ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующий день после того, как Роду выписали из больницы, Сорель собралась готовить чай, и тут заявился Блейз со своими родителями.

— Я встретил их на причале, но мама решила прежде всего повидать Роду, а потом уже ехать домой, — объяснил он.

— Мама в комнате, — сообщила Сорель, и Вера, наспех обняв ее, поспешила туда. До них донесся возглас:

— Рода! Стоило мне уехать, как ты натворила дел!

Отец пошел за ней, а Блейз задержался.

— Я постараюсь поскорее их увезти. Роде сейчас не до гостей.

— Она обрадуется встрече, — возразила Сорель. — К тому же мама на удивление быстро выздоравливает.

— Ты тоже лучше выглядишь, — он внимательно посмотрел на ее лицо, критически оглядел фигуру. — Но все еще очень худая.

— Не всем же быть пухленькими и миленькими.

Она проплыла мимо него к двери, но он схватил ее за руку.

— Не обижайся. Я видел, что ты начала худеть, когда узнала о болезни матери, но теперь она поправляется, и ты снова будешь нормально есть и наберешь свой вес.

— Я и не прекращала. — По правде говоря, сейчас у нее прорезался зверский аппетит. Сорель не хотелось, чтобы ей повторяли, что она худышка. — Можешь обо мне не беспокоиться, я прекрасно сама о себе позабочусь.

— Я уже привык. Я наблюдаю за тобой с рождения.

Он помнил, как поднимал ее и отряхивал от пыли, когда она падала, как вызволял из разных детских неприятностей; иногда злился, что она таскалась за ним, подражала ему и потому попадала в беду, но всегда выручал. А еще он защищал ее от грубости своих приятелей, даже если прогонял ее и не давал играть вместе с ними.

— В чем дело? — спросила Сорель. Она видела, что он опять пристально смотрит на нее.

— Я просто так смотрю, думаю, что ты делаешь? — спросил Блейз.

Сорель пожала плечами.

— Я собиралась заваривать чай, когда вы пришли. Тебе что, чай или кофе?

— Кофе. — Он пошел за ней на кухню. — Ты осталась дома ухаживать за мамой?

— Только на сегодня, больше она не желает.

Сорель потянулась за сахарницей, а когда обернулась, Блейз стоял так близко, что она чуть не просыпала сахар. Она увидела свое отражение в его глазах. Он наклонился, и на сумасшедший миг у нее мелькнула мысль, что он ее поцелует. Но он только взял сахарницу и поставил на стол со словами:

— Я уверен, моя мама с удовольствием в любое время составит ей компанию.

Сорель как завороженная пошла к холодильнику за молоком.

Идиотка! — думала она. Никогда еще она так остро не чувствовала врожденную мужскую привлекательность Блейза — долгое отсутствие позволило это отчетливо понять. Но она больше не нужна Блейзу. Он ее не хочет. У него есть Чери. И серьезные намерения.

Но он тебя целовал, шепнул искусительный голос.

Да, со зла. А потом из-за сочувствия и жалости. Обескураживающий признак. Когда-то она его унизила, и он просто не дает ей шанса унизить его еще раз.


Перед отъездом Вера предложила:

— Сорель, как только Рода сможет, приезжайте к нам на обед. Что, если на следующей неделе? Будет так, как раньше, только наши две семьи. — Ее взгляд скользнул мимо Сорель, улыбка застыла на губах.

Наверное, она ужасно себя чувствует, увидав экс-невесту сына спустя четыре года, но ее приглашение звучало как предложение мира.

Рода поблагодарила:

— Мы с радостью придем, правда, Сорель? — сказала она.

Сорель взглянула на Блейза — он не проявил восторга, — натянуто улыбнулась и поблагодарила.

Когда назначили день обеда, Сорель попыталась улизнуть, но Рода предупредила, что Вера ждет ее и будет очень разочарована, если она не придет. Может быть, Блейзу повезет больше и он сумеет отказаться от приглашения? А может, придет с Чери? Сорель не знала, получила ли Чери статус «члена семьи».


Когда Рода, Айен и Сорель подъехали к дому Тарноуверов, перед ним стояла машина Блейза. Он сам открыл им дверь, провел в гостиную, и Сорель с облегчением увидела, что там сидят только его отец и мать.

Дом она знала как свой собственный. После некоторой напряженности она разговаривала с его родителями так же легко, как раньше. Слава богу, кажется, они простили ее безрассудный проступок давних лет, из-за которого их сын попал в переделку.

Блейз держался холодно-приветливо и безукоризненно учтиво. За таким поведением крылась напряженность, и Сорель старалась избегать разговора с ним один на один. Но мать его попросила:

— Почему бы тебе не прогуляться с Сорель по саду? Покажешь нашу водную новинку.

На миг ей показалось, что он откажется. Но он пожал плечами, помог ей встать и задержал руку в своей, ведя к двери. Их провожали четыре пары глаз.

Как только за ними закрылась дверь, она выдернула руку и рявкнула:

— К чему такие прогулки?!

— У меня не было выбора. К тому ж у тебя слипались глаза, ты чуть не засыпала.

— Просто там жарко, — буркнула она.

На улице стояла прекрасная погода, прохлада освежала. Сорель направилась в сторону деревьев и папоротника, обрамлявшего газоны. Солнце село, воздух был неподвижен. Запах роз заставил ее остановиться, она подержала в руке розу, понюхала ее, а когда опустила, на землю упал лепесток.

Отец Блейза слыл страстным садоводом. В детстве Сорель бродила по тропинкам его большого сада среди кустов, сидела с книгой в павильоне, увитом виноградом, следила за рыбками в искусственном пруду или взбиралась на насыпь, ведущую к зеленой скользкой заводи, через которую был переброшен шаткий мостик. Однажды Блейз выловил ее из воды, когда она свалилась с края насыпи.

Она не стала ему об этом напоминать. Засунув руки в карманы, Блейз плелся позади нее. Они прошли под древней плакучей ивой; листочки лениво покачивались. С толстой ветки свисали деревянные качели, и Сорель воскликнула:

— Они все еще висят?!

— Папа регулярно меняет веревки. Дети моей кузины очень любят их. — Он взялся за веревку, посмотрел наверх, туда, где она была привязана, и проговорил: — Тебя все еще выдержат.

Блейз часто качал маленькую Сорель на качелях, подталкивая в спину, и даже когда научилась раскачиваться сама, она иногда подлизывалась к нему и просила покачать. Давно это было, а кажется, что вчера.

Сорель через силу улыбнулась и сказала:

— Возможно, но я уже стара, чтобы качаться. — Она пошла дальше, и он зашагал рядом; иногда она задевала плечом рукав его легкого пиджака. Они подошли к пруду и уставились на сооружение из камней, которое имело такой вид, будто существовало здесь вечно; миниатюрный водопад струился меж камней.

— Вода закачивается из заводи и туда же сливается, — пояснил Блейз. — Натащить камней оказалась целая эпопея.

— Ты помогал?

— Ага. Вместе с парочкой кузин. Семейное предприятие.

Простая деревянная скамья приглашала посидеть, созерцая пруд с водопадом.

— Лавка тоже новая?

— Хочешь, присядем? — Блейз подвел ее к скамейке, где вполне можно было расположиться двоим, но Сорель ощущала его близость и никак не могла заставить себя расслабиться.

Помогло журчание воды, шелест деревьев под легким ветром. Одинокая птичка сонно чирикнула и вспорхнула, перелетая на другое дерево. Сорель вздрогнула.

— Это дрозд, — успокоил Блейз.

— Я знаю. Я не испугалась.

— Ты всегда была черствой булочкой под сладким кремом.

— Спасибо. Надеюсь.

Блейз засмеялся.

— Неудивительно, если разобраться: единственный ребенок в семье, ты всегда ощущала любовь и заботу, тебе нечего было хотеть, все у тебя было. Даже я тебя баловал.

Сорель вспомнила, как на свадьбе Елены он в порыве злости бросил, что она избалованная дамочка.

— Ты тоже единственный ребенок в семье, — возразила она.

— Да, но мои кузины выбили из меня убеждение в моей уникальности.

— Самоуверенность им не очень-то удалось с тебя сбить.

Он опять засмеялся.

— Я рано умел постоять за себя.

И за Сорель тоже, когда кузины чересчур донимали ее. Наверное, она слишком много на него взваливала.

Сорель дрожала, и Блейз предложил:

— Ты озябла. Давай вернемся в дом.

Он встал, слегка приподнимая ее за талию, и чтобы удержаться, она уперлась рукой ему в грудь и почувствовала, как его подбородок коснулся виска.

Его рука напряглась, и Сорель прильнула к нему, вдыхая запах его кожи и ощущая тепло его тела.

Он крепко ухватил ее за плечи.

— Что ты пытаешься делать, Сорель? — громко, чтобы она пришла в себя, спросил Блейз.

— Я? Ничего. О чем ты говоришь?

— Ничего? — недоверчиво переспросил он. — Тогда помоги мне Бог, если ты решила ничего не делать! — Он взъерошил волосы и сунул руку в карман. — Пошли.

Он сделал несколько шагов по тропинке, но она не тронулась с места. Сердце стучало, в голове стоял звон. Она не так наивна, чтобы не догадаться, в чем дело.

Блейз ее хотел. И боролся с собой.

От такой мысли у нее взыграла первобытная женская гордость. Сорель наклонила голову и услышала как бы со стороны свой звенящий голос:

— Чего ты боишься, Блейз?

Он круто повернулся.

— Я? Боюсь?

— Почему ты сам не сделаешь что-нибудь, вместо того чтобы обвинять меня?

Он дернулся, как от удара.

— Если я попытаюсь что-то сделать, у тебя будут основания бояться.

Сорель вскинула голову. Опасная, но захватывающая игра! Наконец-то напряжение между ними вырвалось наружу. Она ехидно произнесла:

— Извините, извините. Я вас не боюсь, мистер Большой Страшный Волк.

Блейз осклабился в улыбке, так что стал действительно похож на хищника.

— Ты сама не знаешь, о чем просишь, Красная Шапочка.

Сорель засмеялась.

— Я далеко не тот наивный ребенок, которого ты помнишь, — уведомила она Блейза и с удовольствием увидела, как улыбка сбежала с его лица, а рот захлопнулся, словно капкан.

Небо потемнело, дерево накрывало Блейза густой тенью. Он мягко уточнил:

— Мы оба повзрослели, не так ли?

Сердце Сорель билось гулко и тяжело, и несмотря на вечернюю прохладу, ей стало жарко и трудно дышать.

— Да. Четыре года назад ты думал, что мы повзрослели настолько, что можно жениться. А теперь я повзрослела настолько, что меня можно целовать.

— Звучит как приглашение, — сказал он.

Проходили секунды, Блейз не двигался с места, вокруг них сгущались сумерки. Сорель подумала, что он сейчас повернется и уйдет, но он тихо попросил:

— Подойди.

Сорель подошла. Несколько шагов дались ей с трудом. Она чувствовала себя так, как будто продвигалась сквозь толщу воды. Остановившись в нескольких сантиметрах от него, она подняла лицо. Она не собиралась отступать.

Блейз долго смотрел; потом поднял руки и обхватил ее лицо.

Она стояла не двигаясь и прямо смотрела в его глаза. Увидев в них злое желание, Сорель приоткрыла губы.

И тогда Блейз наклонился и накрыл ртом ее рот, целуя со странной смесью нежности и ярости, с силой давя на губы.

Сорель инстинктивно прижалась к нему и обвила руками под пиджаком. Но Блейз, не отрывая губ, крепко взял ее за запястья и перевел руки ей за спину, отчего она прогнулась и вдавилась в него всем телом.

Когда он наконец отстранился, то тяжело дышал и долго не мог остановить выбившееся из ритма дыхание.

— Иди к черту, Сорель, зачем ты возвращаешь меня в прошлое?

Не дожидаясь ответа, он снова стал ее целовать, как будто не мог надолго оторваться, и теперь одной рукой гладил ее от бедра до груди, задерживаясь на выпуклостях.

Сорель обвила его рукой за шею, и он застонал, задержал руку на ее груди и крепче прижал ее к себе за талию.

Поцелуй стал еще более чувственным, и Блейз, прервав его, оставил руку лежать на груди Сорель. Блестящие глаза бегали по ее пылающему лицу.

— Ты этого хотела? — не справившись с дыханием, спросил Блейз.

— Да, — призналась она. И больше чем этого. Но только не сейчас и не здесь, когда рядом родители и сквозь деревья пробивается свет. — Ты тоже хотел.

Он не отрицал. Все еще держа ее в объятиях, он окинул ее лицо взглядом, предвещающим бурю.

— Ты получила, что хотела. Удовлетворена? — и Блейз оттолкнул ее от себя.

Сорель пришлось сдержать горький смех. Она была так не удовлетворена, как никогда в жизни, и он, кажется, тоже. Она уже ощутила физическое доказательство его желания. Она продолжила пытку, спросив:

— А ты?

— Ты знаешь ответ, — резко заскрежетал он. — Когда ты научилась дразниться?

— Я не дразню тебя. — Обвинение явно несправедливо: никогда ни к одному мужчине она не испытывала такого чувства, как к Блейзу.

— Нет? Тогда, может, продолжим то, что начали?

Голос звучал так враждебно, что Сорель прикусила губу.

— Но ты меня ненавидишь, — промолвила она.

Блейз пробормотал что-то сквозь зубы и опять провел рукой по волосам.

— Я тебя не ненавижу, Сорель, я уже говорил. Просто я не люблю, когда мной манипулируют.

— Значит, опять я виновата?

— Нет. В преступлении участвовали двое, я его добровольный соучастник, просто мне не следовало позволять тебе втягивать меня в него.

Ей и самой не следовало. Сорель приподняла голову и постаралась придать себе вид мудрой женщины.

— Подумаешь, всего лишь поцелуй. Ведь не землетрясение же.

— Ты чертовски хорошо знаешь, что здесь дальше заходить нельзя, — грубо оборвал Блейз, откликаясь на ее мысли. — Так что ты в безопасности — пока.

— Ты произнес угрозу или обещание? — легким тоном спросила она.

Он угрюмо сжал губы, но потом коротко и хрипло засмеялся.

— Кажется, ты меня просишь? Помню, когда-то девчонкой ты бросала игрушку, но стоило другому ребенку к ней прикоснуться, ты на него набрасывалась и отбирала. Сейчас ты устраиваешь что-то похожее?

Как он смеет сравнивать ее чувства с дурным поведением ребенка, о котором она даже не помнит?

— Ничего подобного!

Блейз опять стоял, засунув руки в карманы, но плечи он успел расправить, хотя тело осталось напряженным.

— Значит, для тебя поцелуй — небольшая шалость под луной?

Луна уже висела в небе, низкая, серебряно-золотая.

— А тебе какое дело?

Он молчал. Потом сделал короткое движение, приглашая Сорель пройти вперед.

— Родители, вероятно, уже волнуются, куда мы подевались.

Явно надуманное объяснение вызвало у нее скептическую улыбку. Они вернулись в дом, и до конца вечера Блейз просидел молча и отвечал только тогда, когда к нему обращались. Сорель вздохнула с облегчением, когда Рода наконец устала и Айен потянул их ехать домой.


С Блейзом они увиделись на дне рождения Марты несколько дней спустя. Марта отмечала свое тридцатилетие. Сорель привела с собой Крега, подозревая, что там будет Блейз. Она пыталась забыть его, но, войдя в комнату, все время оглядывалась и, когда он наконец пришел, сразу его увидела. И сразу увидела, что Блейз пришел один.

Гости приветствовали его поцелуями в щеку, а он огляделся, и глаза его вспыхнули, когда он увидел рядом с Сорель мужчину.

Крег подтвердил его приход.

— А вот и твой старый приятель, — сказал он.

— Да. — Она намеренно отвела глаза от Блейза и сосредоточилась на своем сопровождающем.

Крег внимательно посмотрел на нее.

— Кажется, он сегодня не слишком приветлив.

— Он без подружки — наверное, скучает по ней.

— А не потому, что я с тобой?

— Нет, конечно. — Но его слова ее тронули, и она покраснела под понимающим взглядом Крега.

Спиной почувствовав приближение Блейза, она заставила себя не оборачиваться, пока не услышала его ровный голос:

— Привет, Сорель. И… Крег, кажется?

Пришлось посмотреть на него; он разглядывал Крега спокойным, невыразительным взглядом. Как будто что-то хрустнуло в воздухе, и Сорель придвинулась к Крегу, инстинктивно ища защиты.

Блейз перевел взгляд на нее, насмешливо скривив рот. Во взгляде крылось какое-то послание; Крег прав — Блейз настроен совсем не по-дружески.

— Крег, ты помнишь Блейза? — Сорель вцепилась ему в руку.

— Конечно. — Крег взял ее за руку.

Она спросила:

— А где Чери?

Вопрос оказался не к месту. Блейз коротко ответил:

— Не со мной.

Сорель подумала — может, они поссорились? — и сама устыдилась той радости, которая наполнила ее сердце.

Крег предложил пойти выпить.

— Выпивка вон там, — показал он на стол, временно служивший баром.

— Спасибо, позже, — отреагировал Блейз. Повернувшись к Сорель, он спросил: — Как твоя мать перенесла выход в гости? Мы ее не слишком утомили?

— Она чувствует себя хорошо. — Неужели Айен ему не говорил? — Она осталась очень довольна.

— Надеюсь, ты тоже. — Голос звучал гладко, как крем. — Особенно мне понравилась наша прогулка по саду.

Непроницаемое выражение его лица и вспышка огня в глазах говорили о том, что Блейз объявляет войну. Сорель холодно ответила:

— Я всегда наслаждалась обществом твоих родителей.

Вспышка повторилась, губы изогнулись в улыбке.

— Марта очень хвалила тебя, она просто в восторге от того, что ты делаешь в магазине, и считает, что обязана мне. — Для Крега он объяснил: — Может быть, Сорель вам говорила, что я дал ей адрес Марты. Дальше он опять обратился к Сорель: — Ты давно не видела Елену? Я с ними вчера обедал. По-моему, ее очень устраивает их брак.

— Она счастлива, — согласилась Сорель. — Кэм — исключительно приятный человек.

Блейз опять подключил Крега к разговору:

— Вы знакомы с кузиной Сорель и ее мужем? Два месяца назад мы присутствовали на их свадьбе.

Крег спокойно отозвался:

— Да, мы с Сорель были на обеде с ними и их друзьями.

Спасибо, Крег.

— У Крега и Кэма нашлось общее увлечение — они оба интересуются гонками.

Она подумала, что счет в ее пользу. У Блейза опять блеснула в глазах вспышка.

— Но ведь ты не любишь гонки.

— Я стараюсь не утруждать Сорель своими пристрастиями, — ответил Крег.

— Ей быстро наскучивают какие-либо занятия. Ребенком она кидалась от одной деятельности к другой. Вы сами участвуете в гонках?

— Нет, я болельщик, — уведомил Крег.

— Уф-ф. — Блейз понимающе кивнул. — Опасный вид спорта?

— Не только это, — сухо парировал Крег.

Они молчали, сверля друг друга глазами. Сорель затаила дыхание. Чтобы разрядить обстановку, она проговорила:

— Большинство видов спорта рискованны, не так ли?

Блейз на нее не посмотрел. Он доверительно сообщил Крегу:

— Сорель даже в детстве любила играть с огнем.

Однажды — всего один раз, — когда родители пригласили гостей, она взяла в комнате матери зажигалку и решила устроить в гараже свое собственное барбекю. По счастью, пол оказался цементный, и когда Блейз, отправленный на ее поиски, пришел в гараж, то обнаружил небольшой фейерверк посреди гаража. Он вытащил Сорель, старательно почистил и уничтожил улики, прежде чем они вернулись в дом к гостям.

— С тех пор я научилась обращаться с огнем, — возразила она.

— В самом деле? А по-моему, хорошо, что той ночью мы стояли возле воды — разбушевавшиеся пламя могло выйти из-под контроля.

Крег вопросительно посмотрел на Сорель, и она покачала головой, всеми силами надеясь, что улыбка у нее получается беззаботной.

— Блейз шутит. Мы слишком давно знаем друг друга.

Тут-то она и попалась в расставленную ловушку. Блейз стал демонстрировать Крегу, как хорошо они знакомы, как много у них общих друзей и как близки их семьи. Сорель не понимала, зачем он рассказывает о семье, о знакомых, но возразить было нечего.

Блейз ухмылялся:

— Какие-то проблемы?

Подошел Лаури и хлопнул Блейза по плечу.

— Привет, старик! Как поживаешь? Пошли выпьем.

— Пошли, — моментально согласился Блейз. — Увидимся, — пообещал он и дал хозяину увести себя.

— Что значило его поведение? — спросил Крег, вскинув брови.

Сорель глотнула вина и попробовала объяснить:

— Мы сейчас очень не любим друг друга.

— Поругались?

— Не совсем так. — Глядя в стакан, она взболтнула вино и промямлила: — Все значительно сложнее…

Остаток вечера она старательно избегала Блейза и все внимание уделяла своему спутнику.

Когда Крег отвез ее домой, она привычно подставила ему щеку для поцелуя, но он не сразу обнял ее — сначала притронулся к щеке.

— Что происходит между тобой и Блейзом?

Сорель сжалась.

— Ничего особенного.

Крег покачал головой.

— Как же ничего, когда, если вы рядом, между вами носятся электрические разряды?

Она вздохнула и призналась:

— Мы были помолвлены, но… У нас возникли неразрешимые проблемы; а сейчас между нами ничего нет. — Совесть у нее всколыхнулась, когда она вспомнила жаркий поцелуй в саду.

— Наверное, тебе нужно сначала разрешить эти проблемы, — объяснил Крег, — потому что у меня такое чувство, что иначе любому другому мужчине придется сражаться с невидимым врагом.


Крег уехал, а Сорель еще долго ворочалась в кровати, пытаясь избавиться от его последних слов.

Он заслуживал больше того, что она может ему дать. Он ей очень нравился, но в сердце проник Блейз, не оставляя места ни для кого другого. Любая попытка вытолкнуть его приводила к разочарованию и чувству вины.

Она то и дело возвращалась к тому, что Блейз пришел на вечеринку один и всячески уверял Крега, что они с Сорель — близкие друзья. К тому же тот поцелуй у водопада…

Какую игру он ведет?

Загрузка...