5 О домах с привидениями, склочных старухах, двойной игре и необходимости все делать вовремя

Подъехав к дому Эшкрофтов на такси, Дейзи была вынуждена некоторое время посидеть и посчитать — сначала до десяти, потом до двадцати. Сердце колотилось в груди, словно пойманная птичка в клетке, и это очень удивляло всегда жизнерадостную и общительную девушку. Тем более мама сто раз рассказывала про «милую Урсулу»…

Тут надо отметить, что мама Дейзи была в некотором роде жертвой Обстоятельств. Девушка из хорошей семьи, она получила образование в Англии (где и познакомилась с милой Урсулой), а потом приехала обратно в Штаты — и влюбилась в сына нефтяника. Нет, папа ей ни в чем не уступал по части образования и хороших манер, но вот дед, обожаемый дед Дейзи, превратил жизнь своей невестки в истинный кошмар, даже не догадываясь об этом.

Примерно до пятидесяти лет мама жила под дамокловым мечом в виде дедовых соленых анекдотов из жизни нефтяников на далеких буровых станциях. Дейзи их слушать не разрешалось, но она успела выяснить, что основные темы этих анекдотов сводились к тому, что женщин на буровых мало, а белых медведей — много.

Дед на нефти сколотил миллионное состояние, поэтому все его слушатели смеялись над анекдотами вместе с ним, иногда начиная даже заранее, а вот мама… Мама бледнела и краснела и не чаяла, когда же мужчинам подадут бренди и сигары, и можно будет увести дам.

Потом дед и отец отдали Дейзи в обычную школу, где она немедленно подружилась с сыном шофера-дальнобойщика. Да, демократия превыше всего, но… Мама грезила о закрытой школе для девочек и тихо проклинала упрямого свекра.

Потом непокорная дочь Дейзи вознамерилась жить одна. Дед был еще жив и горячо приветствовал это решение, папа тоже не возражал, а мама опять была в шоке — как это так, молоденькая девушка одна, без родителей…

Потом дед умер, разделив свое состояние абсолютно поровну между всеми, даже очень дальними родственниками, и мама притихла, но Дейзи прекрасно знала мамину тайну. Маме очень хотелось жить и вращаться в аристократическом обществе. То есть в обществе, где никто не рассказывает неприличных анекдотов и где дочерей после окончания закрытой школы для девочек выдают замуж, сдавая из рук в руки свекрови.

К сожалению, таких людей в современном Нью-Йорке найти было сложно, и потому за «милую Урсулу», однажды позвонившую маме поболтать, мама ухватилась, как утопающий — за соломинку. Еще бы — настоящая аристократка, да еще жена конгрессмена, да еще особняк в тихом старом районе…

Сама Дейзи Урсулу никогда не видела, просто приняла к сведению, что это мамина подруга — и забыла о ней.

На самом деле мама вовсе не была занудой и ханжой, просто у нее была такая мечта, что ж тут поделать. В обычной жизни мама была смешливой, легко краснеющей, немного сентиментальной и очень доброй женщиной, поэтому и на неведомую Урсулу Дейзи автоматически перенесла все эти качества. Мориса Эшкрофта она приняла дружески, ну а потом уж и влюбилась в него.

Таким образом, сейчас Дейзи, вроде бы, ничего не угрожало, однако девушка все никак не могла решиться выйти из машины. Помог шофер, кротко заметивший, что лично ему пейзаж нравится, но он вряд ли сможет рассказать про его прелести жене и троим детям, которые ждут от папы выручку за сегодняшний день. Дейзи вздохнула — и ринулась навстречу неведомому, мельком успев подумать, что юбка все-таки коротковата…

Дом был стар — этим исчерпывалось все. После современных домов с их пластиковым и никелевым блеском, после гудящих автострад и шумных улиц у попавшего в особняк Эшкрофтов создавалось впечатление, что он перенесся в какую-то не слишком добрую сказку, где непременно фигурируют фамильные призраки, ведьмы и злые мачехи.

По стенам вился темно-зеленый траурный плющ, сад был ухожен, но мрачен, и даже бледные лилии, высаженные перед крыльцом в строгий ряд, наводили на мысли о высоком, вечном и мрачном. Окна были чисто вымыты, но за ними даже в этот теплый солнечный вечер таилась холодная тьма. Птицы — и те пели как-то сдержанно.

Дейзи ткнула в кнопку звонка и вздрогнула, когда далеко за дверью прозвенело печально и церковно. Потом дверь бесшумно отворилась, и Дейзи едва не заорала при виде костлявой тетки в кружевной наколке. Тетка посмотрела на Дейзи с укором и молча отступила, давая пройти внутрь.

Увидев Мориса, сбегающего навстречу невесте по широкой дубовой лестнице, Дейзи испытала неимоверное облегчение и горячую благодарность — хорошо, что он блондин, а не брюнет, это как-то оживляет обстановку. А потом раздался голос, в котором звучали благородная скорбь, усталое радушие и явное сомнение.

— Боже мой, милая Сэнди! Добро пожаловать.

На площадке второго этажа стояла высокая белобрысая дама в строгом черном платье. Ножи пластических хирургов сотворили для этой женщины немало чудес, но за все приходится платить — и Урсула Эшкрофт могла либо улыбаться, либо говорить, и то и другое — с большим трудом. Гладкая кожа, неестественно яркие румяна, волна платиново-белокурых волос падает на один пронзительно синий, прямо-таки ультрамариновый глаз. Над вторым черной ниточкой изгибалась замысловатая линия выщипанной брови. Губы выглядят так, будто их надули Насосом и покрасили алой краской, и теперь любое движение грозит нарушить рукотворную гармонию.

Из-под черного платья виднелись костлявые ноги на шпильках, а вот руки Урсула Эшкрофт обнажила зря. Именно они выдавали ее истинный возраст.

Морис кашлянул и звонко пропел:

— Ее зовут Дейзи, мамочка, Дейзи Сэнд, и она моя кошечка и душечка.

Дейзи кивнула и еле удержалась, чтобы не сделать книксен. Урсула несколько скривилась — возможно, улыбнулась — и пригласила Дейзи наверх величавым движением руки.

Они прошли в мрачную гостиную, где в мрачном камине горел подслеповатый и тоже мрачный огонек, а громадные кресла напоминали могильные памятники на старинном кладбище. Дейзи села в одно из них — и ее коленки едва не стукнули ее же в подбородок. Она сидела практически на уровне пола и не могла пошевелиться, в том числе и из-за проклятой юбки, теперь-то уж ясно было, что она коротка!

Заскрипело и зашуршало, Урсула царственно повернула полкорпуса в сторону звука и трагическим голосом возвестила:

— Элеонора, это милая Сэнди, дочь милой Джессики, ты ее помнишь?

— Нет! Это было полвека назад, как я могу это помнить.

— Сэнди, это моя сестра и тетя Мориса, Элеонора.

— Очень при…

— Хорошенькая. Вероятно, дура?

— Тетя!

— Элеонора!

Толстая, одышливая старуха в фиолетовом брючном костюме пристально смотрела на Дейзи, тряся головой. Никто не поверит, подумала Дейзи с детским веселым ужасом. Никто не поверит! У старухи был нос крючком, пронзительные светлые глазки и отчаянная химическая завивка ярко-оранжевого цвета. Опиралась она на самую настоящую клюку, и не хватало ей только черного облезлого кота.

— Молчу. Не обижайся, милая, я здесь на правах родственницы-маразматички, говорю, что думаю.

— Э-э-э… я не обижаюсь…

— Напрасно. Даже я понимаю, что перегнула палку. Просто удивилась, что такая милая девчушка клюнула на нашего…

— Тетя!!

— Элеонора!!

— Нашего Мориса, хотела я сказать. Обычно, на него клюют совершенно другие прости…

— Тетя!!!

— Элеонора!!!

— Прости, Господи. Как тебя зовут, ты сказала?

— Элеонора, это милая Сэн…

— Меня зовут Дейзи.

— Хорошо. Пойдемте ужинать. Я сегодня плохо спала и собираюсь уйти пораньше.

С этими словами старуха неожиданно протянула Дейзи руку. Девушка с благодарностью приняла эту помощь, потому что иначе из проклятого кресла было не выбраться. Рука у старухи оказалась неожиданно твердой и теплой.


В столовой было торжественно, холодно и пустынно. За огромным столом могли бы рассесться человек двадцать, но накрыто было лишь на четверых. Хрусталь, серебро, тонкий фарфор — и микроскопические блюдечки с закуской. Дейзи с изумлением смотрела на стол. Тарелочка с четырьмя ломтиками ветчины. Четырьмя кусочками рыбы. Четырьмя кусочками сыра. Четырьмя кубиками масла. Четырьмя креветками (правда, тигровыми, но очень маленькими). Корзиночка с четырьмя тостами. Четыре небольших помидора. Отдельно ваза с четырьмя яблоками, четырьмя апельсинами и почему-то двумя бананами.

Все расселись, причем Дейзи оказалась на узкой стороне стола, то есть на самом дальнем расстоянии от Урсулы и на приличном удалении от Элеоноры и Мориса. Морис, впрочем, тут же передвинул свой стул, однако не к невесте, а к маме поближе. Ужин начался. Печальный лакей налил Дейзи мятного ликера, который она всю жизнь терпеть не могла, и положил на огромную тарелку тонкий лепесток ростбифа. Потом рядом плюхнулись три крошечные картофелины размером с редиску, неаппетитная кучка протертого шпината и порция омлета.

Дейзи боролась с убегающим по тарелке картофелем и старательно прислушивалась, не обратится ли к ней Урсула, однако мать с сыном полностью погрузились в беседу, и лишь позвякивали вилками, о чем-то переговариваясь с видом заговорщиков. Зато тетя Элеонора с рекордной быстротой расправилась со своей порцией, после чего грохнула своей клюкой об пол, и когда печальный лакей материализовался у ее кресла, заявила в полный голос:

— Теперь, когда с выпендрежем покончено, неси поесть, мой милый. Дейзи, детка, как ты относишься к оладьям, пюре и копченой грудинке?

Звяканье на другом конце стола настороженно притихло. Дейзи проглотила слюну и солнечно улыбнулась.

— Я люблю пюре. Мой дед всегда делал его сам. Говорил, все дело в молоке. Если вливать слишком горячее, картофель посереет.

Элеонора одобрительно кивнула.

— Точно. Милок, неси нам с девочкой по полной порции. Ты пьешь портвейн?

— Нет, я как-то…

— Правильно. Старушечий напиток. Но я выпью, мне можно. А тебе советую сидр — его привозят нашему политикану благодарные избиратели.

— Тетя!

— Элеонора!

— Как, вы все еще здесь?! Надо же, я думала, вы уже объелись и ушли. Дейзи, детка, ну их, расскажи мне о себе.


Пюре оказалось выше всяких похвал, сидр благоухал яблоками, а Элеонора оказалась чудесной старушенцией. Лед, сковавший Дейзи в начале визита, стремительно таял, и вскоре она уже взахлеб рассказывала старухе о своих сотрудниках и о том, как замечательно они проработали все эти годы.

Элеонора кивала, вставляла реплики, но потом неожиданно тяжело поднялась со своего стула и сурово заявила:

— Все. Я иду спать. Режим надо соблюдать. Дейзи, я была рада поболтать. Ты хорошая девочка, мне будет жаль, если мы больше не увидимся, но, с другой стороны, так будет только лучше.

С этими странными словами старуха покинула столовую, а Дейзи замерла, ощущая на себе взгляды Урсулы и Мориса. Есть и смеяться расхотелось. За окнами стемнело, и почему-то мысль о том, что ей придется жить в этом доме, вызвала у Дейзи ужас.

Где-то в углу хрипло каркнули часы — и начали отбивать удары. Дождавшись одиннадцатого, Дейзи вскочила едва ли не с неприличной поспешностью.

— Боже, уже так поздно!

Урсула сверлила ее взглядом и молчала, но Морис поспешил подать ей руку.

— Уже уходишь? Этот вечер пролетел так быстро.

Она едва удерживалась, чтобы не съязвить, однако присутствие Урсулы заставляло держать себя в руках. Чопорно раскланявшись с потенциальной свекровью, Дейзи отправилась на выход в сопровождении Мориса. Уже у самой двери светлокудрый красавец привычно склонился над ее рукой. Чарующий голос заставил сердце Дейзи смягчиться.

— Прости меня, ты совсем измучилась. Пойми, мама хочет нам счастья, но естественная ревность… Я просто не мог оставить ее одну. Дейзи, киска, я клянусь, что сделаю тебя счастливой!

Через мгновение они целовались, и это было здорово, так что Дейзи простила любящего сына Урсулы, да и саму Урсулу тоже. В конце концов, все свекрови с подозрением относятся к невесткам. Так уж заведено. А тетка Элеонора — отличная старушенция, с юмором и без капли притворства.

— Жаль, что не было твоего отца.

— Мне тоже. Я его почти не вижу. Он все время в Вашингтоне. Ты позвонишь, когда доедешь?

Дейзи пулей вылетела из дома, пробежала по дорожке и через пару минут уже с облегчением неслась на такси домой. Она даже забыла обидеться на Мориса за то, что этот… жених не удосужился посадить ее на машину!

Дело было в том, что Дейзи страшно хотела в туалет, однако даже представить себе не могла, что можно поинтересоваться об этом важном заведении у Мориса или Урсулы.

Как они будут жить вместе, вот что интересно. Ведь тогда и туалет у них будет общим…


— Ну как тебе?

— Какая-то субтильная. Кудряшки, румянец… Ничего особенного.

— Мамуля, я ведь не кобылу для скачек выбираю.

— Дорогой, я просто волнуюсь за тебя. Жить с нелюбимым человеком…

— Мама, не начинай. Она из хорошей семьи, ты их знаешь…

— Да уж! Старый Сэнд начинал буровиком на норвежских нефтяных станциях.

— Ты же дружила с ее матерью!

— С этой деревней? О чем ты говоришь, Мори. Ее мамаша всю жизнь мечтала о высшем обществе, а сама не знала, с какой стороны салфетку положить. Ладно, не о том речь. Ты говорил с Гамбсом?

— Он уже все подготовил. Отличный контракт. Все состояние передается в совместное владение. В случае инициативы развода с ее стороны через год и меньше — мне три четверти, больше года — половина.

— Погоди, от Гамбса я ждала большего!

— И ты не торопись. Бумажка хитрая. Она так составлена, что существует страховка от развода. Достаточно передать мне все права, как мужу. Я становлюсь владельцем всего состояния моей жены при условии, что не разведусь с ней. А я с ней не разведусь.

— Но она ведь тоже может…

— Говорю же, тогда делим. Ничего, три четверти ее состояния — это тоже не кот начхал.

— Мори, а ты выдержишь?

— Не волнуйся, я готов на жертвы.

— Мой дорогой, но ведь вполне может случиться, что у вас будут дети…

— О нет. Я об этом позабочусь. К тому же она не из тех, с кем мне хотелось бы делать детей… прости, мамуля. Я вообще этих детей терпеть не могу, честно говоря.

— Мори, я переживаю за тебя.

— Лучше уйми тетю. Она совершенно распоясалась.

— Хорошо, мой милый. Спокойной ночи, мой маленький.

— Приятных снов, мамочка.

Гас Уиллис сидел за столом и методично подкидывал спичечный коробок согнутым пальцем. Коробок неизменно падал на широкую грань, но Гаса это почти не волновало. Совсем не волновало.

Он пытался не думать. Пытался относиться к этому спокойно. Искал хорошие стороны. Снова и снова хватался за книги.

Все было тщетно. Перед глазами стояло одно и то же — хлыщ Эшкрофт обнимает Дейзи. Целует ее. Они в одной постели. Они на крыльце церкви. Они в машине. Эшкрофт лапает Дейзи за грудь. Снова целует ее на глазах у всех. Дейзи смеется безжизненным, чужим смехом, и лицо у нее чужое, неживое.

Эшкрофт и Дейзи в одной постели. Эшкрофт что-то делает с ней, и Дейзи кричит, отчаянно, жалобно, но Эшкрофт оборачивается — и на губах его ухмылка.

Это моя жена, Уиллис.

А ты — опоздавший. Ты лишний. Тебя нет. Ты пропустил свое время. Ты книжку читал, умник. Теперь Дейзи моя, не твоя. Я буду ее трахать, когда захочу и как захочу, а ты иди, читай.

Ты опоздал, Уиллис.

Коробок взлетел к самому абажуру, с глухим треском упал на стол. Встал стоймя. На узкую грань.

В следующий миг кулак Гаса расплющил его вместе со спичками.

По небритым щекам Умного Лиса текли слезы.

Он любил Дейзи Сэнд больше самой жизни, но это уже ничего не меняло.

Он опоздал.

Загрузка...