8

Ужин прошел прекрасно, за весь вечер Джек не допустил ни единого промаха, был неизменно вежлив, предупредителен и осмотрителен. Даже выйдя из ресторана и провожая Мэгги к машине, он держался подчеркнуто корректно и на прощание лишь легонько коснулся губами ее лба.

Мэгги не вполне понимала, почему ей пришлось остановить машину на полпути к дому и как следует выплакаться, но после этого она почувствовала себя гораздо лучше. Вернувшись домой, Мэгги приняла две таблетки аспирина, выпила стакан молока и сразу же отправилась спать, обессиленная и физически, и эмоционально.

Утром она поднялась с рассветом, приготовила себе кофе и вышла с чашкой в сад. По голубому небу проплывали редкие облака, похожие на комочки белоснежной ваты, в ветвях остролиста дрозд возмущенно верещал на скворцов, вторгшихся на его территорию. Мэгги думала о предстоящих в ее жизни переменах и пыталась понять, правильно ли поступает.

Джек предложил ей возглавить клинику, имея в подчинении Фредди и еще одного, а может быть, и двух ветеринаров, и она ответила согласием. Мэгги откинулась на спинку скамьи, вспоминая все сказанное вчера вечером. Как заверил ее Джек, перемен будет не так уж много: она останется жить в своем доме, новый ветеринар поселится на территории клиники, в небольшой квартирке над гаражом. Сузи, секретарша в приемной, сохраняет свое место, кроме того они возьмут секретаршу на полную ставку. Однако нужен человек, который хорошо разбирается в делах клиники и согласится взять руководство на себя. И идеальным кандидатом на эту роль Джек считал Мэгги.

— А как же Фредди? — спросила, выслушав, Мэгги. — Он знает о предстоящих изменениях? — Ей казалось не совсем удобным, что она станет боссом Фредди, который работал в клинике дольше нее.

Джек невозмутимо ответил, что да, Фредди знает о переменах, ему известно, что клиника обрела нового хозяина и он не теряет работу. По тону Джека Мэгги поняла, что Фредди должен быть ему благодарен.

— Артур готов в оставшееся до отъезда время посвятить вас во все тонкости управления клиникой. — Официант принес основное блюдо, и Джек на время замолчал. — Правда, он считает, что вы и так почти все знаете.

Мэгги кивнула. В небольшом предприятии вроде их ветеринарной клиники каждому сотруднику по необходимости приходилось быть мастером на все руки, чтобы при случае заменить любого коллегу.

— Значит, вы уверены, что справитесь с дополнительными обязанностями? — тихо спросил Джек, внимательно глядя ей в глаза. — Вам не будет слишком тяжело?

— Слишком тяжело?! — Мэгги спохватилась, что для человека, которому была только что предложена солидная прибавка в зарплате, говорит со своим новым работодателем слишком резко. — Нет, конечно нет, — сказала она уже спокойнее.

— Вот и славно, я тоже так думаю. — Джек улыбнулся, и Мэгги тогда секунд на тридцать начисто забыла обо всем.

Сейчас, сидя в своем саду, Мэгги снова спросила себя, правильно ли ее решение остаться. Она сделала большой глоток кофе и вздохнула. Джек, когда он в Англии, будет довольно часто появляться в клинике. Выдержу ли я это? Но что я могу поделать? Бросить эту работу равносильно потере дома, который я успела полюбить.

Мэгги допила кофе и встала. Может, я зря волнуюсь и все еще будет хорошо? Может, мы с Джеком и вправду сможем быть только друзьями? Сердце ёкнуло, словно протестуя против самой этой мысли.

Решительно зашагав к дому, Мэгги сказала себе, что должна, просто обязана постараться, чтобы все получилось так, как задумано. А слепое безоглядное желание, пронизывающее все ее существо в самые неподходящие моменты, — это всего лишь слабость, которую следует побороть.


Однако в последующие несколько месяцев стало ясно, что надеждам Мэгги не суждено осуществиться. К началу октября, когда осталась позади череда бессонных летних ночей, причем эта бессонница лишь в малой степени была связана с духотой и в куда большей — с Джеком Мэйденом, Мэгги пришлось с сожалением признать, что Джек стал для нее занозой в боку. Но ведь нормальный человек стремится избавиться от занозы, он же не может тосковать по ней, не спать ночами, думая о ней?

А Джек… он сильно изменился с тех пор, как установился новый порядок вещей! Он явно поймал Мэгги на слове. Всякий раз, останавливаясь в квартире над клиникой, а это случалось довольно часто, он приглашал Мэгги в ресторан, в театр или в кино, якобы для того чтобы поговорить о делах клиники, и неукоснительно держался в рамках друга и коллеги, отчего ее вопреки всякой логике брала досада.

Джек умел быть приятным собеседником, развлекал Мэгги забавными историями из своей жизни, рассказывал о Джессике и поощрял ее так же открыто рассказывать о себе. Дошло до того, что Мэгги стала с нетерпением ждать его приезда, скучала по Джеку, когда тот пропадал надолго, стремилась — да что там стремилась! — жаждала быть с ним. А такого поворота событий Мэгги никак не предполагала, соглашаясь возглавить клинику.

Субботним вечером, сидя за большим письменным столом в бывшем кабинете Артура, Мэгги откинулась на спинку кожаного кресла, закрыла глаза и устало потерла веки. Знал ли об этом Джек? Она надеялась, что нет, еще как надеялась! Если бы Джек догадался о ее чувствах — особенно после того, как сам с легкостью избавился от своего влечения к ней, — она бы, наверное, сгорела со стыда.

Мэгги не сомневалась, что Джек ведет активную — во всех смыслах, в том числе и в сексуальном, — жизнь по обе стороны Атлантики, и панически боялась, что однажды он приведет в квартиру над клиникой женщину. Но, конечно, это его личное дело. Мэгги открыла глаза и склонилась над листком бумаги, густо исписанным цифрами, пытаясь сосредоточиться. Бесполезно. Она слишком устала физически и умственно, чтобы сделать что-то путное сегодня вечером.

— Мэгги?

Она вздрогнула и оглянулась. Мэгги не слышала, как открылась дверь кабинета и вошел Спенсер, новый ветеринар.

— Я тут составил список медикаментов, которые у нас заканчиваются. Оставить на столе? А еще у меня закипает кофе, если тебя это интересует.

— Да — и на первый вопрос, и на второй.

Мэгги с улыбкой посмотрела на красивого кареглазого молодого брюнета, в сотый раз задаваясь вопросом, почему не может увлечься Спенсером вместо Джека? Она знала, что нравится Спенсеру, знала и другое: если бы она всерьез собралась обзавестись семьей, лучшего мужа, чем этот красивый мужчина, толковый ветеринар, человек, умеющий держать себя в руках, и приятный собеседник, трудно пожелать. Он не волокита, не порхает от одной женщины к другой, как мотылек от цветка к цветку, разве это плохо? С ним ее ждала бы спокойная, размеренная, безопасная жизнь. Но в их отношениях чего-то не хватало, между ними не проскакивала искра, во всяком случае, со стороны Мэгги. Спенсер ей очень нравился, но он не действовал на нее так, как Джек.

Мэгги понимала, что тут она в явном меньшинстве, Спенсер произвел в городке фурор. Спенсера окружала аура некоей таинственности, которая всегда действует на слабый пол, будто магнит на железо, и с тех пор, как он стал работать в клинике, число женщин, приводивших своих домашних питомцев именно к ним, заметно возросло.

Но ведь я не собираюсь замуж! — подытожила Мэгги свои размышления и пошла за Спенсером в кухню, откуда распространялся восхитительный аромат свежесваренного кофе.

За чашкой кофе Спенсер стал рассказывать Мэгги забавный случай, приключившийся с ним на одной ферме, куда он был вызван осмотреть огромную и ужасно зловредную свиноматку. Спенсер был хорошим рассказчиком, на одном особенно забавном месте Мэгги от хохота чуть не свалилась со стула. И вдруг ее смех оборвал низкий, четкий и очень холодный, прямо-таки ледяной, голос. Мэгги и Спенсер словно по команде одновременно обернулись к двери.

— Веселитесь?

— Джек! Мы не слышали, как вы вошли! — воскликнула Мэгги, все еще улыбаясь по инерции.

При виде Джека вся ее веселость мгновенно прошла. Джек был очень мрачен, длинное темно-серое пальто, наброшенное поверх делового костюма, придавало его облику нечто дьявольское. Отливающий сталью взгляд полоснул по обоим и остановился на Мэгги.

— Естественно, — небрежно протянул Джек, сопровождая свою реплику улыбкой, от которой повеяло странным холодом. Мэгги показалось, что Джек чем-то сильно раздражен. Он повернулся к Спенсеру. — Заработались допоздна, Спенсер? — В его голосе послышались металлические нотки.

— Спенсер проверял запасы медикаментов и принес мне отчет, а я засиделась с бух… — Мэгги оборвала себя на полуслове. С какой стати она извиняется за то, что они оба выполняют свою работу?

Спенсер с первого дня работы в клинике не чурался переработать лишний час, если того требовало дело. Для клиники он оказался поистине ценным приобретением, даже более ценным, чем в свое время Фредди. Тот, будучи хорошим ветеринаром, совершенно не справлялся с административной работой, а в конце рабочего дня стремился поскорее сбежать к своей девушке.

Мэгги выпрямилась, подняла голову — эти мелочи, конечно, не укрылись от всевидящего взгляда Джека — и уже совсем другим тоном спросила:

— Джек, вам что-нибудь нужно?

Он, наверное, целую минуту смотрел на нее, но Мэгги твердо выдержала его взгляд.

— Да. — Джек повернулся, чтобы уйти, и уже через плечо отрывисто добавил: — Мэгги, перед уходом домой зайдите ко мне.

Появление Джека разрушило легкую, непринужденную атмосферу. Спенсер предложил:

— Мэгги, может, тебе лучше сразу пойти и узнать, что ему нужно?

— Нет уж, сначала я допью кофе, ему придется подождать! — резко ответила она.

— Ладно, молчу-молчу, не кипятись.

Темные проницательные глаза Спенсера смеялись. Мэгги грустно улыбнулась в ответ. Спенсер говорил мало, но замечал гораздо больше.

— Извини, я погорячилась. Иногда он меня просто бесит.

Спенсер это уже заметил, как и то, что при появлении Джека Мэгги будто оживает, в глазах появляется блеск. Однако, уже довольно неплохо зная Мэгги, Спенсер представлял, чем все это может закончиться. Мэгги никогда не удовлетворится ролью игрушки богатого мужчины, а Джек Мэйден живет исключительно по собственным законам. Спенсер надеялся, что для Мэгги эта история не завершится разбитым сердцем.

Минут через десять Мэгги медленно поднялась по лестнице и коротко постучала в дверь Джека. С того дня, как он поселился на втором этаже, Мэгги старалась не появляться в его апартаментах, всякий раз пытаясь устроить так, чтобы Джек сам спускался в клинику, если ему нужно было что-то с ней обсудить. Она побывала в бывшей квартире Артура всего два раза, но успела заметить, что там многое изменилось. Многочисленные ковры исчезли, их заменило серебристо-серое ковровое покрытие с длинным ворсом. Джек велел сломать одну из стен гостиной, чтобы комната стала просторнее, другие стены были оклеены новыми обоями, тоже серыми, но более глубокого тона, чем ковровое покрытие, на них висели картины. Старую меблировку Джек заменил на современную. Квартира получилась очень мужской и какой-то агрессивно-роскошной.

— А, Мэгги, это вы. — Джек открыл дверь, когда Мэгги собиралась постучать еще раз. Она немного растерялась и застыла с широко раскрытыми глазами. — Я как раз принимал душ, но вы не стесняйтесь, проходите. — Джек отступил от двери и жестом предложил Мэгги пройти в гостиную.

Поскольку ничего другого не оставалось, она вошла, но ей вдруг стало трудно даже просто переставлять ноги. Кроме махрового полотенца, повязанного вокруг бедер, на Джеке не было ничегошеньки. Мэгги несколько раз глубоко вздохнула, надеясь, что Джек припишет ее внезапную потребность в кислороде тому, что она запыхалась, поднимаясь по лестнице, — хотя поднялась она всего на один этаж.

Его загорелая кожа влажно поблескивала, на черных волосках, покрывавших мускулистую грудь, блестели капельки воды, ноги и руки выглядели сильными, все его тело буквально излучало откровенную мужественность. Мэгги попыталась глотнуть и не смогла — отчего-то вдруг пересохло в горле.

— Вы хотели со мной поговорить? — каким-то чудом удалось вымолвить ей. Как ни странно, голос прозвучал твердо — наверное, слишком сильное потрясение каким-то парадоксальным образом вернуло Мэгги самообладание.

Джек кивком указал ей на диван.

— Садитесь, — небрежно бросил он, как будто она была обычной гостьей, заглянувшей на огонек, а не наемным работником, заставшим своего работодателя в полуобнаженном виде. Махровое полотенце вовсе не выглядело надежной защитой наготы, Мэгги казалось, что оно вообще вот-вот соскользнет на пол.

— Благодарю вас. — Она церемонно села и положила руки на плотно сдвинутые колени. Пожалуй, никогда в жизни она не испытывала такой неловкости.

— Выпьете что-нибудь? — Джек не сдвинулся ни на дюйм, просто стоял на месте и наблюдал за Мэгги. — Кофе вы уже выпили, может, теперь не откажетесь от бренди? — Блеск глаз странно противоречил непринужденному тону.

— Нет, спасибо, я сегодня на машине.

— Одна рюмка не повредит, — мягко, будто увещевая ребенка, произнес он.

Боже милостивый, ну почему он не набросит на себя хоть что-нибудь, хотя бы халат?! — мысленно простонала Мэгги.

Всякий раз, когда она смотрела в сторону Джека, ее взгляд упирался в обнаженное тело. Наконец Мэгги нашла точку, в которую, как ей казалось, она может смотреть без опаски, — где-то под левым ухом.

— Нет, спасибо, все равно не нужно. — Она попыталась изобразить заинтересованность. — Какая красивая картина.

— Которая?

Проследив направление ее взгляда, Джек обернулся, и полотенце опасно натянулось на его мускулистых бедрах.

Не молчи, Мэгги, продолжай разговаривать, веди себя естественно! — приказала она себе.

— Вон та, с оранжевыми и алыми полосами.

— А, это Большой Каньон на закате. — Джек небрежно отмахнулся от абстрактного полотна, стоимость которого исчислялась пятизначным числом. — Значит, отказываетесь от бренди? Может, налить вам белого вина? Апельсинового сока?

Мэгги быстро замотала головой.

— Ну а я все-таки выпью, если не возражаете.

— Пожалуйста.

Джек подошел к бару, стоящему у стены между двух окон, и налил в стакан янтарную жидкость. Дыхание Мэгги стало частым и неровным. Джек был прекрасно сложен и распространял вокруг себя опасный магнетизм так же естественно, как дышал.

Джек присел на подлокотник кресла, сделал большой глоток бренди, прищурился и лениво поинтересовался:

— Ну, как идут дела?

— Хорошо.

Мэгги ждала, что будет дальше. Не пригласил же ее Джек только затем, чтобы поинтересоваться делами!

— Как Спенсер, освоился?

— Да, он оказался очень ценным приобретением для клиники. Просто не знаю, что бы мы без него делали.

— Вот как, — бесстрастно проронил Джек.

— Скоро я подам вам отчет за месяц, думаю, вы согласитесь, что, если дела и дальше так пойдут, вскоре мы сможем себе позволить нанять медсестру. Медсестра нам необходима, а обойдется она дешевле, чем еще один ветеринар, и…

Перехватив на себе очень странный взгляд Джека, Мэгги умолкла. Напряженная пауза затягивалась. В конце концов Мэгги спросила:

— В чем дело?

— Вы спите со Спенсером? — поинтересовался Джек таким тоном, каким беседуют о погоде.

В первый момент Мэгги решила, что ослышалась. Не может быть, чтобы Джек действительно спросил то, что ей показалось, во всяком случае, он не говорил бы об этом таким ровным, безучастным тоном!

— Я спросил, спите ли вы со Спенсером? — На этот раз в голосе послышались резковатые нотки. — Кажется, достаточно простой вопрос.

— Да как вы смеете! — взорвалась Мэгги. — Как вы смеете заявлять такое!

Джек пожал плечами и вкрадчиво уточнил:

— Я ничего не заявляю, я спрашиваю.

— Ну так вы не имеете права спрашивать!

— А вот с этим позвольте не согласиться. — Он пронзил ее ледяным взглядом. — Служебные романы не приводят ни к чему хорошему, как правило, когда они заканчиваются, одному участнику, а то и обоим, приходится увольняться с работы. Мне было бы жаль, если бы наш маленький дружный коллектив распался.

Выходит, его волнует только судьба его драгоценной клиники? Мэгги с трудом сдерживалась. Воистину Джек Мэйден — самый черствый, самый бесчувственный, самый холодный человек, какого она только имела несчастье встретить!

Ее глаза метали искры, целясь прямо в его бесчувственное сердце.

— А если я скажу «да», что дальше? Вы меня уволите? Или его? Или, может, нас обоих?

— Мэгги, не играйте со мной! — Для человека внушительной комплекции Джек двигался удивительно легко. Мэгги и глазом не успела моргнуть, как он оказался рядом с ней, схватил ее за запястье и рванул на себя, вынуждая встать. — Так спите вы с ним или нет?

— Отпустите сейчас же!

Едва успев схватить Мэгги за руку, Джек осознал свою ошибку: ему сразу вспомнился случай, когда она вот так же смотрела на него со страхом. Чувствуя себя последним подонком, он немедленно подчинился требованию Мэгги и отступил на шаг.

— Извините, Мэгги, не бойтесь, я не трону и волоска на вашей голове.

Мэгги уставилась на него, на несколько мгновений утратив дар речи. По лицу Джека она видела, что он так же ошеломлен своим поведением, как она, и в самом его потрясении — резко противоречившим образу бесстрастного, холодного человека-айсберга, каким обычно представал Джек Мэйден, — было нечто такое, что помогло Мэгги вернуть самообладание и сказать:

— Я знаю.

И она действительно это знала. Мэгги не спрашивала себя, почему уверена в Джеке, она просто чувствовала, что он никогда не прибегнет к физическому насилию по отношению к женщине, как бы та его ни провоцировала.

Джек залпом допил остатки бренди.

— Мне нужно еще, — хрипло пробормотал он и прошел мимо Мэгги к бару.

Глядя ему в спину, она сказала:

— Я не сплю со Спенсером, между нами нет ничего такого. Хотите верьте, хотите нет, но мы с ним просто хорошие друзья. — Голос ее звучал тихо, но твердо.

Услышав долгожданный ответ, Джек остановился как вкопанный, но Мэгги почти физически ощутила сковавшее его напряжение. Джек налил себе новую порцию бренди, выпил по крайней мере половину ее и только потом обернулся к Мэгги.

— Но вы ведь знаете, что он к вам неравнодушен?

Мэгги не стала изворачиваться.

— Джек, как я уже сказала, мы с ним друзья и коллеги, Спенсер слишком умен, чтобы осложнять ситуацию. К тому же вы знаете мое отношение к браку, для меня главное — работа и карьера.

— И это очень большая потеря для мужского пола.

Джек, неотрывно глядя ей в глаза, медленно приблизился. Мэгги попыталась улыбнуться, но не смогла. Замерев, она смотрела, как Джек — высокий, гибкий, смуглый, каждой своей клеточкой излучающий опасную мужественность, — приближается к ней.

— Мэгги, вы прекрасны — и физически, и духовно. — Не отрывая взгляда от ее глаз, он двумя пальцами приподнял голову Мэгги за подбородок и грубовато признался: — Я от вас просто без ума, но вы ведь и так это знаете.

— Джек, не надо…

— Я должен. — И он приник к губам Мэгги. Ее захлестнули сладостные ощущения, которые она помнила по прошлому разу, когда Джек целовал ее. — По-моему, я и так проявил редкостное терпение. — В его голосе послышалось нечто сродни удивлению, как будто терпение было не в его характере.

— Джек, вы знаете, я вам никогда не лгала. Я дала вам понять…

— Да, и очень ясно, — согласился он, не дослушав.

Зачем ему надо целовать меня именно сейчас, подумала Мэгги, когда его откровенная мужественность странно контрастирует с чем-то трогательно-детским, проглядывающем на агрессивно красивом лице?

— Значит, вы точно знаете… — в отчаянии прошептала она.

— Точно.

Он снова поцеловал ее, и Мэгги затрепетала. Губы Джека были горячими и настойчивыми, руки уверенно поглаживали ее спину и талию, поднимая желание Мэгги на все более высокую ступень. Все тело ее словно ожило, Мэгги чувствовала, как ее женственность распускается подобно весеннему цветку под лучами солнца. Ощущение было новым, волнующим и одновременно пугающим.

Опасность! — просигналил ее мозг.

Мэгги попыталась оттолкнуть Джека, но он пока не собирался ее отпускать. Еще один всплеск протеста — и Мэгги снова покорно обмякла в руках Джека.

Он тяжело дышал, его сердце билось гулко, как барабан. Мэгги чувствовала, что Джек сдерживает себя железным усилием воли. Его горячий язык исследовал глубины ее рта, заставляя кровь Мэгги быстрее мчаться по сосудам, разнося по всему телу опьяняющий огонь желания. Мэгги тихонько застонала.

Джек оторвался от ее губ.

— Сладкая моя… — Голос его чуть дрожал, но был полон нежности.

Мэгги посмотрела Джеку в глаза, в ее взгляде читался немой вопрос.

— Еще немного, и я не смог бы остановиться, — уже тверже пояснил Джек, — ты понимаешь, о чем я?

Мэгги понимала, но сила ее собственного желания была так велика, что она стиснула зубы, чтобы сдержаться и не броситься Джеку на шею, признавая свое окончательное поражение.

— Мэгги, я должен вам кое-что рассказать, вы должны кое-что понять, но сейчас не время, — хрипло проговорил Джек. Они все еще стояли так близко, что ощущали тепло тел друг друга. Махровое полотенце не скрывало от Мэгги, что Джек возбужден. Она покраснела. — Мне обязательно нужно с вами поговорить, и этот разговор нельзя откладывать. — Он мрачно хохотнул. — Если я, конечно, не хочу свихнуться. Встретимся завтра утром.

Это не просьба и даже не приглашение, а приказ, поняла Мэгги. В другой ситуации она возмутилась бы, но сейчас не смогла бы и двух слов связать. Поэтому Мэгги просто кивнула и попятилась. Джек провожал ее взглядом, и на его смуглом лице прищуренные глаза горели подобно двум полоскам серебристого огня.

— Я заеду за вами в десять.

Мэгги снова кивнула, повернулась к нему спиной и вышла сначала в вестибюль, затем на лестницу. У нее кружилась голова, колени подгибались. Спустившись по лестнице, она заглянула в свой кабинет за сумочкой и вышла на улицу. Ни о чем другом, как о завтрашнем дне, она думать не могла.

Наверное, я сошла с ума — да, точно, рехнулась! Как еще можно объяснить, что я согласилась встретиться с Джеком, если и так ясно, что он собирается сказать: он выложит карты на стол и без лишних церемоний изложит истинную суть своего предложения. И даже в последние пять месяцев он шел все к той же цели — проявляя ко мне якобы чисто дружеский интерес, сам потихоньку, по щепочке, по кирпичику разрушал барьеры, которые я воздвигла между собой и ним. И все это ради одного — чтобы затащить меня в постель.

Джек Мэйден — безжалостный и блестящий стратег. Он прекрасно разыграл свою партию. Теперь мне стало ясно, что и его ревность к Спенсеру прекрасно вписывается в общую картину: ну как же, Джек не мог стерпеть, что я предположительно отдала Спенсеру то, в чем отказывала ему самому, это Джека и взбесило. Но и тут он сумел так сыграть на моих чувствах, что я в конце концов сказала ему то, что он хотел узнать. А затем Джек провел небольшой эксперимент и убедился, что вопреки всем моим гордым словам, стоит ему щелкнуть пальцами, как я готова прыгать, будто дрессированная собачонка.

Да, Джек снова доказал, что я как пластилин в его руках, но он рано собрался праздновать победу! Как бы я его ни любила, у наших отношений нет будущего.

Любила?

Мэгги вдруг показалось, что посреди дороги выросло дерево, но потом она поняла, что, задумавшись, ослабила внимание и машина сильно вильнула, чуть не врезавшись в ствол одного из деревьев, растущих вдоль обочины. Белая как полотно, Мэгги затормозила и уставилась в пространство, ничего не видя перед собой.

Да, я люблю Джека, и люблю уже несколько месяцев, призналась она себе. Он без спросу вошел в мою жизнь, с холодной расчетливостью завладел моими мыслями, сердцем, всем моим существом. Хитро спланировал свою игру и победил.

Джек меня уже соблазнил — пусть не в физическом смысле, зато во всех остальных. Он вошел в мои плоть и кровь, в мою жизнь, и это куда хуже, чем если бы он просто овладел моим телом.

Мэгги уронила голову на руль. Завтра он предпримет последний штурм. Он уже сказал, что ему нужна полная моя капитуляция, что он не воспользуется моментом, когда я опьянена страстью и не соображаю, что делаю. Ему подавай уверенность, что я отдаю ему себя сознательно. Видимо, он решил, что подходящий момент наступил. С его опытом по части женщин Джеку нетрудно было разглядеть все признаки, наверное, я для него — открытая книга.

Мэгги застонала и замотала головой, ужасаясь собственной глупости. И она еще думала, что Уильям помешан на власти, да и Родни тоже… По сравнению с Джеком Мэйденом они оба бледнеют. Мэгги хотела ненавидеть Джека — о, как же она хотела его ненавидеть! — но не могла.

Долго еще сидела Мэгги в машине, не в силах двинуться дальше. Через приоткрытое окно в салон проникал холодный октябрьский ветер, Мэгги стала замерзать, и это привело ее в чувство. Она подняла голову и всмотрелась в темноту за ветровым стеклом. Завтра она встретится с Джеком, как и было условлено, и, когда он предложит ей стать его любовницей — а он обязательно это предложит, — не застанет ее врасплох. Мэгги мечтала прожить в этом живописном уголке Англии до конца дней, но, видно, не судьба.

Сердце кольнула резкая боль, из глаз брызнули слезы, но Мэгги быстро смахнула их рукой.

Вероятно, ей придется покинуть свой уютный коттедж, переехать в другой город и начать все сначала, но она справится, она выживет. Даже если ей удалось бы найти работу по специальности где-то поблизости, она все равно не могла бы здесь оставаться — слишком велик риск случайно встретить Джека, когда он вздумает пожить в своей квартире над клиникой. А ей нужно порвать с ним окончательно и бесповоротно, иначе она просто не выживет.

Загрузка...