Мелон откинулся на спинку садового кресла и посмотрел вверх, в густую листву.
— Видите это дерево? В нем и восьми футов не было, когда мы с женой купили этот дом.
Скотт и Мелон сидели под широкой кроной авокадо в саду Мелона, пили диетическую кока-колу с лимонными дольками. Земля под деревом была усыпана упавшими авокадо, над которыми роились насекомые.
Мелон был высокий тучный мужчина с редеющими седыми волосами. Он и его жена имели домик у подножия Санта-Сусаны к западу от долины Сан-Фернандо. Это очень далеко от центра Лос-Анджелеса, но умеренные цены на недвижимость и стиль жизни небольшого городка вполне искупают долгий путь.
Открыв дверь, Мелон велел Скотту с Мэгги обойти дом вдоль стены и встретил их на заднем дворе с диетической колой и теннисным мячиком. Предложив Скотту кресло, он поводил мячом перед мордой Мэгги и бросил его через двор.
Мэгги не шелохнулась.
— Она не бегает за мячиком, — сказал Скотт.
Мелон был разочарован.
— Это нехорошо. Вот у меня был лабрадор, так он весь день готов был бегать за мячиком.
Усевшись под деревом, Скотт заговорил:
— Детектив Мелон…
— Я в отставке, — перебил Мелон. — Называйте меня Крис.
— Я осел. Я нагрубил вам, обидел вас и, кроме того, был неправ. Мне стыдно. Я приношу свои извинения.
Мелон поднял стакан.
— В этом нет необходимости, но спасибо.
Они чокнулись, и Мелон поставил свою кока-колу на стол.
— Да ладно, вам досталось тогда, но, черт возьми, я все понимаю. Черт, я хотел закончить это дело. Думайте что хотите, но я не щадил себя, ни я, ни Стенглер, ну и все остальные тоже.
— Я знаю. Я сейчас читаю дело.
— Бад вам разрешил? — Скотт кивнул, и Мелон снова поднял стакан. — Бад хороший человек.
— Можно вас спросить?
— Спрашивайте о чем хотите.
— Я познакомился с Йеном Миллзом…
— С Эго, — засмеялся Мелон. — Бад объяснил, почему его так называют?
— Почему?
— Не поймите меня превратно, этот человек — хороший детектив, он сделал блестящую карьеру, но каждый раз, когда Йен дает интервью, неизменно звучит: «Я обнаружил», «Я установил», «Я понял», «Я решил». Я, Я, Я! Воспаленное эго!
Мелон снова рассмеялся, и Скотт приободрился, хотя и повторял себе мысленно, что надо быть осторожнее.
— Вы на него обиделись?
— За что? — удивился Мелон.
— За эту историю с Белуа. За бриллиантовый след.
— Его имя всплыло в связи с Арно Клузо, скупщиком и продавцом. Работал он на Клузо? Нет. Нет, и Йен не оставил в этом сомнений. У Интерпола был список помощников Клузо, и Белуа был в этом списке. Список оказался ошибкой. Управляющий делами Клузо вкладывал деньги в какие-то проекты Белуа, так же как сотни других людей, вот и вся связь.
— Я об этом и говорю. Сначала надо было проверить этот список, а то все переполошились.
— Нет, он не мог его не предъявить. У него был Данцер.
Скотт с минуту вспоминал, но имя казалось ему незнакомым.
— Я ничего не знаю об этом. Кто такой Данцер?
— Да знаете. «Бронированные машины Данцера». Недели за две-три до расстрела Паласяна случилось нападение на одну такую машину Данцера на пути из аэропорта Лос-Анджелеса в Беверли-Хиллз. Водитель и два охранника убиты. Плохие парни взяли на двадцать восемь миллионов неограненных алмазов. Вспоминаете?
Скотт долго молчал. При мысли о лиловом бархатном мешочке в кармане в висках запульсировала кровь.
— Да, смутно.
— Такие значительные кражи всегда идут в отдел особо крупных. Йен слышал, что камни предназначались для Франции, и послал в Интерпол запрос о возможных покупателях. Это было еще за несколько месяцев до убийства Белуа. Он получил ответ. Если посмотреть на ограбление «данцера» сквозь призму связи Белуа с Клузо, то это одно. А если оказывается, что связи никакой нет, то Белуа просто еще один француз, сошедший в тот вечер с самолета.
Скотт смотрел, как над авокадо кружат насекомые. Эго кружил над Белуа, как такое насекомое. Скотт хотел еще спросить Мелона об исчезнувшем диске, но решил, что надо быть осторожнее. Мелону, похоже, нравится почесать языком, но если он подумает, что Скотт расследует его расследование, то может и доложить кому надо.
— Все равно не понимаю, — улыбнулся Скотт. — Если вы проследили весь его маршрут от аэропорта до места убийства, где — до того как с него сняли подозрения — по вашему мнению, он получил алмазы?
— Он их не получал. У нас есть видео из аэропорта, из пункта досмотра багажа, из ресторана, из стриптиз-бара. Все чисто. Мы охватили весь путь Паласяна и Белуа, от аэропорта до места убийства. Ну разве кто-то сунул ему камни, когда он остановился на красный свет. Но этого не случилось. Белуа не работал с Клузо, так что история с алмазами — это мираж.
Скотт понял, что пора уходить.
— Слушайте, Крис, спасибо за то, что приняли меня. Я почитал дело, и у меня открылись глаза — вы проделали громадную работу.
— Спасибо, спасибо, — кивнул Мелон и улыбнулся. — Мне приятно это слышать, но могу только сказать, что, когда читаешь это дело, засыпаешь от скуки. — Мелон засмеялся, и Скотт засмеялся вместе с ним, но тут Мелон резко посерьезнел.
— Зачем вы приехали?
Мэгги встрепенулась.
Глаза Мелона смотрели ясно и умно.
Скотт понимал, что он заходит за черту, но ему было интересно, что скажет Мелон.
— А что, если у Белуа были алмазы?
— Я бы сказал, это интересно.
— Дело Данцера не раскрыто?
Мелон не отвел глаз, смотрел все так же ясно.
— Раскрыто.
Скотт удивился, но глаза Мелона оставались непроницаемыми.
— Вы допрашивали людей, ограбивших «данцер»?
— Не успел. Их трупы нашли в Фонскине через тридцать два дня после того, как расстреляли вас. И они уже не меньше десяти дней как были мертвы.
Фонскин — это курортный городок в горах Сан-Бернардино, в двух часах езды от Лос-Анджелеса.
— И кто взял этот «данцер»? Их опознали?
— Профессиональные бандиты. С богатым послужным списком. Нашли пистолет, соответствующий оружию, которым был убит водитель, и два неограненных камня. Страховая компания подтвердила, что они из той партии, которую вез «данцер».
— А остальные алмазы нашли? — спросил Скотт.
— Пока нет, насколько я знаю.
Ответ показался Скотту странным.
— А кто их убил?
— Тела нашли в какой-то паршивой хижине на склоне горы. Была выдвинута версия, что после ограбления они скрылись там, ища покупателя. Там-то их и порешили.
— Через два месяца после ограбления?
— Через два месяца после ограбления.
— Вы поверили?
— Не знаю, пытаюсь решить.
— А кто закрыл дело?
— Йен. — Мелон медленно, со стариковским стоном, поднялся на ноги. — Давайте я провожу вас. Ехать от меня уж очень долго.
Идя к машине, Скотт размышлял, не показать ли Мелону алмазы. На его вопросы Мелон отвечал непрямо, зашифрованно, заставляя его читать между строк. Значит, Мелон до сих пор в игре. Он или напуган, или играет со Скоттом, желая выведать, что ему известно. И Скотт решил, что не имеет права рассказывать об алмазах и об Амелии человеку, которому не доверяет.
Скотт дал Мэгги запрыгнуть в машину и задал Мелону последний вопрос:
— Вы сами отсматривали эти видео?
— Ха! Может, Йен и делает все сам, но я не Эго. Когда дело такое громадное, приходится привлекать людей.
— Значит, их смотрел кто-то другой.
— Надо доверять своим сотрудникам.
— А кто их смотрел?
— Разные люди. Об этом есть сведения в деле.
Такого ответа Скотт и ожидал. Но тут Мелон добавил:
— Эго только делает вид, что он — театр одного актера, но вы не верьте. Ему помогают. Наверняка это люди, которым он доверяет.
Скотт посмотрел в его ясные, умные глаза и понял, что узнает только то, что Мелон позволит ему узнать.
— Спасибо, что позволили приехать. И еще раз прошу прощения.
Скотт сел за руль, включил двигатель и опустил стекло. Мэгги взгромоздилась на консоль.
Мелон посмотрел на Скотта:
— Я, конечно, в отставке, но я все равно хочу, чтобы это дело наконец раскрыли. Езжайте домой. И берегите себя.
Скотт задним ходом съехал с подъездной дорожки и устремился к шоссе, гадая, желал ему Мелон добра или угрожал.
Скотт мчался по автостраде Рональда Рейгана, и сердце его колотилось. Он не думал, что Мелон его сдаст, но Мелон водил его кругами, выдавая информацию очень скупо. Он был хорош, гораздо лучше, чем представлялось Скотту. А главное, он напомнил про «данцер».
Когда случилось ограбление бронированного автомобиля Данцера, для Скотта это было не более чем заметка в новостях. Когда он лежал в госпитале, ему и в голову не приходило, что расследование убийства в этом бронированном автомобиле пересечется с его собственным расследованием.
Через некоторое время Скотт проверил свой мобильный. Сообщение от женщины, представившейся как детектив из отдела внутренних расследований. Скотт стер его не прослушав. Ни Ричард Левин, управляющий клуба «Ред», ни Джойс Каули не звонили.
Скотт хотел позвонить Каули, но не знал, можно ли ей доверять. Хотел рассказать ей все, но не мог подвергать риску Амелию и ее ребенка. Он уже обжегся на Дариле. Получилось, что он нарисовал мишень у него на спине, а кто-то прицелился и выстрелил.
Вдруг телефон зазвонил. Номер высветился незнакомый, поэтому он дождался, когда включится голосовая почта. Как только телефон сказал, что ему пришло сообщение, Скотт его прослушал.
— Здравствуйте, детектив Джеймс, это Рич Левин отвечает на ваш звонок. Буду рад помочь всем чем могу. Мой номер вы знаете.
Скотт немедленно позвонил. Левин ответил сразу же.
— Скотт Джеймс. Простите, говорил по другой линии.
— О, ничего страшного. Мы уже встречались с вами?
— Нет. Меня всего две недели назад подключили к этому расследованию. Вы помните, как детективы Мелон и Стенглер беседовали с вами о посетителях бара Паласяне и Белуа?
— Которых потом убили. Отлично помню.
— В материалах дела есть запись о том, что вы предоставили два диска с видеозаписями той ночи, когда они посетили клуб.
— Да, правильно.
— Это было два разных диска или две копии одного?
— Нет, они были разные. Я объяснил детективу Мелону.
— Он вышел в отставку, так что я уже не могу у него спросить. Я пытаюсь разобраться во всех этих записях, и, строго между нами, я запутался.
— Ну, здесь я вас понимаю, — засмеялся Левин. — Вот в чем дело. Я записал на один диск видео с внутренней камеры, а на другой — с уличной. У них разные процессоры, и мне было так проще.
Скотт ощутил всплеск адреналина.
— Уличная камера ловит стоянку?
— Угу. Я переписал весь интервал от их прибытия до отъезда. Как и просил детектив Мелон.
Скотт сказал:
— Мне очень неловко говорить об этом, но мы потеряли наружный диск. Вы не помните, что Паласян и Белуа делали на стоянке?
— У меня остались копии, я могу записать еще один диск для вас. И тогда никому не попадет, — засмеялся Левин.
— Это было бы прекрасно, мистер Левин.
— Могу послать вам, могу завезти. Адрес тот же?
— Я бы и сам за ним приехал. Для меня это очень важно.
На следующее утро в десять часов Джойс Каули была на своем рабочем месте. Она встала из-за стола, оглядела отдел. Opeo в кабинете лейтенанта совещался с Кэрол Топинг, Йеном Миллзом и следователем из ОВР по поводу убийства Дарила Иши. Следователь выспрашивал Opeo насчет предоставления Скотту доступа к материалам дела и явно под него копал.
Две трети столов в отделе были пусты — обычное дело, детективы работали на выезде.
Каули села, взяла телефон и позвонила эксперту Джону Чену.
Утром Джойс была в магазине Элтона Джошуа Марли и осмотрела крышу над зоной стрельбы. А также воспользовалась возможностью собрать с черного ограждения изрядное количество ржавчины, положить в конверт и привезти этот образчик криминалистам.
И теперь она спросила Чена:
— Так что, совпадает?
Чен сказал:
— Ржавеют только железо и сплавы железа, и ржавчина — это, по определению, окись железа. Следовательно, вся ржавчина одинакова.
— То есть ты не можешь сказать?
— Конечно, могу. Я же не смотрю на ржавчину, а смотрю на то, что есть в этой ржавчине. Оба образца содержат частицы краски с диоксидом титана, углеродом и свинцом в абсолютно идентичных пропорциях.
— То есть ржавчина на ремешке — с ограждения?
— Я это и говорю.
Каули положила телефон. Opeo и остальные все еще совещались. Каули встала и пошла к кофеварке, желая подслушать, о чем они говорят. На таких совещаниях разговор шел всегда об одном и том же, только люди менялись. Каули очень не понравилось, что люди, не имеющие никаких знаний в области психиатрии, подробно обсуждают историю болезни Скотта — с такой же легкостью, как ордер на его арест.
Эго заметил, что она стоит у кофеварки, и плотно закрыл дверь. Каули вернулась к своему столу.
Не успела она усесться, как зазвонил телефон.
— Детектив Каули.
И Скотт Джеймс задал ей сакраментальный вопрос:
— Я могу вам доверять?
Она выпрямилась и понизила голос:
— Простите?
— Джойс, вы ведь не гнилой коп? Вы ведь в этом не участвуете?
Она еще понизила голос:
— Где вы?
— Кто-то залез в мой дом. На следующую ночь кто-то залез в приемную моего психиатра и украл мою историю болезни. Его зовут доктор Чарлз Гудмен.
— О чем вы говорите?
— Тот, кто украл записи Гудмена, передал информацию кому-то в управлении, и этот человек хочет меня подставить.
Каули оглядела отдел. Никто не обращал на нее внимания.
— Зачем вы сбежали? Вы понимаете, как подозрительно это выглядит?
— Я не сбежал. Я работаю. И мне есть что показать вам.
— Что показать?
— Не по телефону.
— Обойдемся без театральных эффектов. Я на вашей стороне. Я отправила криминалистам для проверки ржавчину с ремешка Дарила. Она совпадает со ржавчиной на крыше. Дарил там был.
— А я нашел пропавший диск.
— Из клуба «Ред»? И где вы его нашли?
— Строго говоря, не нашел, а управляющий сделал мне еще одну копию. Вы должны это видеть, Джойс. Знаете почему?
— Потому что кое-кто очень не хотел, чтобы я ее видела?
— Да. Кое-кто рядом с вами. Йен Миллз.
— Вы с ума сошли?
— Именно это они и говорят.
— Где вы?
— Идите налево по Спринг-стрит, если все будет спокойно, я вас подхвачу.
— Через пять минут.
Когда Каули закрывала телефон, руки у нее тряслись. Дверь кабинета лейтенанта открылась, вышел Йен Миллз со следователем из отдела внутренних расследований. Миллз посмотрел на нее, и она схватила телефон и сделала вид, что разговаривает. Некоторое время «поговорив», она закрыла телефон, вскинула сумочку на плечо и вышла.
Скотт в своем «транс-эме» медленно полз вперед, следя за входом в «корабль» со стороны парка городского совета. Мэгги стояла на консоли. Он ждал, когда покажется Каули.
Из-под стеклянного носа «корабля» вышла Каули и быстро пошла по Спринг-стрит. Скотт наблюдал за дверями, но, похоже, за ней никто не следил. На углу он догнал ее и опустил стекло.
— Вы кому-нибудь сказали?
— Нет, не сказала. Вы не можете попросить эту собаку пустить меня?
Каули открыла дверь, и Мэгги переместилась на заднее сиденье. Каули села в машину, закрыла дверь. Скотту показалось, что она сердится, но тут уж ничего не поделаешь. Ему нужна ее помощь.
— Смотрите, здесь ее шерсть. И вся она теперь будет на моем костюме.
Скотт включил двигатель и влился в поток транспорта.
— Я думал, вы не придете. Спасибо.
— Эта ваша версия звучит уж слишком мелодраматично, — сказала Джойс. — А я не люблю театральности.
Скотт обогнул квартал и направился к зданию суда Стэнли Моска, на парковку для присяжных. Это за три квартала от «корабля». Встав на свободный пятачок, он заглушил двигатель.
— На полу у ваших ног ноутбук. Посмотрите, а потом скажете, переигрываю я или нет.
Она протянула ему компьютер. Он открыл его, включил и вернул ей. Диск был уже загружен. На экране застыл первый кадр: парковка клуба «Ред» в инфракрасном свете. Виден вход в клуб, будка парковщика и почти вся территория парковки.
— Это парковка клуба «Ред»? — спросила Каули.
— Да, видео с наружной камеры. Перед тем как вы начнете смотреть, скажу, что Дарил видел перестрелку. И рассказал об этом подруге, а я узнал от подруги.
— А ей можно верить? — с сомнением спросила Каули.
— Давайте посмотрим. Дарил сказал ей, что один из стрелков вытащил из «бентли» портфель. Я так понимаю, когда они уезжали.
Скотт нажал клавишу. Из клуба вышли Паласян и Белуа. К ним бросается парковщик, Паласян отдает ему квитанцию. Парковщик уходит в будку за ключами и бежит туда, где камера его уже не достает. Паласян и Белуа остаются у будки, разговаривают. Через минуту в левом нижнем углу экрана показался «бентли», вспыхнули красные тормозные огни, и Паласян вышел навстречу. Парковщик вылез из машины, Паласян сел в нее, а Белуа прогулочным шагом пошел на улицу. На тротуаре вырисовывался его неясный силуэт — он был слишком далеко от источника света.
— Вот так Белуа будет гулять еще двадцать пять минут. Он кого-то ждет. Это те самые полчаса, которые выпадали из моего подсчета времени.
Машины, въезжавшие на стоянку или выезжавшие с нее, светом фар обдавали Белуа, шагавшего по тротуару.
— Сейчас будет, — сказал Скотт. — Смотрите.
На улице какая-то машина медленно объехала Белуа, остановилась. Освещаемый ее стоп-сигналами, Белуа пошел к ней. Когда тормозные огни остались за его спиной, он перестал быть виден.
Минутой позже Белуа уже спешил к парковке клуба с портфелем в руке. Он сел в «бентли», и машина отъехала.
Скотт остановил воспроизведение и посмотрел на Каули.
— Кто-то из участников расследования просматривал этот диск. И сказал Мелону и Стенглеру, что на нем нет ничего интересного, а потом избавился от диска.
Каули неохотно кивнула.
— Портфеля в «бентли» не было.
— Не было. Помните ограбление «Бронированных автомобилей Данцера»?
— Конечно. Мелон думал, что Белуа приехал сюда за алмазами.
— Неограненными алмазами на двадцать восемь миллионов долларов. — Скотт вынул из кармана мешочек. — Дарил не только рассказал о том, что увидел, но и передал подруге вот это — он снял это с одного из тел, когда стрелки уехали. — Он высыпал камешки на ладонь.
— Боже мой!
— Да? По-моему, это необработанные кондиционные алмазы.
— Те, что были в портфеле?
— Такова моя догадка. — Скотт ссыпал камешки назад в мешочек. Каули пристально смотрела на него.
— Откуда это у вас?
— Не могу сказать, Джойс, извините.
— Тот человек, которому Дарил все рассказал?
— Не могу сказать. Пока не могу.
— Это ведь вещественное доказательство, Скотт. А этот человек — свидетель. Так выстраивается дело.
— Так убивают людей. Именно так кто-то убил Дарила и сейчас старается обвинить меня в убийстве трех человек.
— Если так, то мы должны доказать это. В законном порядке.
— Как? Прийти к Opeo и спросить, что нам теперь делать? Это значит просто-напросто нарисовать мишень на спине у этого человека. Я уже сделал мишенью Дарила.
— Но это безумие. Вы не убивали Дарила.
— Рад, что хоть кто-то так думает.
— Должны же вы хоть кому-то доверять.
— Джойс, вам я доверяю. Но я не знаю, кто еще вовлечен в это дело.
— В какое дело?
— В ограбление «данцера». Все началось с этого.
— Дело Данцера закрыто. Убийц убили в Сан-Бернардино.
— А через месяц портфель, который вы видите на этом диске, крадут у Белуа. Алмазов так и не нашли. Вот этих алмазов. — Скотт тряхнул мешочком и сунул его в карман. — Грабители убиты, Белуа убит. Дарил Иши убит. А Эго продолжает работу. Западное отделение открывает дело Данцера — Эго забирает его себе, а ребят из Западного использует как свою оперативную группу.
— Но это совершенно нормально, — покачала головой Каули.
— В этом деле нет ничего нормального. Эго выводит из игры Белуа: убеждает Мелона, что Белуа не имеет никакого отношения к алмазам — тем самым алмазам, которые Дарил Иши снял с тела Белуа.
— Зачем Миллз сделал это?
— По той же причине, что кое-кто лгал насчет этого диска, мол, на нем нет ничего важного. Потому что Мелон, или Стенглер, или вы в конце концов обнаружили бы связь между Белуа и Клузо. Миллз так себя поставил, что контролировал всю информацию, поступающую к Мелону. Мелон не задавал вопросов. Мелон ему верил. Так он мне сказал.
— Вы ездили к Мелону?
— У меня были смутные подозрения… У него есть сомнения насчет того, как закрыто дело Данцера. Надо нам посмотреть на тех, кто открывал дело, и понять, связаны ли они с Йеном и как. Мелон сказал, Миллз ничего не делает один, а только с людьми, которым он доверяет. Предполагается, не вполне честными.
— И что вы намерены делать?
— Обезвредить их. Как можно скорее, пока они ничего не узнали и не убили кого-нибудь еще.
Каули вздохнула и открыла дверь.
— Посмотрю, что удастся найти, и дам вам знать.
Скотт сказал:
— Дарил слышал одно имя. — Она застыла и молча посмотрела на него. — Один стрелок позвал другого: Снелл.
— Больше у вас ничего нет в запасе?
— Нет. Это все. Снелл.
— Снелл. — Она вышла, закрыла дверь.
— Джойс, пожалуйста, держитесь подальше от Миллза. Не доверяйте никому.
— Поздно, — оглянулась Каули. — Я доверяю вам.
Скотт смотрел ей вслед.
— И напрасно.
Он только что прикрепил мишень к спине Каули.