Глава 23

Ренард

Сегодня бал. Подготовка к нему шла полным ходом. За неделю мы много что сделали, но этого очень мало для того, чтобы не допустить переворота в стране.

Сегодня на балу будут и те, до кого мы пока не могли дотянуться.

Аристократы съезжались во дворец со всех, даже из дальних уголков страны.

Неделя, это очень мало, чтобы предотвратить смену власти. И мы всё-таки надеялись, что мятежники тоже ещё не готовы к этому.

Авилла и Сибилла тоже готовились к балу. Всё было украшено и приготовлено за этот маленький срок.

Нам просто нельзя было уже ждать. Потому что тьму Мирады я очень часто чувствовал в городе. Вся охрана и армия были готовы ко дню бала. Готовы к арестам. Но и здесь мы не исключали предательства.

Я уже был одет и ждал, когда выйдет моя жена и мы отправимся на бал.

Все ночи последней недели я проводил с ней. Эта женщина меня очень притягивила. Она отличалась от девушек этого мира. Я понимал, что в своём мире она уже прожила жизнь. Может быть поэтому она казалась мне идеальной. Она не была такой же взбалмошной и безответственной девицей, как в моём мире молодые девушки её нынешнего возраста. Сибилла выглядела молодой девушкой с мудрыми глазами и поступками взрослой женщины. Но в ней всегда присутствовала весёлость и немного авантюризма. Всё в ней под меня и для меня. Спасибо, Богиня, за такой подарок. Ты привела её ко мне и она полностью меня изменила. Чем больше рядом со мной находится Сибилла, тем меньше тьма имеет контроль надо мной. Всё чаще мне хочется назвать её Светланой, ей это имя подходит больше. Скорее бы.

Открываются смежные двери и передо мной встаёт моя Светлана. Я теряю дар речи. Она… Она…

Она улыбается мне и смотрит в мои глаза. Мне кажется, что я дышать перестал, так дух захватывает. Неужели это моя женщина. МОЯ.

Не знаю сколько времени смотрю на неё и молчу.

— Что молчишь? Тебе не нравится? — её взгляд погрустнел, блеск пропал.

Меня отрезвили её слова и я сделал к ней шаг, протянул руку. Она протянула свою.

— Ты самая красивая женщина в мире. Во всех мирах. Прости, я просто потерял дар речи. И я очень счастлив, что ты МОЯ жена.

Я целую ей руку и она улыбается. А от её улыбки моё сердце делает кульбит. Чувства переполняют. Я не могу её потерять. Я ЕЁ ЛЮБЛЮ!

Светлана

На мне белое платье с жемчужным отливом и парюра из жемчуга и бриллиантов. Это подарок Короля и Королевы лично мне на этот бал. Когда для нас с Авиллой заказывали платье, она заказала и эти украшения к платью, как подарок от них с Дамианом. Очень красивый комплект, нежный.

Волосы я решила распустить, только чуть-чуть собрали сверху пряди, чтобы сильно не падали на лицо. Волосы украшала диадема, которую носят принцессы, в ней тоже есть жемчуг.

Я смотрела на себя в зеркало и не верила, что это я. В глазах абсолютное счастье. И волнение. Мне уже сказали, что Ренард меня ждёт.

Выхожу к нему, он смотрит на меня и молчит. Никаких эмоций на лице. Просто смотрит. У меня всё упало внутри. Не нравлюсь.

А потом его взгляд вспыхивает и он глубоко вдыхает воздух. Он не дышал, смотря на меня.

А я выдыхаю. После его слов о том, что я самая красивая во всех мирах женщина, и от слов, что я ЕГО женщина — моё сердце начинает чаще биться.

Ренард тоже сегодня очень красиво одет. На нём одежда в бело-золотых тонах. Волосы заплетены в причудливую косу и на голове золотой обруч. Я тоже смотрю на него, оглядывая со всех сторон. Какой же он красивый. И это МОЙ мужчина. Мне хочется попрыгать на месте и похлопать в ладоши от переполняющих меня чувств. Опять эта маленькая девочка во мне. Но я держу себя в руках.

Взяла Ренарда под руку и мы вышли из комнаты, он всё ещё смотрит на меня и улыбаются.

— Сегодня на балу будет много жертв со стороны мужчин. — Говорит Ренар, смотря мне в глаза. Я вздрагиваю и сердце начинает биться сильнее от страха. Но он успокаивает меня. — Половина погибнет, пав от твоей красоты. А вторую половину добью я, чтобы не мучелись от неразделённой любви. Потому что ты только моя.

Я смущаюсь и улыбаюсь в ответ.

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

Мы заходим в огромный зал, очень много народу, ступить негде.

Все общаются. Стоит появиться нам — сразу все замолкают. Я смотрю на лица, мне бояться уже некогда. Перед тем, как войти сюда, я настроилась на то, что мне нужно быть внимательной, то есть смотреть на эмоции гостей и улыбаться.

Кто-то смотрит с безразличием, кто-то с искренней жалостью, кто-то с симпатией, а кое кто с нескрываемой ненавистью. Вот их я и запоминаю. Ренард тоже всё замечает.

Гости расступаются, пропуская нас к трону. Некоторые мужчины кивают Ренарду, он им отвечает. А некоторые отворачиваются, делают вид, что не замечают. Ставлю таким мужчинам галочку и запоминаю, что к ним близко подходить нельзя. Опасно.

Женщины же, некоторые, смотрят на меня без определённых чувств, а некоторые с сочувсвтвием, зная, что мне в мужья достался жестокий садист. Ну и пусть не знают, что мой муж очень нежный и ласковый со мной.

Подошли к трону, развернулись к гостям и тут же стали объявлять о выходе Королевской четы.

Всё встали прямо и устремили взгляды туда, откуда выходят Король и Королева. Их одежда в сине-золотом цвете. Они оба такие красивые. Дамиан держит Авиллу за руку, нарушая весь дворцовый этикет. Ему всё равно, что думают об этом другие люди. Они подходят к троннам, а все гости приседают в реверансах и кланяются. Дамиан целует ладошку Авилле и усаживает её на маленький трон. Сам ещё стоит на ногах и начинает говорить.

— Дорогие гости, я очень рад приветствовать вас сегодня на этом балу в честь моей невестки — принцессы Сибиллы. Сегодня её официальное представление, как жены моего брата Ренарда. Теперь она является членом королевской семьи. Я поздравляю тебя, Сибилла, — Дамиан оборачивается ко мне, а я приседаю в реверансе. — Прошу любить и уважать её также, как любим и уважаем её мы. Прошу, дорогие гости, пейте, танцуйте и веселитесь в честь нашей красавицы принцессы Сибиллы.

Все ещё раз присели в реверансах и поклонились уже в мою честь, принимая меня, как члена королевской семьи. Я тоже присела в реверансе.

Я очень волновалась при представлении, меня даже немножко трясло. Но Ренард, как только закончилось представление и Король сел на свой трон, взял меня за руку и повёл на небольшую скамью со спинкой рядом с тронами. Мы сели, но Ренард не отпустил мою руку, а наоборот обхватил двумя руками и прижал к себе.

Собственник. Видит, какие взгляды бросают на меня мужчины. А ещё появился в зале Натаниэль. Он общается с, моим отцом", а сам смотрит на меня с прищуром и ехидной улыбочкой.

— Его я убью первым, — наклоняясь ко мне говорит Ренард, сжимая челюсти, — он не имеет права смотреть на тебя.

— Не обращай внимания, — пытаюсь успокоить моего ревнивца, — кроме тебя мне никто не нужен.

Заиграла музыка. Ренард поднялся и пригласил меня на первый танец. Этот танец я знаю, Авилла меня научила. Танцевать с Ренардом так приятно, он легко ведёт, я ни разу не наступила ему на ногу. Держа меня за талию, легонько поглаживает пальцем спину, пуская мурашки. Мои щёки вспыхивают и становиться тяжело дышать. Почему я так на него реагирую? Ах, да, я решила, что мы идеальная пара. Ведь на Натаниэля такой реакции нет. Кстати, Натаниэль так и продолжает смотреть на меня.

Мы с Ренардом танцуем и следим за всеми. Вокруг нас образовались ещё пары. Предатели ходят неспеша по залу и общаются между собой, в кучки не собираются, по два, максимум три человека. Неспроста это, всё таки что-то будет.

Танец закончился. Мы остались в зале. К Ренарду подошёл какой-то мужчина, представился мне и поцеловал руку. Они разговаривают на отвлечённую тему, я стою и улыбаюсь, киваю в нужных местах.

Так поговорили ещё с несколькими парами. Женщины спрашивали меня о самочувствии, всё-таки переживают за моё здоровье, и делали комплименты моему платью.

Чувствую на своей спине чей-то тяжёлый взгляд, оборачиваюсь. К нам с Ренардом подходит, мой папаня". Ренарду кланяется, меня целует в лоб.

— Здравствуй, доченька. Ты очень хорошо выглядишь.

— Спасибо, папа, ты тоже. — Отвечаю я и сильнее держусь за руку мужа.

— Ваше высочество, — обращается он к Ренарду, — можно вас на пару слов?

— Говорите, у меня нет секретов от жены.

— Я думаю, что моей дочери не будут интересны разговоры о работе министерства, пусть лучше потанцует, — настаивает, папашка", подобострастно склоняясь.

Я разжимаю руку мужа и легонько киваю.

— Я быстро, милая, не скучай, — глядя в глаза говорит Ренард. А я вижу, что он не хочет меня отпускать.

Только мужчины отошли, я слышу за спиной совсем близко голос Натаниэля.

— Дорогая, разреши пригласить тебя на танец, — я разворачиваюсь, а он кланяется.

— Я не хочу танцевать, — выдавливаю из себя, улыбаясь.

— Не выделывайся, вперёд, давай, — также мило улыбаясь говорит Натаниэль и подталкивает меня к центру зала, где уже танцуют несколько пар.

Деваться некуда. Этот танец я знаю плохо, поэтому периодически наступаю партнёру на ноги. Натаниэль кривится, но танцует дальше.

— Дорогая, ты разучилась танцевать?

— Я же сказала, что не хочу танцевать. Я устала. — Отвечаю, смотря прямо в глаза.

— Последнюю неделю не мог тебя поймать, ты пряталась от меня? Боишься? — Натаниэль очень близко наклоняется ко мне, говорит почти на ушко. Я отстраняюсь.

— Ещё чего. Я была занята, мы с Королевой готовились к балу. Всё-таки бал в мою честь. — Строю из себя наивную девочку, а самой действительно страшно.

— Да, ты очень красива сегодня. И вся эта красота достанется мне. — В этот момент он прижимает меня крепче к себе одной рукой, а во второй руке он сжимает пистолет и упирает его мне в живот.

Я поднимаю на Натаниэля свои глаза, а потом перевожу взгляд в зал, ищя мужа.

В зале в одну секунду всё меняется.

У нескольких мужчин в руках оружие, которое направлено на Короля с Королевой.

Ищу глазами Ренарда. Вижу. Его держат несколько человек, а он смотрит на меня и вырывается. Сразу два пистолета направлено ему в голову.

Загрузка...