За один вечер Брюс Ли ободрал как липку трех богачей. Поручив Самэсу роль подсадного «лоха» и по очереди с ним проигрывая, он ловко ощипал перышки с настоящих «лохов». Перед началом партии Самэсу и Брюс Ли обменивались тайными знаками, сообщая друг другу, какие у них карты на руках, в результате кто-то из них обязательно побеждал. Кроме того, подручный Брюса Ли внимательно следил в бинокль за картами на руках противников. Во время стоянки в Нахе зал для карточных игр был оборудован большим зеркалом, просвечивающим с обратной стороны, за которым занимал позицию кто-нибудь из подручных – сменяясь, они постоянно наблюдали за игрой.
Если выпадала одна пара девяток, Самэсу девять раз проводил пальцем под носом, если был «стрит», начиная с туза, тер под носом один раз и отклонял голову назад. Все карты одной масти – зевал, ♦ – поднимал мизинец, ♥ – прижимал карты к груди, ♠ – высовывал кончик языка, ♣ – причмокивал. Если расклад был лучше у противника, в дверях появлялся вестовой. В тех случаях, когда не удавалось подглядеть чужие карты, полагались на интуицию Брюса Ли.
Впрочем, чтобы победить, Брюс Ли вовсе не нуждался в подглядываниях и шулерских уловках. Да он практически и не обращал внимания на подаваемые ему знаки и играл с азартом. Но в данный момент его главной задачей было содрать как можно больше денег с богатых пассажиров. Если игрок упрямо хотел отыграться, все было на мази. Он позволял ему изредка выигрывать по-крупному, тем самым повышая ставки, чтобы в итоге на «Мироку-мару» осталось денег больше, чем крутилось в игре. Сумма денег, которую можно выиграть в покер, ограничена. К желающим отыграться Брюс Ли подсылал служащего банка, который предлагал открыть депозит на корабле.
Банк брал на себя оплату проигрыша в покер, если клиент соглашался перевести значительную сумму на срочный вклад. Это было отличное предложение, ведь если банк плавает в нейтральных водах, нет необходимости платить налоги, кроме того, он гарантировал больше пяти процентов годовых.
Постоянными партнерами по игре в покер были трое – главарь бандитской группировки, заместитель директора экспортно-импортной компании и управляющий заводом по переработке морепродуктов. Брюс Ли сразу же положил на них глаз. Как обычно, он в самых радужных тонах расписывал всем, кто садился с ним за игру, расцвет мореплавания в двадцать первом веке. Предрекал – «Мироку-мару» станет плавучим бизнес-центром. Бороздя моря, омывающие Японию, он будет активно осуществлять инвестиции в передовые предприятия Азии. Пользуясь спутниковой связью, даже посреди морей можно мгновенно получать информацию со всего мира. Нет никакой необходимости сидеть на суше, где душат инициативу высокими налогами и не дают развернуться, связывая по рукам и ногам досадными правовыми установлениями. Подключившись к электронной информационной сети, охватывающей весь мир, оказываешься одновременно в Шанхае, в Южно-Сахалинске, на островке Уоцури или в Токио.
Брюс Ли не пожалел усилий и даже подготовил специальный буклет, рекламирующий выгоды депозитов в корабельном банке:
– Депозиты не облагаются налогом.
– Вклады принимаются в любой валюте – иены, доллары, юани, воны и прочее.
– На крупные срочные вклады гарантируются пять процентов годовых.
– Допускается снятие вкладов, операции по вкладам и их пополнение через банкоматы на берегу.
– Первым открывшим счет два специальных презента:
1. Приглашение на две персоны в трехдневный круиз «Мироку-мару».
2. Набор свежих рыбопродуктов из Охотского моря.
Заслуживающий доверия персонал также осуществляет управление капиталами клиентов банка. Не забудьте проконсультироваться при оформлении договора.
Таким образом, в какой-то момент обычный корабельный банк превратился в «Морской банк Мироку».
Третий секретарь смертельно устал. По распоряжению Брюса Ли его освободили от четырехчасовой вахты, которая должна была начаться в восемь, но ему пришлось безропотно просидеть, не вставая, семь часов за карточным столом. С учетом этого времени его рабочий день составил восемнадцать часов. Недостаток сна провоцирует морскую болезнь. Он уже вряд ли был в состоянии заступить на вахту в восемь утра.
Самэсу пожаловался Брюсу Ли, собиравшемуся вернуться в свою каюту. Мол, сил больше никаких нет. Тот, громко фыркнув, бросил:
– Есть моменты, когда не знать сна и отдыха – железное правило. Говорят, что Наполеон спал всего три часа, не имеют в виду – во время сражения. Когда ничего не происходило, он целыми днями валялся в постели. Можешь немного вздремнуть до Шанхая. После дел будет невпроворот. Ешь салат из корейской моркови! Пей коктейль из маточного молочка! Раз в день употребляй женщину! Сам не заметишь, как твой организм закалится для грядущих битв.
Лицо Брюса Ли, точно облитое воском, лоснилось алым блеском.
– Не размышляй! Не скорби! Шевели телом!
Точно отчитав трусоватого младшего брата, он похлопал Самэсу по спине и исчез в своей каюте. Небось в постели его уже поджидает голая бабенка. А у Самэсу нет времени даже подрочить. Его мальчонка, оживающий обычно по утрам, беспокойно зашевелился в трусах. В последний раз он имел женщину… Когда ж это было? За три недели до отплытия, в тот дождливый день, когда он заманил-таки свою подругу в «гостиницу для влюбленных». Кажется, что это было давным-давно. Он отлучен от секса, как женщина в период месячных. Он привык думать, что такой и должна быть половая жизнь матроса, но с тех пор, как корабль вошел в Восточно-Китайское море, стала поражать откровенная похоть в глазах пассажиров. Взгляды пассажиров-мужчин, конечно же, всегда шныряют в возбуждении, но женщины, прогуливающиеся на палубе, как правило, взирают по сторонам с целомудренной элегантностью, и только на этот раз все иначе. Если можно так выразиться, взгляды, обычно прикрытые одеждой, разоблачились до нижнего белья. Возможно, это связано с тем, что средний возраст пассажиров сильно снизился. Или женщина – животное, легко приноравливающееся к обстоятельствам? Впрочем, среди женщин еще оставалось немало таких, кто не мог свыкнуться с атмосферой, установившейся на корабле: они метали гневные взоры, не скрывая своего неудовольствия…
Вернувшись в каюту, Самэсу быстро разделся, сунул в трусы руку, проверяя, не удрал ли его мальчонка, и, собираясь завалиться в постель, потянул за край одеяла. В тот же миг он почувствовал на руке прикосновение к прохладному, мягкому живому существу, и отпрянул назад. Зажег свет. В кровати обнаружилось заспанное лицо женщины. Она приоткрыла глаза, щурясь на яркий свет, взглянула на него, перевернулась и легла ничком. Всем своим видом игнорируя хозяина постели, она пробормотала:
– Привет.
Самэсу догадался, что женщина – подарок от Брюса Ли, наскоро вымыл в ванной лицо, почистил зубы и, вновь отвернув одеяло, проскользнул к ней. Она спала нагишом. От нее шел, словно сочился из пор, кисловатый запах, похожий на запах витамина С. Дыхание отдавало мятой. Когда он погасил свет, ему почудилось, что этот запах, как змея, обвил его тело. Раз она спит, можно немного передохнуть – он закрыл глаза.
Пока он нырял между неглубоким сном и бодрствованием, рассвело. Почувствовав легкую боль в паху, Самэсу проснулся. Не дожидаясь просьбы с его стороны, женщина своим мятным ртом сосала его член. Время от времени прикусывая зубами, точно это был спелый банан на завтрак… Обслюнявленный член возбужденно напрягся в страхе, как бы она его не проглотила. Самэсу опрокинул женщину на спину, обеими руками схватил, точно мяч, ее голову, навалился. Впервые он поимел женщину, обойдясь без слов. Судя по чертам ее лица, она из какой-то азиатской глубинки. Ее увели, быстренько навели лоск, обучили технике секса и посадили на этот корабль. Тело ее стало товаром и направлялось для последующей перепродажи. Женщине нет необходимости говорить. Мало кто из мужчин покупает женскую болтовню, обычно платят за тело. Приобретя тело, получаешь прямой доступ к душе. Стоит невзначай заговорить с женщиной, она тотчас любого обведет вокруг пальца.
Кто ел, кого поедали? Была поистине животная случка. Самэсу, извергнув семя, отвалился навзничь, переводя дыхание. Женщина тотчас выползла из постели и приняла душ. В паху все еще пекло, чувства притупились. В теле вялость, вот бы еще поспать! Посмотрел на часы – половина восьмого. Пора бежать в рубку. В данную минуту корабль как раз поднимается вверх по Янцзы. Надо быть начеку, чтоб не столкнуться с грузовым судном или рыболовецкой шхуной.
Выйдя из душевой, женщина протянула ему какое-то тонизирующее средство. Он выпил не задумываясь. Горло обожгло, засосало под ложечкой, на языке остался горько-сладкий вкус. Увидев гримасу на его лице, женщина рассмеялась.
– Как тебя зовут? – спросил Самэсу по-английски.
– Сатико Сэвори, – ответила она.
– Откуда ты?
– Титидзима.
Значит, полукровка с островов Огасавара?
Перейдя на японский, женщина заявила:
– С нынешнего дня я к твоим услугам.
В потоке сладкого кофе с молоком, обильно сдобренного желтой глиной, нахраписто обгоняя, расталкивая и подсекая друг друга, сновали бесчисленные сухогрузы, контейнеровозы, суда-мусорщики, рыболовецкие шхуны и джонки со своими обитателями, проводящими всю жизнь на воде. Янцзы стала местом для состязаний в гребле без правил. Мчатся наперегонки. Все средства хороши, чтобы вырваться вперед. Обогнать – единственная цель. В битве участвуют и деревянное суденышко, заставленное корзинами с овощами, где мать, взяв на закорки ребенка, моет какую-то китайскую зелень, и лодка с подвесным мотором, которым ногой управляет человек, прихлебывающий кашу, сидя на пятачке, свободном от наваленной горой соломы, и паром, на котором, прижавшись плечом к плечу, толкутся пассажиры. Здесь все суда, и грузовые, и пассажирские, и даже маленькие лодчонки, ведут непрекращающийся бой. И врагов несчетные полчища. Брюс Ли сказал: «Шевели телом!» Что за снадобье она ему дала? Как бы там ни было, голова просветлела, во всем теле прилив энергии, как будто по жилам побежало электричество.
Корабль стоит в Шанхае двадцать четыре часа. По словам Брюса Ли, за это время «Мироку-мару» должна пополнить «боевое снаряжение». Предполагается, что именно здесь, в Шанхае, на борт доставят все необходимое для последующих операций оборудование и человеческий материал. Сразу после захода в порт Брюс Ли по внутренней связи созвал в помещение дискотеки весь высший командный состав, старшего механика, боцмана и всех тех, кто непосредственно управляет движением корабля, и объявил, что в первоначальный маршрут вносятся изменения: из Шанхая корабль отправляется в Цзилун. Причина – по многочисленным просьбам пассажиров, необходимо внести вклад в развитие китайско-тайваньской дружбы. Вряд ли среди пассажиров найдутся недовольные, да и какая беда, если плаванье продлится против намеченного на два дня больше. Разумеется, моряки не поверили такому смехотворному объяснению, но им оставалось только молча принять его к сведению.
Между тем Брюс Ли обратился к ним со следующей речью:
– Хотим мы этого или не хотим, в окружающих Японию морях вновь и вновь вспыхивают конфликты, чреватые серьезным ущербом для страны. В Восточно-Китайском море уже все кипит. Исподволь идет активный торг вокруг островов Сэнкаку. Может показаться, что территориальный спор, в который вовлечены Япония, Китай и Тайвань, отдан на откуп трехстороннему политическому соглашению. Но это иллюзия. Никакое политическое решение невозможно. Государства готовятся к войне, чтобы отстоять свои экономические интересы. Каждая из сторон, не отступая ни на шаг, ведет закулисные интриги, преследуя свою выгоду. Впрочем, для господ, которые, собственно, и плетут интриги, государственные интересы играют второстепенную роль. Государства напирают друг на друга, как быки, столкнувшиеся лбами. Они воюют, топчась на месте. Мы можем воспользоваться их неповоротливостью и, быстро передвигаясь и маневрируя, пойти на опережение, чтобы защитить интересы простых рыбаков. Для этого требуется судно. Большое судно вроде того, на котором мы сейчас плывем.
Выражусь более конкретно. На островах Сэнкаку имеются богатые залежи нефти, которую Китай и Тайвань рассчитывают получить в свое распоряжение лет этак через двадцать. Покамест они выжидают, довольствуясь тем, что за островами сохраняется статус необитаемых. Но рано или поздно кто-то из них, возможно прибегнув к силе, приберет к рукам эту природную фабрику нефти. Час уже пробил. Самое простое и быстрое – заслать на остров колонистов. «Мироку-мару» поставит всех перед свершившимся фактом. Кроме всего прочего, судно будет регулярно доставлять колонистам предметы первой необходимости. Важно, что «Мироку-мару» может без проблем ходить в японских территориальных водах. Конечно, когда обнаружится, что китайцы самочинно обосновались на японской территории, власти Японии вряд ли будут молчать. Но не стоит волноваться. Если Япония вышлет военные корабли, Китай не останется в стороне. Обе страны дружески обнимутся в Восточно-Китайском море, осыпая друг друга ласками. Тут и Тайвань вклинится, образуется любовный треугольник. В этом треугольнике «Мироку-мару» достанется роль ловкого посредника. Япония ни за что не применит военную силу. Кишка тонка. Сейчас на острова направляются китайские колонисты, но и на Тайване, и в Японии хватает бизнесменов и мафиози, жирующих на доходах соплеменников-рыбаков. Они не преминут поддержать высадку своих парней. И уже вовсю прощупывают почву. Пока еще ни одна страна не готова взяться за оружие, все, чего они добиваются, это заполучить острова в концессию. Но кому бы, в конце концов, ни отошли острова, мы внакладе не останемся. С поручения заинтересованных сторон мы будем делать то, что официально ни одна из них не может себе позволить, так что они нам еще скажут спасибо.
Острова Сэнкаку не предел. Войны назревают всюду, где пролегает курс нашего корабля. Мы выживем. У тех, кто на суше, руки коротки, чтобы нас приструнить. Море – наш союзник. Мы сеем семена войны в расщелинах между государствами и, ни к кому не примыкая, защищаем интересы простых рыбаков. Не ввязываясь в войну, мы победим. Почему? Правда на нашей стороне. Тот, кто разжигает войну, всегда прав. Война – это мир!
Речь Брюса Ли прогремела в душе переводившего ее Самэсу. Точно отзвучал барабанный бой. Однако, изложенные по-японски, те же самые фразы, судя по неловким ухмылкам капитана, старшего механика и радиста, воспринимались как шутка. Лихость «мачо» Брюса Ли нашла отклик лишь у палубных матросов. В сознании старых членов экипажа, притуплённом годами унылой службы на корабле, любое дерзкое заявление, любой смелый жест должны казаться бредом сумасшедшего. Капитан смотрел на Самэсу с откровенной враждебностью. Напротив, молодые матросы, после того как Брюс Ли удалился, обступили Самэсу и спешили поделиться своим восторгом:
– Отлично сказано!
– Правда, что скоро война?
– Мы-то думали, обычный чинуша, а он больше похож на учителя физкультуры!
– Получается, мы плывем на крейсере «Мироку», – отвечал Самэсу.
За какие-то несколько дней Брюс Ли сумел из бюрократа преобразиться в военачальника. Секретарь Ли стал командармом Ли. На время стоянки в Шанхае командарм Ли ввел военное положение и приказал своим уполномоченным строго проверять всех, кто поднимается на борт и сходит на берег. В результате пассажиры-»заложники» оказались под негласным домашним арестом. Кети и ее подручные вкупе с дюжими гвардейцами заняли позицию у трапа, устроив нечто вроде контрольно-пропускного пункта на государственной границе. Перед заходом в Шанхай на борт поднялись несколько чиновников из пограничных служб и подтвердили запрет на пребывание в стране пассажиров, находящихся под арестом. Разумеется, они были подкуплены. В отношении особо докучных умников загодя позаботились создать «обстоятельства», не позволяющие им сойти на берег. Их паспорта выкрали, уничтожили или просто отобрали, так что они оказались на положении нелегальных пассажиров, не смеющих и пикнуть.
Брюс Ли временно перенес свой «штаб» в номер гостиницы «Мир», находящейся в двух с половиной километрах от порта вверх по течению Янцзы, чтобы на месте проводить набор новых членов экипажа для крейсера «Мироку». Число желающих достигло пяти тысяч, видимо, пропорционально населению многомиллионного Шанхая, и, после проверки всех поданных документов, девятьсот пятьдесят отобранных кандидатов ждали собеседования в «штабе». Собеседование решено было проводить раздельно для мужчин и женщин в дортуаре гостиницы «Янцзы», первый этаж которой занимает фондовая биржа. Брюс Ли в обществе Татьяны и еще одной женщины, по-видимому японки, обедал в ресторане на восьмом этаже гостиницы «Мир». Самэсу также получил возможность полакомиться шанхайской кухней, но заметил, что та, вторая, сидевшая за столом, была чем-то расстроена и не проявляла желания поесть. Брюс Ли обращался с ней как с дитятей, собственноручно поднося еду ей ко рту. Самэсу вспомнил, что увидел эту женщину сразу после выхода из порта Кобе. Брюс Ли, угадав его мысли, сказал:
– Знаешь про спящую красавицу? Это она и есть.
Самэсу представился ей, но она никак не отреагировала и словно глядела в пустоту, безучастно жуя.
– Аоичка, – представила ее Татьяна.
– Она явилась в моем сне и нежно растерла мне затекшую лодыжку. Почудилось, что когда-то давным-давно я уже был с ней знаком. Я почувствовал, что она меня оберегает. Даже на поле боя хочется видеть хорошие сны. А она приносит мне хорошие сны.
Татьяна горько улыбнулась, пробормотав в сторону:
– Подлиза!
Брюс Ли, поглаживавший женщину, точно кошку, был в упоении.
– Она вылитая моя покойная тетка! Я многим обязан моей тетке, но не успел ничего для нее сделать. Что ж, теперь обласкаю хотя бы ее подобие…
Трудно было представить, что это говорит человек, который пару часов назад произносил столь воинственные речи. Похитил, чтобы обласкать? Она же была спутницей того пентюха, с которого стащили брюки в библиотеке. Сейчас он, скорее всего, томится в трюме. Неужто она поверила бредовым обвинениям Татьяны, перечеркнула прежнюю любовь и переметнулась к Брюсу Ли? Тогда остается только подивиться ее непостоянству! Тот парень сильно влип. И все же вид у нее странный…
– Она на лекарствах? – шепотом спросил Самэсу у Брюса Ли.
– Спящая женщина и наяву продолжает видеть сны. Она обожает «снотворные грибы». Если проснется, сразу испарится. Приходится все время удерживать ее внутри сонных грез. А ее обязанность во сне неустанно придавать мне сил и отваги. Она – амулет, оберегающий мою жизнь. Можно сказать, мой кумир.
Не поймешь, когда он серьезен, когда шутит. Но, судя по тому, как она выглядит, это не шутка, он и впрямь выдрессировал ее в покорное домашнее животное, постоянно пребывающее во сне. Угораздило же «профессора» полюбить такую сучку! Самэсу покачал головой.
Отобедав, Брюс Ли запер «спящую красавицу» в своем номере люкс и направился к гостинице «Янцзы», решив, в качестве послеобеденного моциона, прогуляться в сопровождении охранника по дороге, идущей вдоль моря. Люди, люди, люди – их так много повсюду, что в толчее перестаешь воспринимать их как людей. Наверняка и они, в свою очередь, не признают в тебе человека. Те, кого расталкиваешь локтями, ничем не отличаются от идущих на шаг впереди.
В коридоре гостиницы уже протянулась длинной змеей очередь. Перед дортуаром, где было назначено собеседование, теснились друг против друга люди Брюса Ли и кандидаты в матросы. В противоположность крикливой улице здесь царила зловещая тишина – никто не болтал попусту, лишь порой было слышно, как кто-то сморкается или шелестит одежда. Более девятисот человек словно дышали в унисон, подчиняясь невидимому сигналу. Стояло такое напряжение, что казалось, стены и потолок вот-вот лопнут под напором спертого воздуха.
Брюс Ли, растолкав людей, прошел в дортуар. Татьяна и Самэсу следовали за ним. Здесь было установлено семь столов, за которыми восседали подручные Брюса Ли с приставленными к ним охранниками. Брюс Ли подошел к пожилому человеку, расположившемуся на диване в углу комнаты за чашкой чая, пожал ему руку и что-то обсудил с ним через переводчика, поскольку один говорил на пекинском, другой на шанхайском диалекте. Вероятно, их связывала крепкая дружба, но можно было подумать, что присутствуешь при единоборстве двух мощных воль, сохраняющем хрупкое равновесие.
Тотчас началось собеседование. Сразу в три двери ввалились кандидаты. Определившись с очередью, они выстраивались в затылок, держа наготове документы, и терпеливо ждали, когда их вызовут.
Мужчины и женщины шли раздельно. Все женщины почему-то оказались как на подбор одна краше другой. Шанхай вообще славен своими красавицами, здесь же были собраны самые отменные экземпляры. Мужчин разбили на совсем юных, двадцатилетних, и тех, что постарше, но по их виду трудно было судить, что они из себя представляют. Здесь были не только крепкие здоровяки, но и плюгавые, испитые коротышки, и юноши, пронзительные глаза которых горели честолюбием, и мужичье с тупым взглядом и бессмысленным смехом.
В эту минуту к Самэсу подошел Брюс Ли и спросил на ухо:
– Ну как тебе братва? Все, как один, головорезы – убьют не почешутся. Будь начеку.
– Кто они – солдаты?
– Есть бывшие офицеры Китайской народно-освободительной армии, есть главари бандитских группировок. Сироты, дети высокопоставленных чиновников. Нацмены, которых здесь притесняют, тоже мечтают попасть на борт крейсера «Мироку». В империи всякой твари но паре. Наш корабль также часть империи. Ее передовой отряд, имеющий своих агентов во всех уголках мира. Китайская империя простирается и в Японии, и в России, и в Америке. Задача нашего корабля способствовать миграции жителей этой империи. Разве не воплощаем мы, Самэ, мечту всех этих людей? Собратья по империи равны в своем праве на счастье. И ты, и я, и этот сброд – все мы братья. Наши собратья по империи – мигранты, пустившиеся в путь на поиски счастья. Наша миссия – сделать мир свободным для мигрантов.
Аргументы Брюса Ли с самого начала опрокидывали Самэсу на обе лопатки. В конце концов он уверился в правильности каждого его слова. Он не находил возражений, даже когда понимал – если идеи Брюса Ли осуществятся, мир погрузится в хаос. Почему-то его успокаивала мысль – «чему бывать, того не миновать». В речах Брюса Ли напрочь отсутствовало то, что называется «состраданием». Он прирожденный вождь, убежденный, что убийство – средство для построения идеального общества. Напротив, Самэсу в своей жизни всегда исходил из принципа, что «сострадание» – это то, что делает людей людьми. Но Брюс Ли с утра до ночи талдычил:
– Забудь о «сострадании»!
Не исключено, что в итоге, постепенно уступая его влиянию, он, Самэсу, изменит свою позицию. С каждым днем ему кажется все более очевидным, что «сострадание» должно ослабевать, вплоть до полного исчезновения – иначе в море не выжить…
Брюс Ли обошел, петляя и едва ли не пробуя на язык, стоявших гуськом женщин и, взглянув через плечо Татьяны на дисплей, сообщавший данные очередной кандидатки, пробормотал:
– Классная баба.
– Все эти женщины станут шлюхами? – спросил Самэсу.
– Asshole![25] – односложно изрыгнул Брюс Ли. – Они такие же солдаты! Женщина может убить любого мужика в постели. Не смей так легкомысленно обзывать их шлюхами. Тебе еще учиться и учиться. Мир отнюдь не вертится вокруг мужчин. Женщина – это… море. Империя омывается морями. Женщина всегда по ту сторону империи.
Порой Брюс Ли, как поэт, любил играть словами. В таких случаях Самэсу всегда терялся.
Собеседование продолжалось до глубокой ночи. На каждого кандидата приходилось около одной минуты, самое большее по три, и при том, что работали без перерыва, получилось ровно пять часов. Решение сообщали тут же на месте. Из соискателей на борт было принято чуть меньше половины – четыреста двенадцать человек. Тотчас составили список на английском, отправив копию в штаб. Отобранных разделили на четыре категории, получивших следующие наименования:
1. Солдаты-колонисты.
2. Солдаты-освободители.
3. Солдаты-моряки.
4. Солдаты-мигранты.
Солдаты-колонисты захватывают необитаемые острова Сэнкаку, обживаются на них и осуществляют разведку нефти. В задачу этого элитного отряда, состоящего из сорока мужчин и пятнадцати женщин, входит создать базу на острове Уоцури, вырыть пруд для сбора дождевой воды, возделать поля, необходимые для продовольственного самообеспечения, укрепить оборону острова. Вооружившись до зубов, они будут отныне жить тем, что смогут взрастить на своих делянках и выловить в прибрежных водах. Отобраны лишь обладающие достаточной решимостью, невзирая на жесточайшие тяготы, работать за десятерых. Бывшие солдаты китайской армии, когда-то квартировавшие в Тибете, произвели на Брюса Ли неизгладимое впечатление, когда заявили:
– Мы благодарны уже за то, что там есть чем дышать.
Задача солдат-освободителей – безопасно и надежно, тайными путями переправлять желающих переселиться в Японию, на Тайвань, в Южную Корею и Австралию. Таким образом они обеспечивают «свободу» передвижения. «Мироку-мару» будет курсировать по морям, собирая под свое крыло суденышки с нелегальными мигрантами и формируя из них караван. В случае необходимости примет мигрантов на борт, разбив на отряды в соответствии с пунктом назначения. «Мироку-мару» станет плавучей базой желающих переселиться на новое местожительство.
Солдаты-освободители – своего рода лоцманы, указывающие лодкам с мигрантами водный путь и пекущиеся том, чтобы они благополучно прибыли к цели. Раньше среди лоцманов встречалось немало мошенников, которые, выманив у переселенцев последние гроши, направляли их в открытое море. Тысячи кандидатов на переселение оказались обмануты. Чтобы впредь такого не случалось, Брюс Ли отобрал людей, заслуживающих доверия. Создал им все условия, чтобы они могли наладить надежные связи в странах назначения, подготовить паспорта, визы и другие необходимые документы. Брюс Ли считал, что помощь мигрантам в прохождении всех бюрократических формальностей станет одной из важнейших отраслей деятельности преображенной «Мироку-мару». Желающие переселиться – именуемые отныне солдатами-мигрантами – платят по три миллиона иен с головы. Оплата производится в случае удачного переселения, допускается рассрочка. Если усердно работать в новой стране, можно за полгода возместить эту сумму. С вышедшими в море на утлых суденышках мигрантами заключается контракт, гарантирующий их доставку в места обетованные за полцены – полтора миллиона иен. В солдаты-освободители отобрали шесть мужчин и трех женщин.
Солдаты-моряки постоянно находятся на корабле, а в случае необходимости, получив оружие, дислоцируются для ведения боевых действий. Б их обязанности также входит защита крейсера «Мироку», охрана лично Брюса Ли и поддержание порядка на корабле. Другими словами, это гвардия Брюса Ли. Почти все – двадцатилетние парни, для которых корабль стал отчим домом и которые не помышляют об эмиграции. Они выполняют распоряжения администрации, и, кроме того, им вменено присматривать за заложниками. Солдаты-моряки сменили почти весь прежний экипаж. Число их – девяносто восемь человек.
Солдаты-мигранты – почетные гости на корабле, их главная цель под видом матросов попасть в новую страну. Там, пользуясь связями, они устроятся на работу, будут работать в три йота, по кирпичикам возводя фундамент своего благополучия. Они готовы на все – рыть канавы, сторожить, красить стены, мыть посуду. Нередко обстоятельства вынуждают их прибегать к обману, они пускаются в бега и часто заканчивают в тюрьме. Как бы там ни было, у них нет времени витать в облаках. Чем усердней они вкалывают, тем сильнее их ненавидят и боятся. Они именуются солдатами-мигрантами, ибо им предстоит вести классовую войну в стране проживания. У солдат-мигрантов нет ни денег, ни общественного положения. Их единственное оружие – рабочая сила. Она не облагается таможенной пошлиной. Из минимальных расходов на содержание они извлекают максимальную прибыль.
На крейсер «Мироку» село двести пятьдесят солдат-мигрантов. Из них семьдесят девушек и тридцать юношей получили особый титул – «солдаты любви». Среди рабочей силы большой спрос на хорошее телосложение и смазливые лица. Судя по всему, Брюс Ли заправлял сетью, обеспечивающей оборот подобного товара. Когда девушки из этого отряда собирались в салоне красоты, все мужское население корабля, отталкивая друг друга локтями, приникало к окнам и глазело на них налитыми кровью глазами. Прошел слух, что пока девушки находятся на корабле, можно попользоваться их услугами с большой скидкой, но Брюс Ли заявил:
– Мы не распродаем женщин по дешевке!
Со всех сторон раздались голоса разочарования.
– Только посмейте тронуть ценный товар! – пригрозил он.
Крейсер «Мироку», нагруженный такой массой людей и грузов, что ушел в воду по самую ватер-линию, готовился покинуть Шанхай. Божницу, прежде установленную в рубке, убрали, повесив на ее место портреты Мао Цзэдуна и самого Брюса Ли. Гвардейцы расклеили эти портреты по всему кораблю и, завидев мелкобуржуазных пассажиров, набрасывались на них со звериной яростью, пиная и понося. Они переоделись в синие комбинезоны палубных матросов, подпоясались широкими кожаными ремнями, обвешанными гаечными ключами, сверлами и складными ножами, и с ленцой расхаживали по палубам, заломив на затылке фуражки китайского образца. Панки-японцы, не желая отставать от гвардейцев, в добавление к своей обычной униформе – джинсам, кожаной куртке и башмакам – нацепили на лбы повязки, и, сбившись в стаю, вышагивали, выпятив грудь. Брюс Ли употреблял их как слуг самого низкого пошиба. Еще неизвестно, не уготована ли и им судьба заложников. Вся эта шваль на одно лицо, но настоящих гвардейцев, без умолку тараторящих на шанхайском диалекте, сразу узнаешь по отсутствию в глазах и тени «сострадания».
Самэсу по своей должности третьего секретаря был поставлен выше псевдогвардейцев, но понимал, что если он хоть раз даст слабину, его никто не будет воспринимать всерьез. Для этих парней Брюс Ли был таким же героем, как его соименник, звезда кун-фу. Татьяну почитали как всесильную бандершу. Вскоре боцман Мидзуки и оператор Окадзима присоединились к компании гвардейцев. Оба заявляли с торжествующим видом:
– Разве не замечательно – скорешиться со своими китайскими сверстниками?
– Не думал, что и на корабле возможно такое веселье, просто дух захватывает! Как это здорово, когда все равны!
Они ходили, нарочито покачивая бедрами и позванивая новенькими сумками с инструментами, надеялись убить двух зайцев – развеять скуку и восполнить недостаток движения. Пришло время развлекаться.
– Не слишком увлекайтесь! – предостерег их Самэсу.
– Но разве вы, господин Самэсу, не увлечены больше других? – заметил Мидзуки.
Не в бровь, а в глаз. Самэсу не нашелся, что возразить. Брюс Ли требует любой вопрос решать немедленно. Угрожает считать преступлением мягкотелую нерешительность. Поэтому он, Самэсу, вынужден, без долгих раздумий, на все отвечать: «Yes».
Как только корабль отошел от причала, в рубке появился Брюс Ли в сопровождении какого-то типа и спросил, каков ближайший прогноз погоды. Самэсу доложил, что атмосферный фронт стоит на месте, поэтому погода обещает быть переменчивой. Весной в Восточно-Китайском море густые туманы. В ветреные дни довольно сильно штормит.
– Ну ладно. Пусть себе штормит; несмотря на туман, направляемся, как намечено, к острову Уоцури.
Рубка вмиг погрузилась в тишину. Капитан делал вид, что не слышит. Брюс Ли приложил к морской карте циркуль, измерил путь от Шанхая до острова Уоцури и пробормотал:
– Двух часов хватит, чтобы сделать крюк. – Затем подозвал Самэсу и шепнул ему на ухо: – Ночью, до рассвета, осуществим сухопутную операцию. Сделайте все, чтобы нас не засекло Национальное управление морской безопасности.
Самэсу побледнел.
– Это совсем не просто, – возразил он. – Если такое большое судно отклонится от курса и бросит якорь у необитаемого острова, нас обязательно заметят. Ведь заявлено, что судно идет прямым курсом в Цзилун.
– Если промолчим, никто не узнает.
– Ну уж! Попадись нам навстречу какое-нибудь судно, все вскроется. К тому же навигационные спутники и радиолокационные станции круглые сутки отслеживают положение нашего судна.
– По пути в Цзилун мы были вынуждены подобрать лодки с беженцами. Представьте все дело так, что мы отклонились от курса, чтобы спасти терпящих бедствие.
– О всех спасательных операциях необходимо докладывать в Управление морской безопасности.
– А вы не докладывайте. Для круиза отклонение от курса – самое обычное дело. Главное, придерживаться маршрута.
– Если попадемся, будут проблемы.
– После можно придумать какие угодно оправдания. Даже если засекут, плевать! Ведь мы сеем семена войны. И вообще, если специально не подавать сигнал о том, что ночью на море что-то произошло, на берегу никто не чухнется. Вблизи необитаемых островов никаких работ не ведется.
– Как мы объясним опоздание с прибытием в Цзилун?
– Элементарно. Кто-то оказался за бортом, двигатель сломался, напали пираты, да мало ли что.
Самэсу искоса взглянул на капитана и радиста. Оба, сжав зубы, стояли отвернувшись. Брюс Ли заметил, что Самэсу встревожен реакцией капитана.
– И капитан, и радист отлично осознают, в какое положение они поставлены, – сказал он. – И ты, Самэ, помалкивай и выполняй свои обязанности. Назвался груздем – полезай в кузов. Если ты не глупец, то должен был еще до отплытия из Шанхая догадаться, что корабль направляется к Уоцури.
И ведь не скажешь, что он принимал все за шутку. До сих пор он ловил на лету каждое слово Брюса Ли и старался вписаться в образ грядущего мира, каким представлял его босс. Но чуть только дошло до того, чтобы выполнить приказ босса в качестве моряка, его запоздало прошиб холодный пот при мысли, что он оказался замешан в такую нелепую авантюру.
– Как нам быть? – спросил Самэсу у капитана, словно цепляясь за него. – Велено плыть к Уоцури.
В конце концов, курс корабля определяет капитан.
– Что он сделает, если мы не подчинимся? Спроси у своего боженьки.
Самэсу перевел вопрос капитана.
– Хороший вопрос. – Брюс Ли неожиданно расхохотался. – Убью обоих, тебя и капитана. Вместо вас судно поведет он.
Брюс Ли положил ладонь на плечо своему спутнику и что-то шепнул по-китайски. Тот сказал на ломаном японском:
– Корабля хороший. Я капитана. – И, выставив лошадиные зубы, рассмеялся.
Капитан Нанасэ, не меняя выражения лица, процедил:
– Коль грозит убить, делать нечего. Спроси у боженьки, что его милость изволит.
Самэсу, прерывисто дыша, молча опустил голову. Брюс Ли, сверкнув на него змеиными глазками, приказал:
– Спустите катера и спасательные шлюпки в отмеченной на карте точке.
– Высаживаться на берег ночью крайне опасно. А если еще шторм и туман, совершенно невозможно. И главное – слишком темно.
– Нынче ночью полнолуние. Какой бы плохой ни была погода, за элитный отряд солдат-колонистов можно не волноваться. До берега доберутся, даже если придется вплавь. Остров окружен отмелью. Высадиться на берег проще простого, лишь бы не разбиться об утесы. К тому же остров необитаем, врагов, которые бы встретили оружейной пальбой, нет. Даже такие, как вы, трусы сумели бы высадиться. А что значит – «следят спутники»? Поддались на похвальбу американской военщины? Вот что, Самэ, если не обеспечишь достойную поддержку нашей операции, выброшу за борт. Для тебя это лучший шанс проявить себя мужчиной. На кон поставлена твоя судьба как моряка. Будешь работать сегодня всю ночь. Под твоим командованием рулевой и дозорный, смотри, не подведи!
Сказал, точно врезал по морде, фыркнул и, оставив кандидата в капитаны, вышел из рубки.
Запаниковав, Самэсу метнулся к капитану:
– Получается, мы сообщники Брюса Ли?
– Не дури, – пробормотал капитан сдавленным голосом. – Разве не понимаешь? Мы тоже заложники. Он не шутит. Хочешь жить, выполняй приказ. Только крепко запоминай все его преступления. Так же, как во время войны китайцы запечатлели в памяти преступления японских солдат. Понял?
– Понял.
– Тогда сходи на ботдек и посмотри, что там происходит.
Самэсу отправился выполнять распоряжение капитана. На катера и спасательные шлюпки уже грузили продовольствие, пластмассовые контейнеры с питьевой водой и ящики, набитые сельскохозяйственным оборудованием, палатками и оружием. Точно собирались разместить на лодках и перевезти на необитаемый остров целый сельскохозяйственный рынок: рис и бобы, картофель и капуста, куры и даже поросята заполонили все свободное пространство палубы и ждали своей очереди на загрузку.
Лица солдат-колонистов радостно сияли, ни следа уныния. Погрузку они производили без единого лишнего движения. Годами они привыкли быть на марше, неся на себе все, что необходимо для жизни, начиная с оружия и продуктов, и кончая котелками и одеялами. Где бы ни пришлось им разбить лагерь – в знойной пустыне, в разреженном воздухе высокогорья или на необитаемом острове, там и будет их дом. Самэсу не мог вообразить себя на их месте. При одной мысли о жизни колонистов на необитаемом острове тоска хватает за горло. А они были счастливы уже тем, что смогут сегодня же ночью порыбачить. Ведь, судя по названию острова Уоцури – Рыбачий, рыбы там хоть отбавляй.
Самэсу пребывал в задумчивости, когда стоящий рядом мускулистый мужчина с необыкновенно широким лицом громко выругался. Самэсу невольно вжал голову в плечи, но брань предназначалась женщине, участвовавшей в погрузке. Среди солдат-колонистов было пятнадцать женщин. Видя, как женщины выполняют физическую работу наравне с мужчинами, Самэсу почему-то почувствовал ревность к их товарищам-мужчинам. Сегодня ночью наверняка будет штормить. Вот уж помучаются они на берегу! Досадно, что каждый раз все происходит точно в соответствии с планами Брюса Ли. Почему море потворствует ему одному? Неужто не отыщется бога, который бы заставил вкусить горечь крушения надежд нахалу, заявляющему во всеуслышание, что купил Посейдона со всеми его потрохами?
Вдруг нестерпимо захотелось прижаться к Сатико. Еще будет время своими глазами засвидетельствовать крах Брюса Ли. А пока как-нибудь продержаться, ища утешение в ее ласках.
Он уже собирался вернуться в каюту, когда его вновь отловил Брюс Ли. Точно с помощью телепатии подслушав мысли Самэсу, он сказал:
– Даю тебе шанс восстановить свою честь. Во время высадки на Уоцури будешь управлять катером, это приказ.
Самэсу постоянно вытягивал пустой билет. Вместо того чтобы нежиться на женских грудях, пришлось изучать береговую карту острова Уоцури, ища бухту, удобную для высадки. Он обязан доставить туда солдат-колонистов, завершить в течение получаса высадку, оставить одну спасательную шлюпку на острове, а с другой вернуться на корабль. Командарм Ли наседал на него: «Ничего, сдюжишь, если проявишь характер!» В отсутствие причала и маяка высадить «пассажиров» на необитаемый остров, который раньше не видел в глаза, это задача, достойная морского десантника. По воле хозяина, уверенного в успехе, Самэсу вынужден помогать китайцам вторгнуться на территорию Японии. Но главное, он почти не воспринимает это как преступление. Когда тебе говорят: «Море – всеобщее достояние», остается ответить: «Так точно!» Некогда раздумывать над смыслом слов – «незаконное вторжение».
Если двигаться к острову на всех узлах, это восемнадцать часов. Из Шанхая вышли в девять утра, получается, операция начнется завтра, около трех утра. Сейчас три пополудни. Вынужденный всю ночь заниматься распределением кают между взятыми на борт солдатами и уговаривать пассажиров открывать счета в корабельном банке, он проспал не больше двух часов. Тонизирующее средство продолжало оказывать действие. Он уже был на пределе физических сил, но возбуждение в нижней половине не унималось, он решил вернуться в каюту и устремился прямиком под юбку Сатико.
– Несносный мальчишка! – засмеялась она, повалила его на кровать и, оседлав, удовлетворила его пыл. Корабельная качка смешала свербящее наслаждение с нежащей дремотой. К счастью, он был освобожден от вахты и смог уснуть как убитый.
Девять вечера. Проснулся бодрячком, но ощутил зверский голод. Перешагнув через прикорнувшего в коридоре солдата-колониста, полюбовавшись на солдаток любви, прогуливающихся по палубе рука об руку со своими товарками, он нырнул сквозь строй солдат-моряков, гордо именующих себя воинами революции, и побежал в столовую. Сатико была уже там. Она ждала, держа для него свободное место.
– Что будешь есть? – спросила она.
– Что-нибудь, укрепляющее силы.
– Есть одно особое блюдо. На Огасаваре его едят, когда чувствуют переутомление или заболевают, здорово помогает. Приготовила специально для тебя.
– Ты и стряпать умеешь?
– Пока ты на работе, я дежурю в камбузе. Подожди, сейчас принесу.
Она ушла. Следить за его питанием и укрощать его низменные потребности – в этом, значит, ее обязанности? Говорит, что, прежде чем оказалась на корабле, работала в ночном клубе в Нахе. А на корабль села в надежде начать новую жизнь.
Вскоре Сатико вернулась, неся в руках большую фарфоровую чашу, над которой поднимался пар. Мешаясь с ароматом имбиря и мисо, в нос шибал мясной запах какой-то дичи. Похоже на тушеные потроха, но пахнет еще резче. Захватив белое мясо и отправив его в рот, почувствовал на зубах что-то упругое, терпкое на вкус.
– Что это?
– Тушеная требуха морской черепахи. Поешь, и за работу! Рису еще хочешь?
Такое ощущение, будто обрел свой дом. Изо дня в день на борту корабля одинокий сон и однообразный рацион. Есть моряки, которые крепят на стене каюты листок с надписью «Не хотеть!» и живут исключительно мыслями о возвращении под кров семьи или под крылышко возлюбленной, оставленной на берегу. А он вот выспался, уткнувшись в грудь стряпухи, съел укрепляющее блюдо, ею же состряпанное, теперь можно и поработать.
Чувство было такое, будто он получил воздаяние за все свои муки. Или и это входило в план Брюса Ли?
– Вкусно? Может, хочешь еще риса? Я с требухой черепахи могу слопать риса сколько угодно.
– Что бы ты выбрала, если б тебе сказали, что всю оставшуюся жизнь будешь есть только одно блюдо?
– Конечно – тушеная требуха черепахи! Но в последнее время морские черепахи почти перевелись, и цены кусаются.
– Ясно… А можно спросить?
– Что еще?
– Тебе не противно спать со мной?
– Нет.
– Но ты же вначале ничего обо мне не знала!
– Я люблю моряков. Мой отец тоже был моряк.
Вот и все объяснение. Видимо, убеждена, что все моряки – славные ребята.
– А ты пошла по стопам отца? – спросил Самэсу, поддразнивая.
Сатико кивнула.
– Как еще вырваться за пределы острова, если не на корабле? Другого способа обрести свободу нет. В детстве я жила на острове Хахадзима и как-то раз увидала множество судов, стоящих на рейде. У нас говорили, что на этих кораблях моряков больше, чем на всем острове жителей. Взрослые волновались. Это были не японские, а тайваньские суда. Пришли под покровом ночи, чтобы добывать кораллы. Тревожились не за кораллы, а за свой остров. Мол, если с кораблей решат напасть, остров окажется беззащитным. Но я была в каком-то упоении. Моей мечтой стало сесть на иностранный корабль и уплыть куда-нибудь далеко-далеко. Вот бы кто-нибудь меня похитил!
– А теперь твой сон сбылся.
– Точно. На этом корабле плывет людей больше, чем жителей на острове Хахадзима. И все такие разные. Китайские солдаты… И красивых девчонок хоть пруд пруди. И ты такой милый…
В детстве Самэсу ничто не связывало с морем, он прошел подготовку, получил квалификацию и стал моряком, а Сатико с детских лет сжилась с морем, ее не надо было учить, что из себя представляет корабль. А теперь она проходит практику на «Мироку-мару».
Свыкнувшись с резким запахом, Самэсу разделался с требухой. Под конец набил брюхо рисом, вылив в него подливу. Вернувшись в каюту, принял душ, Сатико сделала массаж. Чудилось, что из пор сочится запах черепахи. Сатико, потершись носом о его спину, с видимым наслаждением вдыхала этот запах.
Полночь. Они вжимались друг в друга голыми телами, когда зазвонил телефон. Сообщили, что обнаружено дрейфующее судно и «Мироку-мару» спешит на помощь. В соответствии со сценарием Брюса Ли, очевидно, наткнулись на нелегальных мигрантов.
– Буду тебя ждать, – сказала Сатико при расставании. Самэсу поднялся в рубку.
Видимость – один километр. Сила ветра – четыре. Высота волн – два метра. В сравнении с худшей, ситуация тянет на троечку. Посреди серого моря дрожит бледный оранжевый огонек. Плаксивый стон сирены оповещал о местонахождении суденышка. Поручив управление рулем вахтенному, Самэсу поспешил на правый борт ботдека. Матросы уже сидели в трех спасательных шлюпках, готовые в любую минуту выйти на помощь. Тут же выстроились солдаты-освободители, горевшие желанием побыстрее принять на борт отважных беженцев. Из мрака, в котором слышались только гул двигателя, шум ветра и кипение волн, еле уловимо звучали человеческие голоса. Вначале можно было подумать, что это обман слуха, но вскоре порывы ветра стали отчетливо доносить человеческую речь. Точно отзываясь на голоса, «Мироку-мару» озарилась огнями. Посреди моря внезапно вырос великолепный ночной город. И одновременно на серой поверхности вод, точно пригородная трущоба, показалось деревянное суденышко.
Эта встреча была похожа на чудо. С помощью какого трюка удалось так легко найти дрейфующее в ночном море судно, пусть даже и при полной луне? Или беженцы ждали в море условленной встречи? Корабль заглушил двигатель, и, нависая правым бортом над суденышком, покачивался под порывами ветра. Спасательные лодки медленно опустили с шлюпбалок. Прожекторы осветили судно. Показались беженцы, сидящие на палубе, тесно прижавшись друг к другу. Подставляя лица слепящему свету, забыв про опасность, они спешили поделиться радостью со своими товарищами. Расползающаяся по швам, изъеденная корабельными червями посудина не продержалась бы на плаву и одного дня. Без спасательных жилетов, в открытом море, им пришлось бы спасаться на деревянных обломках. Самэсу никогда раньше не видел собственными глазами нелегальных мигрантов, отдавшихся на волю морской стихии.
Первыми на подоспевшие шлюпки сажают детей и женщин. В провалах высоко вздымающихся волн они прыгают на шлюпки, рискуя быть снесенными набегающей волной. Если упадешь в море, конец. Боцман, выгадывая подходящий момент, подает сигнал. Выстроившиеся на палубе лайнера пассажиры и матросы, подбадривая криками, встречают аплодисментами каждого, кто сумел вскочить в шлюпку. Это повторяется вновь и вновь.
Брюс Ли, как и все, наблюдал за происходящим. Самэсу подошел к нему.
– Судно с беженцами дожидалось по курсу «Мироку-мару»? – спросил он.
Брюс Ли кивнул:
– Они ждали Ноев ковчег.
– Как хорошо, что удалось их спасти! – воскликнул Самэсу, расчувствовавшись.
Брюс Ли злобно покосился на него:
– Японцы всегда так говорят. Никто не скажет – как было б хорошо, если б эта калоша с нелегалами пошла ко дну на съедение рыбам! Но стоит им попасть в Японию, их безжалостно гонят вон. Вслух говорят: «Хорошо, что они спаслись», и при этом делают все, чтобы их смертельно опасное морское путешествие оказалось напрасным. По совести, было б лучше дать им сейчас затонуть.
– Простите… – пробормотал Самэсу, но только еще больше разозлил своего босса.
– Все-таки милая страна Япония! Вначале натворят всяких дел, потом попросят прощения и живут как ни в чем не бывало. Даже плывя в Ноевом ковчеге, они будут рассыпаться в извинениях. Еще бы, ведь чтобы залезть на Ноев ковчег, желающим выжить пришлось усердно поработать локтями, отталкивая других. Хорошенько понаблюдай за теми, кого сейчас подняли на борт. Именно они достойны плыть в Ноевом ковчеге. Те, кому на суше пришлось несладко, вверяют все свои надежды морю. И благодаря этому оказываются в ковчеге. Ковчегу не суждено затонуть или перевернуться. Его обязательно прибьет течением к какому-нибудь берегу, и они обретут землю обетованную, на которой возродятся к новой жизни. Они и есть избранный народ.
Повернувшись в сторону «избранного народа», разместившегося по спасательным шлюпкам, Брюс Ли крикнул, вначале на китайском, потом по-английски:
– Добро пожаловать на Ноев ковчег! Я современный Ной – Брюс Ли.
Спасательные шлюпки при помощи тросов подняли на борт корабля. Женщины и дети, промокшие до нитки, как мыши, таращили глаза и дрожали от страха и возбуждения, точно оказавшись в ладони Кинг-Конга. Матери в обнимку с младенцами, опустившись на палубу и придя в себя, тотчас бессильно валились и заливались слезами. Дети следили, не отрываясь, за тем, как поднимается очередная шлюпка, в ожидании, когда появятся их отцы.
Солдат-освободитель раздавал детям шоколадки. Беженцы столпились вокруг лохани, наполненной питьевой водой, и, один за другим утолив жажду, уходили внутрь корабля. Брюс Ли, взглянув на часы, сказал Самэсу строго:
– Пора готовиться к операции, – и ушел.
Самэсу тотчас вернулся в рубку и сверил положение корабля. Двадцать шесть градусов тридцать шесть минут тридцать секунд северной широты, сто двадцать три градуса двадцать минут семнадцать секунд восточной долготы. До острова Уоцури менее двух часов. Если так пойдет, операция начнется, как и планировали, в три часа.
По левому борту ботдека кипела работа – на спасательную шлюпку загружали корзины с курами. Четверо человек занимались свиньями – связывали веревками ноги и накрывали головы мешками с кормом. Самэсу забрался в катер и проверил электропитание. Надо, чтобы глаза привыкли к ночной темноте. Он сжимал в руке листок, на котором от руки перерисовал морскую карту с западной береговой линией Уоцури. Осталось дождаться условленного срока и – вперед!
Видимо, всех беженцев уже переправили на борт. Корабль стал походить на полевой военный госпиталь. Кети и ее подручные, громко крича, собрали в вестибюле до сотни воняющих мочой беженцев и спрашивали у каждого имя и прежнее местожительство. Видимо, в зависимости от этого распределялись обязанности среди солдат-освободителей, которые должны были обеспечить дальнейший путь беженцев в соответствии с их пожеланиями. Солдаты-освободители раздавали своим новым приятелям одежду и одеяла, ослабевших отправляли в корабельный госпиталь. В камбузе в огромном чане варилась каша, предназначенная для беженцев.
Три часа шесть минут. «Мироку-мару» бросила якорь в двух километрах от западного берега Уоцури.
Брюс Ли пожал руку каждому из выстроившихся вдоль левого борта солдат-колонистов и напутствовал их словами:
– Вас ждет слава морских героев! Вам уготована награда, достойная героев, так идите же и воздвигните на необитаемом острове город-сказку!
Точно получив заряд вдохновения, воины-колонисты тотчас попрыгали в катера и спасательные шлюпки. Стараясь приободриться, Самэсу последовал за ними. Затянутые в спасательные жилеты, воины-колонисты, как и во время собеседования, все делали молча.
Три шлюпки опустились на воду, сидевшие в них матросы отцепили тросы. Самэсу завел мотор своего катера, взял на буксир судно беженцев и, ведя за собой две спасательные шлюпки, направился к месту высадки. Солдаты-колонисты решили прихватить судно беженцев, чтобы на какое-то время приспособить под жилье, поставив на приколе в бухте острова. Преодолевая водяные горы с таким расчетом, чтобы не опрокинули боковые волны, маневрируя между расступившимися валами, минут за десять добрались до намеченной бухты.
Начальник отряда первым поднялся на нос и, подгадав время, спрыгнул на берег. Солдаты последовали за ним. После того как солдаты, плывшие на катере, в полном составе оказались на берегу, они выстроились вдоль кромки моря, чтобы принимать грузы, которые им кидали солдаты из спасательных шлюпок. Таким образом, высадка на берег и разгрузка закончились в течение пятнадцати минут. Одна лодка, доставившая свиней и оружие, должна была остаться на острове.
Солдаты молча провожали взглядами уплывающие из бухты лодки. Этой ночью они превратились в беженцев, отныне их домом стала эта ветхая посудина. Верили ли они, что настанет день, когда «Мироку-мару» вновь подойдет к острову?
Боцман Мидзуки прошептал:
– Я бы хотел остаться вместе с ними.
– Шутишь? Это же необитаемый остров!
– Я стал моряком, потому что хотел походить на Робинзона Крузо. Меня это восхищает. Какой волей надо обладать, чтобы начать жизнь с нуля!
– Нет, это не про нас. Признаем свое поражение. Поскорее вернемся на корабль и завалимся спать в свою постель!