Лимузин повернул на Пятую авеню, и перед Чарли замелькала череда бутиков и фешенебельных ресторанов. Ей на секунду показалось, что все это происходит не с ней.
Чарли была переполнена радостью. Она, наконец-то, добралась до Нью-Йорка и скоро встретится с Марко.
Он не смог встретить ее из-за очередного интервью и поэтому прислал свой лимузин.
Чарли не могла дождаться встречи. Прошло уже две недели с тех пор, как они расстались, и она безумно соскучилась.
Лимузин остановился у роскошного отеля, и швейцар поспешил открыть перед Чарли дверь.
Если снаружи все шумело и гудело, то внутри отеля стояла умиротворяющая тишина. Повсюду были расставлены красивые цветы в вазах, а в центре зала пианист исполнял классическую музыку.
Чарли подошла к стойке регистрации.
— Мисс Хопкирк, доктор Дельмари оставил для вас сообщение. — И молодая девушка протянула ей конверт, пока Чарли расписывалась в книге. — На ваше имя забронирован номер на последнем этаже. Ваш багаж поднимет швейцар. Приятного дня.
Чарли открыла конверт по пути к лифту. Внутри она увидела записку от Марко.
Привет, дорогая.
Я задержусь дольше, чем планировал. Меня это очень расстраивает, но я не могу ничего поделать. Не забудь о литературном ужине. Мы должны быть там к восьми. Надеюсь, у тебя есть силы после долгого перелета.
Безумно скучаю. Марко.
Чарли расстроилась. Она рассчитывала, что у них будет пара свободных часов перед ужином, и не хотела терять ни минуты. Видимо, ей придется потерпеть. Чарли смяла записку и выбросила в мусорное ведро. Ничего не поделаешь, твердила она себе. Зато теперь у нее есть достаточно времени, чтобы появиться перед ним в пике формы.
Двери лифта открылись, и Чарли вошла в свой номер. Первое, что ей бросилось в глаза, это огромная постель. Также на столе ее ждал огромный букет алых роз с запиской от Марко: «Я скучаю по тебе».
Чарли улыбнулась. Марко, может быть, и не самый романтичный человек на свете, но очень предусмотрительный. Ей только хотелось, чтобы он написал еще и слово «любовь». Но она быстро отмела эту мысль. Сейчас достаточно и того, что он ее хотел. Может быть, позже придет и любовь.
Марко звонил много раз за время своего отсутствия. И хотя разговоры в основном были посвящены работе, они также обсуждали предстоящий переезд. Чарли до сих пор не могла поверить, что они будут жить вместе. Марко дал ей полную свободу действий и разрешил выбрать любую комнату для Джека.
Но Чарли так и не начала перевозить свои вещи, потому что считала неправильным делать это в отсутствие Марко.
Вскоре в номер доставили ее багаж, и Чарли начала распаковываться. Она купила новое платье для сегодняшнего вечера и рассчитывала выглядеть в нем изумительно.
Чарли разделась и включила душ. Было приятно чувствовать упругие струи воды после долго путешествия.
Она высушила волосы и распустила их по плечам. До ужина оставалось меньше часа, поэтому Чарли начала наносить косметику.
Полностью собравшись, она включила телевизор и начала щелкать каналы. В это время дверь раскрылась, и в номер зашел Марко.
У Чарли замерло сердце. Он выглядел сногсшибательно в смокинге и белоснежной рубашке.
— Прости, дорогая. Меня задержали. — Он бросил ключи от машины на стол и подошел к ней. — Хорошо долетела? Боже! Ты выглядишь потрясающе.
Он буквально раздевал ее глазами, и это заставило Чарли покраснеть.
— Спасибо, — улыбнулась она.
Она знала, что платье идеально подходит для ее фигуры. Оно было сшито из тончайшего светло-голубого шелка и эффектно подчеркивало все ее прелести.
— Надеюсь, оно подходит для сегодняшнего вечера.
— Не то слово! Есть только одна проблема. Я не хочу идти на ужин, а предпочел бы провести вечер в постели.
— К сожалению, у нас нет на это времени, — остановила его Чарли.
— Я скучал по тебе…
— Я тоже по тебе скучала.
Марко обнял ее и поцеловал. У Чарли подкосились ноги, когда она почувствовала его руки на своем теле.
На столе зазвонил телефон, и Марко отстранился от нее.
— Не возражаешь, если я возьму трубку? Это может быть важно.
— Нет… Конечно, нет.
Чарли села в кресло. Звонок был из Сиэтла, и она перестала слушать после первой минуты разговора.
— Прости, ― сказал Марко, повесив трубку.
— Тебе лучше поторопиться, если мы хотим приехать вовремя, ― пожала плечами Чарли.
— Да. Я быстро приму душ. Кстати, как Джек?
— Он в порядке. Остался у Карен, так как мама уехала на пару дней с друзьями.
— Как он воспринял переезд?
— Я ему пока не сказала.
Она увидела удивленное выражение на лице Марко.
— Я скажу, как только приеду, ― добавила она быстро.
Марко кивнул и скрылся в ванной комнате. Чарли хотела рассказать новость Джеку еще на прошлой неделе. Но что-то остановило ее.
Чарли переключала каналы, стараясь не вспоминать о своих сомнениях. Любые отношения таят в себе риск, в частности, с Марко. Но в своей книге он пишет, что любовь часто вырастает из взаимного уважения. Может, именно это с ними и случится.
Внезапно она с удивлением заметила, что смотрит на Марко по телевизору. Чарли сделала звук погромче.
— Тебя показывают по телевизору, ― крикнула она.
— Это запись фрагментов шоу Джонсона, ― ответил он.
Чарли с интересом начала вслушиваться в интервью. Джонсон спросил Марко об его итальянских корнях, образовании и последних книгах. Марко был бесподобен. Отвечал на все вопросы с юмором, но при этом полно и интересно.
— То есть вы убеждены, что любовь слепа? — в какой-то момент спросил Эд Джонсон.
— Именно, — согласился Марко. — Если хочешь найти серьезного спутника, нужно избегать этого чувства. Конечно, быть влюбленным — это прекрасно. Но иногда любовь может оказаться лишь иллюзией. И люди понимают это, лишь стоя в суде на пороге развода. Поэтому предпочтительнее с самого начала быть хорошими друзьями, чем страстно влюбленными.
— Ваша теория находит подтверждение в вашей собственной жизни? — поинтересовался Джонсон. — Я знаю, у вас новая подружка. И, по слухам, ваши отношения серьезны.
— Все верно. Чарли работала моим секретарем, и мы сблизились.
Чарли множество раз слышала, как Марко обсуждает свои теории, но было странно слышать, что на этот раз речь идет о ней самой.
— И насколько сильно вы сблизились?
— Мы планируем съехаться, когда я вернусь в Англию.
Зрители радостно зааплодировали.
— И как к вашей теории относится сама мисс Чарли?
Чарли сделала звук еще громче.
— Мы с ней отлично сработались. Это союз, который удобен для всех.
— Любовный союз?
— Это союз, в котором ни я, ни она не ожидаем чего-то сверхъестественного. Мы хорошие друзья, и это лучше, чем нереалистичная любовь.
Чарли стало трудно дышать. Одно дело — говорить себе, что она проживет без любви. Но совсем другое — слышать от любимого мужчины, что она для него — лишь хороший друг.
Зазвонил телефон.
Чарли встала и выключила телевизор. Она больше не могла это слушать.
Она, конечно, и не рассчитывала, что он признается в безумной любви к ней перед миллионами телезрителей, но чувство разочарования все равно было очень сильным.
Вдруг Марко никогда не полюбит ее? Эта мысль пронзила сердце Чарли.
— Чарли, ты ответишь на звонок? — крикнул из ванной Марко.
Она немедленно подняла трубку. Это был шофер, который уже ждал их у входа, чтобы отвезти на ужин.
— Звонил шофер, — сообщила Чарли, когда Марко предстал перед ней в элегантном темном костюме.
— Хорошо. Мы уже выходим.
Меньше всего Чарли хотелось сейчас ехать на ужин, где будет много незнакомцев, которые, скорее всего, видели эту передачу. Все будут смотреть на нее и знать, что она лишь любовница писателя-красавца…
Она заставила себя забыть о собственной уязвленной гордости. Она знала, на что шла, когда согласилась быть с Марко. И теперь поздно что-либо менять. Она не может подвести его сейчас, когда он нуждается в ней. Марко никогда не обманывал ее, и он не заслуживает такого предательства.
Но сможет ли она переехать к нему, зная, что он ее не любит? Этот вопрос все еще тревожил Чарли.
Огромный банкетный зал был заполнен людьми. От света ламп искрились бриллианты, которые женщины в большом количестве надели на этот ужин.
Чарли была потрясена, когда заметила в зале Сару. Она выглядела потрясающе в красном облегающем платье и с убранными назад волосами.
— Ты не говорил, что она будет здесь! — прошептала Чарли.
— Правда? Сара представляет здесь Карину Каплински, — объяснил Марко. — А вот и сама Карина.
Марко кивнул на красивую актрису, стоящую неподалеку. Словно почувствовав внимание к своей персоне, Карина обернулась и, заметив Марко, послала ему воздушный поцелуй.
— Еще одна твоя поклонница, — улыбнулась Чарли.
Марко рассмеялся.
— Мы с ней познакомились на одном шоу на прошлой неделе. Она всегда так делает.
Не прошло и минуты, как к ним подошла Сара.
— Дорогой, как приятно тебя видеть, — промурлыкала она, целуя Марко в щеку. — И Чарли… — Кажется, Сара была впечатлена тем, как Чарли выглядела. — Хорошо, что ты смогла приехать. Как прошел полет?
Чарли была удивлена такой внимательности со стороны Сары. Обычно та просто не замечала ее.
— Хорошо, спасибо.
— Замечательно. Марко, давай займем столик. Как будет здорово сидеть вместе за ужином.
И она ослепительно улыбнулась.
Они сели за столик, и Чарли оказалась напротив издателя книг Марко Джеффри Грина. Это был видный мужчина за пятьдесят с копной седых волос.
Карина Каплински также сидела за их столом и безуспешно пыталась флиртовать с Марко. Кажется, ее совсем не волновало присутствие Чарли.
Когда Карина взяла паузу, чтобы отдышаться, Джеффри улыбнулся Чарли и сказал:
— Отличные новости о книге Марко.
— Какие новости?
— Он вам не сказал? Она заняла первое место в Америке среди бестселлеров два дня назад.
— Правда? Это замечательно. — Чарли взглянула на Марко, пытаясь понять, почему он забыл упомянуть такой важный факт. — Поздравляю.
Марко улыбнулся ей.
— Спасибо.
— Не могу поверить, что ты не сказал Чарли! — прошептала ему Сара. — Она ведь твоя партнерша.
Твоя партнерша.
Эти слова прочно засели в голове Чарли. Она внезапно вспомнила тот момент, когда Грег сообщил ей, что любит другую. Она не сможет пережить нечто подобное с Марко.
— Ты в порядке? — спросил он и сжал ее руку.
— Да. — Чарли заставила себя улыбнуться. — Рада за твою книгу.
— Да. И спасибо тебе за активное участие.
Он поцеловал ее в щеку. Этот поцелуй заставил сердце Чарли сжаться.
Она могла перенести издевательства Сары, даже стерпеть разговоры Марко об их «деловых» отношениях, но она не вынесет, если Марко бросит ее, как Грег.
Она не должна была соглашаться на переезд. Это непростительная слабость.
— А теперь перед нами выступит знаменитый доктор и ученый, — сказал ведущий со сцены. — Леди и джентльмены, поприветствуйте доктора Марко Дельмари.
Чарли наблюдала, как Марко направился к сцене. Пока он говорил речь, к ней подсела Сара.
— Он потрясающий, да? Тур получается очень успешным.
— Да, — пробормотала Чарли, желая поскорее избавиться от нее.
— Прости, если расстроила тебя своим звонком в Италию, — неожиданно прошептала Сара.
— Ты меня не расстроила.
— Правда? А Марко думает по-другому. В любом случае я надеюсь, что ваши отношения и без любви сложатся успешно.
Марко спустился со сцены, и Сара пересела на свое место. В зале заиграл оркестр, и несколько пар начали кружиться в вальсе.
— Отличная речь, Марко, — восторженно сказала Карина.
— Спасибо.
— Хочешь потанцевать?
— Прости, не сейчас. Мне нужно кое-что обсудить с Чарли. — Он смягчил отказ улыбкой. — Возможно, позже.
— Ловлю тебя на слове, — промурлыкала Карина и повернулась к толпе своих воздыхателей.
Марко подсел к Чарли.
— Не знаю, как ты, а я порядочно устал от этой толпы.
— Согласна.
— Мне нужно поздороваться с несколькими важными людьми, и потом мы сможем уйти. Хочешь сначала потанцевать?
— Нет, спасибо, Марко. Я немного устала. — Она сомневалась, что сможет спокойно находиться сейчас в его объятьях.
— Прости! Я забыл, что у тебя был долгий перелет. — Марко взглянул на часы. — Кстати, о чем вы разговаривали с Сарой?
— Ни о чем особенном, — быстро проговорила Чарли.
— Надеюсь, она не расстроила тебя снова.
— Нет. Если не считать того, что она пожелала мне удачи в наших отношениях без любви.
Чарли хотела, чтобы ее слова прозвучали беззаботно, но получилось совсем по-другому.
— Неужели ей так тяжело помолчать? — сказал Марко раздраженно.
— Она всего лишь сказала правду.
Секунду между ними продолжалось неловкое молчание.
— Чарли, я…
— Марко, давай потом об этом поговорим, хорошо? — перебила она его.
Ее нервы сейчас просто не выдержат.
Кто-то подошел к столику, и заговорили с Марко. Чарли воспользовалась возможностью, быстро встала и ушла. Зал был полон людей, и она незаметно проскользнула к выходу.
Ей нужен свежий воздух.
Чарли выбежала на улицу и сделала глубокий вздох. Ей было необходимо все обдумать.
Мимо нее прошла пара. Молодой человек не отводил влюбленного взгляда от своей девушки. Вот что ей нужно, подумала Чарли. Она хотела, чтобы рядом с ней был мужчина, который бы обожал ее.
Чарли быстро сбежала по ступенькам и поймала такси.