16

Едва взглянув на Эрика и Лорну, вошедших в палатку, Ралф понял, что случилось что-то ужасное. Он тут же прервал свой разговор с теткой. Лицо девушки было блеклым и безжизненным, ее обычная жизнерадостность куда-то улетучилась, и силы, казалось, покинули ее тело. Эрик аккуратно передал отцу девушку и свои впечатления о произошедшем.

— Мы встретили Эллис с мужчиной, который очень расстроил Лорну. И Эллис, естественно, тоже постаралась, со своей крокодильской улыбочкой, — вынес резкое суждение мальчик. — Несмотря на то, что она — наша соседка, она очень хитрая, папа. И он тоже.

— Кто? Ее городской друг? — Ралф обратился к Лорне, желая вывести ее из растерянности.

Девушка взглянула на него, и ее темные глаза заблестели, наливаясь слезами.

— Это был Бартон. Бартон Шепард, — выдавила она. — Эллис привезла его ко мне.

Оглушенный услышанным, Ралф нежно обнял Лорну, пытаясь привести ее в чувство. Шепард, этот лживый ублюдок, вновь нашел ее. Через Эллис, без сомнения, но при ее ли участии? Конечно нет!

— Как могла Эллис узнать о нем? Должно быть, это просто совпадение.

— Нет, — всхлипнула она. — Я видела это по ее глазам. Не знаю, как… если только ты ей не сказал.

Прозвучавшая в ее голосе боязнь предательства задела его.

— Нет, — громко сказал он. — Я ничего не рассказывал Эллис о Шепарде. Клянусь тебе, Лорна.

— Но рассказывал обо мне, — как сильно ранили ее вопрошающие, наполненные слезами глаза. — В тот день, когда она ездила к тебе на скважину. Может, ты сказал ей что-то, что привело ее к Бартону?

Ралф замотал головой.

— Ни слова, касающегося твоей жизни до приезда в Санвилл, — с уверенностью ответил он.

Голова девушки склонилась ему на плечо.

— Какая теперь разница, — безразлично сказала она. — Это уже произошло. Она хочет избавиться от меня. Не знаю, как, но она нашла Бартона и теперь использует его.

Эти слова, подумал он, звучали странно. Это было похоже на нервный бред, но не так ли точно он объяснял поведение Рейчел, ее предостережения насчет Эллис? Лорна доказывала ему много раз, что некоторые вещи она видит лучше, чем он. Он должен доверять ей, беречь ее, охранять, чтобы никто и никогда больше не смог причинить ей вреда.

— Папа, это был плохой человек? — спросил Эрик.

— Да. Очень плохой. Но не переживай, Эрик. Я больше не позволю ему приблизиться к Лорне, — пообещал Ралф.

— А Эллис? — взгляд мальчика выражал непоколебимую уверенность в том, что и она тоже плохая.

Ралфу захотелось дать сыну уверенность, которую тот хотел получить:

— Я разберусь с ней.

Никто из них не остался равнодушным к боли женщины, которая отдавала им всю себя.

— Пойди и приведи Тони, Эба и Тома, — скомандовал он. — Я хочу, чтобы они были готовы.

— Есть! — удовлетворенно ответил его сын и побежал выполнять задание.

— Я не понимаю, что здесь происходит, — спросила Шарлотта. Она была немного смущена, видя страдания Лорны. — Что сделал этот Бартон Шепард?

Услышав это имя, Лорна вздрогнула, и Ралф обнял ее еще крепче.

— Лорна встречалась с ним, не осознавая, что он — один из тех собственников, которые не оставляют никому права выбора. Он преследовал ее в течение нескольких месяцев до того, как она нашла работу в Санвилле. Ей было необходимо уехать подальше от него.

— О! Так вот почему… — ее лицо выражало глубочайшее соболезнование, и взгляд, обращенный на Лорну, был наполнен смесью вины и симпатии. — Ты должен был мне сказать, Ралф. Если бы ты только мне сказал…

— Лорна хотела забыть все это, Шарлотта.

— О! — ее руки в ужасе закрыли лицо. — О, Господи! — она уставилась на Ралфа с совершенно убитым видом. — Может быть, весь этот кошмар произошел по моей вине. Я не думала, что это может привести к чему-то плохому.

— Что?

— Эллис, должно быть, не понимает, что это за человек, — предположила она, оставаясь верна своему мнению о дочери Адама.

— Какое участие ты принимала во всем этом, Шарлотта? — спросил Ралф.

У его тети был совершенно убитый вид.

— Просто… ну, когда Эллис приехала в Санвилл, она хотела знать о Лорне все. Я взяла ее письмо из твоих бумаг и оставила Эллис в кабинете, пока я…

— Вот откуда у нее взялась информация, чтобы напасть на след Лорны в Сиднее, — заключил Ралф.

— Я не хотела ничего плохого, — извинялась его тетка.

— Но Эллис хотела, Шарлотта. Она вонзила свое жало в Рейчел и пыталась проделать то же самое с Лорной. Тебе следует снимать свои розовые очки, если поблизости видишь Эллис Ландсир. Она больше мне не друг.

Шарлотта была в шоке:

— Рейчел?

— Да, да простит меня Господь, я не верил ей. Но я верю Лорне, Шарлотта, и я не позволю больше Эллис причинить вред мне и моим близким людям. Ее злобные интриги закончились. Могу я попросить тебя присмотреть за Лорной, пока я улажу кое-какие дела?

— Конечно, Ралф, иди. Я не оставлю ее ни на секунду, — Шарлотта тихо подошла и обняла Лорну за плечи. Искреннее сожаление появилось в ее голосе, когда она извинялась. — Пожалуйста, прости меня, моя дорогая. Я была так сильно не права по отношению к тебе.

Лорна с трудом подняла голову:

— Не переживай, Шарлотта. Твоей вины здесь нет.

— Папа…

Это Эрик вернулся с тремя мужчинами, которых его попросили позвать. Ралф поднял руку, чтобы они подождали, затем нежно обхватил лицо Лорны ладонями и приподнял его, заставив взглянуть в его глаза. Он хотел, чтобы она поверила в его силы, в его страстное желание спасти ее от опасности. Ралф нежно смахнул слезу с ее щеки и сказал как можно убедительнее:

— Самое большее — час, и я заставлю Шепарда убраться из твоей жизни. И ему не захочется больше возвращаться. Это я тебе обещаю.

Лорна испуганно взглянула на него:

— Он с Эллис. Мы приглашены на обед к Адаму. И к ним, — ее рот изогнулся наподобие улыбки. — Думаю, я буду одним из приготовленных ими блюд.

— Нет, я буду подавать на стол, Лорна, — ненависть к Шепарду фонтаном выплескивалась из глаз Ралфа. — Ты останешься здесь с Шарлоттой. Никуда не выходи из палатки до моего возвращения, ладно?

Боясь, что все пойдет не так и Шепард под прикрытием Эллис снова выйдет сухим из воды, Лорна сказала:

— Мы — гости Адама, Ралф. И у Бартона много связей.

— Адам — мой друг. Он поддержит меня. И у провинциалов есть свои собственные связи. Все будет в порядке, поверь мне, Лорна, — заверил он ее, будучи уверенным, что знает, как бороться здесь, на своей родной земле. — Я оставлю здесь пару людей, чтобы тебе было спокойно. Хорошо?

Она грустно улыбнулась и кивнула, слишком слабая для того, чтобы спорить. Он посадил девушку за стол в дальнем углу палатки, оставив ее под присмотром тетки уверенный, что та сделает все, что только в ее силах, чтобы исправить свою вину. Выйдя из палатки, Ралф подозвал к себе Эрика и мужчин.

— Гэри, — обратился он к юноше, который всегда оживал от улыбки Лорны. — Здесь есть один противный городской парень, который хочет превратить жизнь Лорны в кошмар. Эрик останется с тобой и покажет его, если он подойдет к палатке. Вы внимательно смотрите, а я пойду прямо к Адаму Ландсиру.

— Если только он появится рядом, я уж обработаю его как следует, — пообещал Гэри.

Затем Ралф посвятил в план своих помощников и направился к палатке Ландсиров. Каждый получил задание: Том, сильный и натренированный в армии громила, должен был пугать; Эб, ловкий и осторожный, — заметить нападение или попытку побега и пресечь их; Тони — вести самолет. Мужчины остановились в баре главной палатки, а Ралф прошел прямо к столу, где Адам рассаживал своих гостей к обеду.

Ему не составило никакого труда узнать Бартона Шепарда. Эллис и ее городской друг сидели в стороне от Адама. Среди гостей Ралф узнал еще трех фермеров и их жен. Два пустых кресла, предназначенных для него и Лорны, предусмотрительно поставили напротив Эллис и Шепарда.

Адам увидел подошедшего Ралфа и тепло его поприветствовал:

— Ралф, наконец-то. Мы уже заждались тебя. А где Лорна?

— Не говори мне, что она не придет, — кокетливо побранила его Эллис. — Я лично пригласила ее.

— Да. Лорна сказала мне, как хорошо ты подготовила свое приглашение, Эллис, — сказал он холодно, глядя сквозь нее. Ралф взялся за спинку стула, предназначенного для него, и, так и продолжая стоять, обратился к своему старому другу:

— Извини меня, Адам. Я не сяду за один стол с человеком, которого привела твоя дочь. Я не могу вытерпеть его присутствия в одной компании со мной. И я держусь за этот стул только для того, чтобы не броситься на него прямо сейчас.

Когда Ралф закончил говорить, вокруг него воцарилась мертвая тишина. Все перевели взгляд с него на Шепарда. Тот сохранял хладнокровие, и тут Ралф почувствовал, какой это скользкий тип. Симпатичный городской жулик откинулся на спинку стула, ухмыльнулся и приготовился получать удовольствие от того, как Ралф выставит себя на посмешище.

Внешне он был похож на звезду: загорелый и стройный, одетый с безупречной элегантностью. Его романтические кудри обрамляли красивое лицо, и это выглядело как изысканное завершение скульптурной композиции. Большие темные глаза казались очень интеллигентными. Ралф почувствовал, что Лорна была права — Шепард опять может ускользнуть.

— Господь с вами, мужчины! — воскликнул Адам. — Что происходит?

Ралф с презрением взглянул на Шепарда:

— Это — с детства избалованный богатенький городской парень, который нюхает кокаин и думает, что может иметь все, что только захочет, не заботясь о правах других.

— Возмутительно, — голос Шепарда был очень спокоен. — Я никогда раньше не видел этого человека.

— Ты также изощренный лгун, — продолжал Ралф свое обвинение. — Лорна дала мне достаточно точное представление о тебе, Шепард.

— Ах, Лорна, — по его лицу пробежала тень растерянности. — Да это же — просто мелюзга, с которой я жил какое-то время.

Эта была его первая ошибка. Эллис, пригласившая человека, способного так отзываться о женщине, сразу потеряла огромное количество доверия и уважения. И все то время, что Шепард продолжал свою речь, вокруг стола сохранялось натянутое молчание.

— Она очень переживала, когда я бросил ее. Я думал, что все уже в прошлом. Я пытался поддерживать с ней дружеские отношения…

— Тем, что продолжал и продолжаешь вторгаться в ее жизнь. Даже после того, как она разорвала все отношения с тобой, выстрадав слишком много, чтобы захотеть снова когда-нибудь увидеть тебя, — продолжал Ралф. — Тем, что заставляешь ее дрожать от мысли, что ты можешь подкрасться к ней в любой момент, игнорируя все ее отказы, продолжая осаждать ее убежище.

Шепард закатил глаза, изображая полнейшее непонимание происходящего:

— Это Лорна тебе сказала? — Он покачал головой. — Да я должен подать на нее в суд за клевету, если она собирается и дальше так меня очернять. Уверяю вас, женщины так непоследовательны…

Это была его вторая ошибка. Ни один человек, кто хоть раз встречал Лорну не мог обвинить ее в непоследовательности.

— Ралф, Бартон родом из очень уважаемой семьи, — Эллис попыталась разрядить обстановку.

— Семьи, которая долгое время прикрывала его грехи, — вспыхнул он в ответ.

— Но ты основываешься только на словах Лорны, — парировала она.

— Ты не права, Эллис. Ты сказала ему что Лорна будет здесь, ведь так?

Эллис заколебалась, удивленная его уверенностью.

— Я могла случайно назвать ее имя. Я говорила о многих людях, кто будет здесь.

— Все, кроме Лорны, неизвестны Шепарду. Вы должны были перемолвиться о ней парой слов.

— Это просто случайность, что Бартон оказался знаком с ней, — возразила Эллис, уже понимая, что ее козни могут быть раскрыты.

— И ты встретила того самого человека, который отравил ее жизнь, и привезла его сюда, чтобы он сделал это снова… это тоже — случайность, Эллис?

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — выпалила она.

— Лучше брось это, Эллис. Брось, — предупредил Ралф. — Дело в том, что я — свидетель того, что Шепард сделал с Лорной, и я не думаю, что кто-нибудь из присутствующих здесь считает меня лгуном.

— Свидетель! — вскрикнул Шепард. — Это абсолютно невозможно. Там не было никаких свидетелей.

Ралф взглянул на его лицо — на эту маску невинности, которой Шепард пытался прикрыться:

— Я звонил Лорне насчет места гувернантки в тот вечер, когда ты застал ее врасплох. Я был тем человеком на другом конце провода, когда Лорна использовала меня как прикрытие для того, чтобы ты покинул ее квартиру. В которую ты вошел, воспользовавшись украденным ключом. Это называется вторжением в чужой дом, Шепард. Ты нарушил ее права.

— Да она выдумала эту историю, — усмехнулся Шепард.

— Услышав по телефону ее крик о помощи, в ту ночь я приехал к ней. Сначала она делала вид, что в квартире никого нет. Но, когда я представился, она, дрожа от страха, впустила меня. Лорна ужасно нервничала и не могла говорить, потому что ты все еще ждал снаружи, собираясь ворваться опять, уверенный, что она одна.

— Это полностью искаженная версия того…

— Я видел тебя снаружи, Шепард. Я видел, как ты собирался сделать то, что хотел, взять от Лорны все — может быть даже, ее жизнь.

Шепард ухмыльнулся:

— Ты просто повторяешь то, что она внушила тебе, и это — ложь.

Пальцы Ралфа нервно застучали по спинке стула. Ему хотелось схватить Шепарда за горло и выдавить из него всю правду. Но он понимал, что лучше всего было заставить его признаться в своей неправоте. И убедить в этом всех остальных.

— Ты не имеешь права так говорить, Шепард. Я был там. Я видел, в каком состоянии находилась Лорна. Никто не сможет так притворяться.

— Это — не слишком убедительное свидетельство, — Шепард продолжал сохранять непоколебимое спокойствие.

— Да, — согласился Ралф. — У Лорны нет семьи, которая могла бы помочь ей. Женщины, с которыми она делила квартиру, в этот вечер отсутствовали. И у нее не было даже возможности позвать на помощь, потому что большинство людей боится связываться с богатыми психопатами с хорошими связями, такими, как ты. И ты думал, что тебе сойдет с рук все, что бы ты ни сделал.

Когда Шепард стал отвечать, вся его грязная сущность вылезла наружу:

— Я же говорил, что она безнадежно сдвинулась на наших отношениях.

— У тебя с ней больше нет никаких отношений. У Лорны появилась семья. Любой человек в Санвилле — член ее семьи. И никому из этой огромной провинциальной семьи нет дела до твоих городских связей. И тебе больше некуда податься, кроме как обратно, и возврата сюда тебе нет.

— Но это — абсурд! — выкрикнул Бартон, озираясь по сторонам в поисках поддержки.

Но ни в ком не нашел ее. Даже Эллис отвернулась от него, понимая, что дело оборачивается не в ее пользу.

Ралф поднял руку, подзывая стоящих поодаль товарищей, и повернулся к Адаму, лицо которого выражало глубокое отвращение к человеку, которого привезла Эллис.

— Не возражаешь, если мы позаимствуем твой джип? Это ускорит дорогу к аэродрому, и Тони отвезет Шепарда отсюда, если ты, конечно, не против.

— Ключи в замке зажигания, — ответил Адам, полностью поддерживая предложение Ралфа.

Тони, Эб и Том подошли и встали вокруг Шепарда. Тот беспомощно озирался, все еще не понимая, что происходит.

— У вас нет никакого права, — попытался он возмутиться,

— Ты — единственный человек здесь, у которого нет никаких прав, — поправил его Ралф.

Никто даже не попытался высказаться в защиту Шепарда. Он взглянул на Эллис:

— Ты говорила, что это — цивилизованные люди.

— Только в том случае, если ты сам — цивилизованный человек, — заметил Ралф. — Мои люди составят тебе приятную компанию по дороге отсюда до Сиднея.

Шепард встал и произнес с напускным величием:

— Ты и эта ненормальная еще встретитесь с моим поверенным.

— Если ты совершишь еще хоть одно движение, направленное против Лорны, то я скормлю тебя крокодилам, — не выдержал Ралф, и вся его ярость, долго сдерживаемая внутри, выплеснулась наружу. — Если ты думаешь, что я буду бороться с тобой на твоих условиях, то ты глубоко заблуждаешься. Мы стреляем в бешеных животных. Но мне кажется, что даже пуля — это слишком хорошо для тебя.

— Ты говоришь об убийстве, — в голосе Шепарда явно слышался страх. Он посмотрел на сидящих за столом людей. — Все они — свидетели.

— Я ничего не слышал, — произнес Адам.

— Ралф говорит о бешеных животных, — подсказал ему один из владельцев фермы.

— Да, профессиональные проблемы, — подхватил другой.

— В ядовитых змей надо стрелять, — заметила одна из их жен. — Я сегодня подстрелила одну.

Было абсолютно ясно, на чьей стороне все эти люди. Лицо Ралфа озарила улыбка. Это была улыбка, которая обещала медленную, мучительную смерть.

— Я категорически тебя предупреждаю — больше никогда не ступай на эту землю, Шепард. Горожане не знают, что значит быть съеденным крокодилом. И все из-за их безразличия к правилам естественного отбора.

Ралф кивнул Тому, и тот немедленно подхватил:

— Если вы будете продолжать в том же духе, сэр, то мы значительно ускорим ваш отлет.

Шепард взглянул на него, мысленно измерил силу его огромных рук, и решил покинуть это место самостоятельно:

— У меня остались вещи в палатке.

— Мы заберем их по пути, — пообещал Эб. Прощаний не было.

Как только эскорт вывел своего подопечного из палатки, Ралф направился вслед за ними, чтобы увериться, что Шепард не собирается оказывать сопротивление. Адам отодвинул свой стул.

— Я тоже хочу увидеть его отъезд. — Он встал, но остановился и посмотрел на свою дочь. — Очень плохой поступок, Эллис. Постарайся этого больше не повторять.

— Прости меня, папа, — кротко сказала она. Ее глаза были опущены, на щеках — краска стыда (или ярости?). — Он обманул меня.

— Лучше разберись сама в себе, детка — предупредил ее отец.

Она кивнула в полной растерянности. Ралф радовался, что все ее злые намерения потерпели крушение. Но подобное унижение вряд ли устраивало ее. Несмотря ни на что, в этой схватке Эллис почти не пострадала. И Ралф отдавал себе отчет, что впредь надо сохранять бдительность в отношениях с ней.

Адам похлопал его по плечу и встал рядом, чтобы посмотреть, как уезжает Шепард.

— Должен поблагодарить тебя, Ралф. Мне бы не хотелось, чтобы моя дочь еще когда-нибудь связалась с этой змеей. Ты избавил нас от множества проблем.

— Да, он очень ядовит, — согласился Ралф, едва сдерживаясь, чтобы не сказать, что его дочь надо вымести той же метлой. Но он не хотел расстраивать своего верного друга и надеялся, что Эллис правильно уяснила себе этот урок. — Спасибо за поддержку, Адам, — тепло произнес он. — Я тебе очень признателен. И Лорна тоже.

— С ней все в порядке? — спросил он.

— С ней все будет хорошо, — ответил Ралф и кивнул в сторону джипа. — С ним покончено.

Тони сидел за рулем, а Шепард был так зажат между Эбом и Томом на заднем сиденье, что о нем можно было не переживать. Он выглядел так, как будто побывал в ужасной переделке и едва смог выбраться. Тони помахал Ралфу, молчаливо подтверждая, что их дело будет закончено так, как они и договорились, и тронулся, чтобы поскорее возвратить Бартона Шепарда к его семье и связям.

Ралф повернулся и протянул Адаму руку:

— Еще раз спасибо тебе, друг.

— Пожалуйста, — тот крепко пожал предложенную ему руку. — Приводи Лорну сегодня вечером на танцы. Мы сделаем все, чтобы она почувствовала себя здесь, как дома.

Ралф кивнул, надеясь, что так оно и будет. Но в глубине души он был уверен, что Лорна всегда будет чувствовать себя как дома рядом с ним, его семьей и его друзьями.

— Сейчас я должен вернуться к ней. Извини за то, что испортил обед.

Адам усмехнулся:

— Может, Эллис и расстроена, но у меня от всего этого только разыгрался аппетит. Мне этот городской ублюдок не нравился еще до того, как ты его выставил.

Довольный тем, что их взаимопонимание достаточно сильно для того, чтобы сохранить дружбу, Ралф направился к Лорне. Он должен рассеять все ее опасения, и, возможно, свой.

Он хотел, нет, ему было просто необходимо побыть с ней наедине какое-то время. Это была безумная неделя — множество дел, толпа народу. Он хотел подождать, пока они вернутся в Санвилл, для того чтобы открыть ей свое сердце, но все эти приключения с Бартоном Шепардом очень сильно ускорили ход событий. Он знал, какое место занимает Лорна в его жизни. Он должен был знать, что удерживает ее в этих местах.


Загрузка...