Молодежное течение конца 60-х годов, сродни хиппи. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Лорд Бичинг — инициатор ликвидации нерентабельных пассажирских линий на железной дороге.
Р. Браунинг. Музыкальный инструмент.
Библия. Новый завет. Первое послание к Коринфянам; 13, 12.
Ссылка на народную детскую прибаутку:
Где король? На троне,
Денежки считает,
Королева в спальне
Пряник доедает.
Иные времена — иные нравы (лат.).
Екклесиаст; 12, 1.
Британская пацифистская организация.
Основан в 1935 году для издания дешевых книг левого толка.
Общеполитический еженедельник.
Ежемесячный журнал по декоративно-прикладному искусству для художников и коллекционеров.
Популярные развлекательные журналы.
Литературный журнал (1936–1946), печатал главным образом молодых авторов.
Перевод А. Голембы.
Организация, объединяющая женщин, которые живут в сельской местности.
Романс на стихи Р. Бернса.
Во время войны благотворительная Ассоциация зрелищных мероприятий устраивала для военнослужащих выездные концерты, праздники и т. п.
Предметы первой необходимости выпускались в военное время по государственной спецификации и продавались по твердой цене.
«Аэртекс» — фирменное название хлопчатобумажного сетчатого трикотажа.
Многоосный грузовик, какие часто используют для международных перевозок.
Бездомные, которые самовольно занимают пустующее жилье, а также участники движения в их защиту.
Портобелло-роуд — уличный рынок в Лондоне, известен своими антикварными лавками.
Город в юго-восточной Англии.
Тушеное мясо (франц.).
Судный день, еврейский религиозный праздник.
По традиции, еврейские девушки, выходя замуж, должны брить голову и носить парик.
Район Лондона.
Уильям Этти — английский художник (1787–1849).
Христианка (жаргон. пренебрежит.).
Милой мамочке (франц.).
Боже мой (франц.).
Старинная детская считалочка. Перевод Р. Сефа.
Детская считалочка. Перевод Р. Сефа.
«Кристиз» — лондонская аукционная фирма, торгует преимущественно произведениями искусства.
«Олдуич» — театр в Лондоне; с 60-х годов приобрел известность постановкой современных и «спорных» пьес.
Современный британский писатель-экзистенциалист, был особенно популярен в начале 60-х годов.
Белгрейвия — фешенебельный район Лондона неподалеку от Гайд-Парка.
Челси — фешенебельный район в западной части Лондона, известный как район художников.
Шуточная песня.
Карточная игра особыми картами, с изображением людей, которых располагают по семьям.