты ждала его.

- Какие-то конкретные инструкции?

- Гарантируй, что он остается в неведении, что мисс Лоуренс не в своей постели. Чем больше часов ты сможешь его отвлекаться, тем лучше.

Она дерзко подняла взгляд, глядя на него диким сексуальным голодом.

- Неразумная трата моих талантов. Пошлите одну из своих других женщин к Хоторну, и я заставлю вас забыть неряшливую мисс Лоуренс.

Выражение Виктора ожесточилось с безошибочным предупреждением.

- Не произноси ее имя.

- Что такого чертовски особенного в ней? - потребовала женщина с обиженной ревностью.

- Она моя.

Загрузка...