Глава 9

С чувством удовлетворения и радости Кэти немного отступила назад, чтобы получше разглядеть три витрины, расположенные вдоль одной стены новой геологической секции музея. Она только что закончила наклеивать ярлычки на образцы камней и минералов, к тому же составила карту той местности, где были найдены данные образцы.

Как ей повезло, что она нашла эту работу, подумала она. Девушка припомнила, как куратор музея, наслышанный об ее отце от своего друга и о способностях самой Кэти, написал ей письмо, в котором спрашивал ее, не заинтересует ли ее его новый проект. Хотя она и испытывала робость, ведь ее уверенность в собственных силах пошатнулась, но все-таки согласилась на собеседование. Куратор уверил ее, что она справится с заведованием новой секцией музея, а так как ей не терпелось уехать от Чарльза, Кэти с живостью приняла его предложение. Ей так хотелось узнать, кто же порекомендовал ее на это место. Она не смогла припомнить ни одного человека, кто бы был осведомлен о ее знаниях в области геологии и минералогии. Осторожно попыталась выяснить это у куратора, но он пропустил ее вопрос мимо ушей, и ей не захотелось настаивать. Но она всегда будет испытывать благодарность этому неизвестному благодетелю, ведь в своем желании уехать от Чарльза девушка была готова принять любую работу — не важно, будет ли она ей по душе или нет.

На лицо девушки набежала тень, когда она вспомнила последние мгновения объяснения с Чарльзом. Он был так измучен, тонкие морщинки залегли вокруг его глаз и рта.

Он мягко объяснил, что ее ненависть представляет собой нечто несвойственное ей, что-то такое, во что она верит, но чего нет в действительности. Кэти была озадачена этими словами, но в то же время эта ненависть так пропитала все ее существо, что она не обращала внимания ни на какие чувства с его стороны. Но не потребовалось много времени, чтобы она поняла, как сильно заблуждалась на его счет, как неразумно было ее отношение к нему. Внезапно Кэти увидела все с его точки зрения, нашла объяснения всему, что он делал. Это правда, что он взял ее к себе, чтобы получить доступ к картам, но, приютив, он ни в чем не отказывал ей — по крайней мере, ни в чем разумном. Она вспомнила его щедрость и благородство, полное понимание ее проблем. И если временами его позиция казалась спорной и негибкой, сейчас Кэти видела все события с особенной ясностью. Она даже извиняла то, что он завладел картой, прекрасно осознавая, что он мог бы просто попросить у нее эту карту, если бы она своим отношением не сделала это совершенно невозможным. Странно, подумала девушка с глубоким вздохом, что она так возмущалась его поступком, ведь теперь она испытывала только гордость, что работа ее отца сослужила ему хорошую службу. Поль тоже бы гордился этим.

Подумав обо всем этом и вспомнив слова Чарльза о том, что она вернется к нему — словно он на самом деле желал ее возвращения, — Кэти на минуту представила возможность этого поступка. С отчаянием девушка вспоминала свое поведение и намеренное неприятие всего того, что теперь казалось ей разумным. Чарльз сказал, что она не принесла ему ничего, кроме хлопот, и он, разумеется, так и считал. Какой огромной проблемой была она для него, всегда делая не то, что надо, причиняя ему беспокойство, расходы и унижения. Не очень приятно такому человеку, как Чарльз, с его-то гордостью, выслушивать людей, жалующихся на ее поведение. Неудивительно его заявление, что он не знает, чего ожидать, когда приезжает домой на выходные. Она наконец неохотно призналась самой себе, что вряд ли Чарльз на самом деле желает ее возвращения; наверное, он искренне радовался ее поспешному отъезду. Возможно, в конце концов, все это было к лучшему, подумала Кэти, стараясь свыкнуться с мыслью, что больше никогда не увидит Чарльза. Ведь он не любил ее, а находиться рядом с ним, постоянно сдерживая свои чувства, было такой нелегкой задачей.

Кэти наконец снова вернулась к реальности, повернувшись к витринам у противоположной стены. Большинство экспонатов принадлежало ей, но уже несколько любителей принесли свои образцы в качестве дара музею, и некоторые дали свои на время. Таким образом Кэти стала составлять коллекцию, но все еще оставалось много пустых витрин, и девушка проводила все выходные в поисках интересных образцов. Ее спутником в этих экспедициях был молодой человек, который так заинтересовался этим проектом, что отдал музею всю коллекцию полудрагоценных камней. В течение нескольких недель он приходил в музей, каждый раз принося что-то новенькое, и, в конце концов, пригласил Кэти пообедать с ним. Между ними установилась крепкая дружба, но, как только Кэти почувствовала, что у Гарета серьезные намерения, она рассказала ему о Чарльзе и о причинах, заставивших ее покинуть его. Оправившись после первоначального разочарования, Гарет смирился с ситуацией, хотя и не отказался от своего убеждения, что у Кэти просто пунктик насчет Чарльза и что со временем она забудет о нем.

— Это случается уже не в первый раз, — шутливо сказал он ей. — Молодым девушкам так свойственно влюбляться в мужчин постарше.

Кэти ничего не ответила. Было невозможно объяснить свои чувства к Чарльзу или убедить Гарета, что никто никогда не сможет занять место этого человека в ее сердце.

Гарет по дороге домой с работы обычно заезжал за ней и подвозил на своей машине. У Кэти была крошечная квартирка в Лоупорте, и скоро образовалась привычка принимать молодого человека один-два раза в неделю. Они пили чай и отправлялись за город, где Гарет давал Кэти уроки вождения, и девушка начала уже вполне уверенно чувствовать себя за рулем.

— Я когда-нибудь смогу купить себе автомобиль, как ты думаешь? — спросила она Гарета довольно унылым голосом.

— Тебе следует начинать с подержанной машины. Я уверен, что мы сможем найти что-нибудь по разумной цене. — Он замолчал, так как она остановилась у светофора. — Мне кажется, ты уже готова сдать на права, — продолжил Гарет, но Кэти оборвала его, внезапно потеряв всякую уверенность:

— О нет, я еще совершенно не готова к этому!

— У тебя все прекрасно получается. Я не сомневаюсь, что ты сдашь экзамены с первого раза.

Кэти ничего не сказала, но она еще не решилась на экзамен. Ведь если ей не удастся сдать с первого раза, то ее уверенность в себе снова пострадает; лучше еще немного попрактиковаться. К тому же у нее еще нет своей машины, и еще, по крайней мере, несколько месяцев не будет, ведь она так сильно потратилась, покупая мебель и обстановку для своей квартиры, и на машину осталось совсем немного.

Они остановились у маленького кафе и поужинали, а так как было поздно, Гарет высадил ее у дома и сразу уехал. Она вошла в квартиру, зажгла газовый камин и присела возле него, чувствуя облегчение оттого, что Гарет не поднялся к ней. Их отношения стали ее беспокоить. Гарет явно считал, что ее чувства к Чарльзу были не очень глубоки, и занял позицию терпеливого, но оптимистичного выжидания.

Кэти грустно вздохнула. Скоро ей придется разубедить Гарета, а это будет означать конец их дружбы, конец их экспедициям за город и на побережье в поисках новых материалов для музея. Это будет также означать возвращение к одиночеству, которое окружало ее в первые месяцы после того, как она уехала от Чарльза. Она снова вздохнула, подумав о Динах, о Бриджет и о все тех молодых людях, которых встречала в Пайнтри-Лодж.

У Бриджет была роскошная свадьба, и Кэти была ее подружкой. Но теперь Бриджет живет в Глазго, и они переписываются. Билл, поправившись после нескольких недель, проведенных в больнице, обручился с Элисон — они должны были пожениться в июле.

Как же изменилась ее жизнь, вздохнула Кэти, ощущая, как ей недостает ее друзей. Но она была приглашена на свадьбу Элисон, значит, скоро снова всех увидит.

Кэти почувствовала странное волнение и сейчас, заставив себя признаться в истинной его причине, позволила себе помечтать о возможной встрече с Чарльзом. Те мгновения, которые она постаралась спрятать глубоко в подсознание, теперь всплыли на поверхность. Она вспомнила его поцелуй после ужина у Динов. Она с такой наивностью восприняла этот поцелуй, что Чарльз засмеялся над ее реакцией. А потом извинился за свой гнев по поводу ее поездки на торфяники, прибавив, что все объяснит. Тогда она была озадачена, но теперь понимала, что он собирался рассказать ей о себе и своей работе. Он хотел попытаться убедить ее, что она не должна ничего иметь против него, ведь он ни в коей мере не был виноват в смерти Поля. Он также сказал ей, чтобы «она хорошенько подумала об этом». Его смутный подтекст было не так легко понять. Это, без сомнения, означало, что Чарльз ревновал ее к Биллу, но Кэти не верила, что это возможно, ведь Чарльз никогда не давал ей повода подумать, что он испытывает к ней какие-то иные чувства, кроме тех, которые должен испытывать опекун к своей подопечной… Или она была не права? Кэти снова подумала о поцелуе и его твердом убеждении, с которым он уверял ее, что она вернется к нему.

Следовало ли ей вернуться раньше, тогда, когда она впервые подумала об этом? Но в то время она была полностью убеждена, что Чарльз испытывает невыразимое облегчение от ее отъезда и что он вовсе не имел в виду того, что сказал.

Она вспомнила, что Чарльз тоже получил приглашение на свадьбу Бриджет, но прислал письмо с извинениями, сославшись на напряженный график работы. Вряд ли он посетит свадьбу Элисон, ведь он едва знает ее. Кэти была удивлена, когда узнала из письма Бриджет, что Чарльз приглашен на свадьбу, потом вспомнила, что он регулярно навещал Билла, когда тот лежал в больнице. А так как у Билла не было родственников, а и Ноэль, и Дины жили слишком далеко оттуда, то вряд ли кто-нибудь ходил бы к Биллу вообще, если бы не Чарльз. Из-за признательности Билл и решил пригласить Чарльза на свадьбу.

Но Кэти чувствовала, что если он решит приехать на свадьбу, то сделает это не из вежливости, а потому что… У нее перехватило дыхание. По каким-то неведомым ей причинам Кэти поняла, что если Чарльз появится на свадьбе, то у него будет одна-единственная цель — увидеть ее.


Кэти подумала, есть ли еще хоть кто-нибудь на этой свадьбе, кто так сильно переживает, как она. Она не была на самом деле уверена, что Чарльз приедет, так твердила девушка самой себе. И все же, войдя в церковь, оглядываясь вокруг, она не смогла удержать бешеное биение сердца. Усилием воли Кэти заставила себя сосредоточиться на церемонии, вслушиваться в слова, проникаясь серьезностью их значения.

Потом все было закончено, и молодожены направились в ризницу. Бриджет, сияя от счастья, повернулась к Кэти и что-то сказала по поводу платья Элисон и ее новой прически, а также заметила, что жених выглядит очень красиво.

Позже, во время приема, миссис Дин отыскала Кэти, и они долго беседовали. Миссис Дин хотела узнать все о ее новой работе и с явной озабоченностью справлялась, удается ли ей сводить концы с концами. В буфете к ним присоединились Бриджет и Ноэль, которые стали расспрашивать Кэти, почему она до сих пор не навестила их в Глазго.

— Я приеду, когда куплю себе машину, — пообещала она, на время забыв о своем разочаровании, наслаждаясь радостью общения с друзьями. — Я и к вам приеду, — добавила она с улыбкой, обращаясь к миссис Дин. Они с Гаретом уже присмотрели машину, старую, но в хорошем состоянии и совершенно безопасную, как уверил ее Гарет.

— Ты уже сдала экзамен? — поинтересовалась Бриджет.

— Я собираюсь сдать его в воскресенье, надеюсь, что у меня получится, ведь мне так хочется навестить могилу отца в воскресенье. Это его день рождения. — Странно, но теперь она могла думать о Поле без боли и без той опустошающей ненависти, которая теперь казалась бессмысленной.

— Я полагаю, что ты часто навещаешь свои вересковые поля? — Мистер Дин передал Кэти бокал, заметив про себя печаль в ее глазах.

— Я там не была с тех пор, как уехала от Чарльза.

— Водохранилище уже закончено, по крайней мере, дамба и остальные работы завершены. Паводок начался не так давно, и, кажется, все действует нормально.

Кэти молчала. Она знала, что работы были завершены, читала об этом в газетах. Где сейчас Чарльз? — размышляла девушка. Что он делает? Живет ли он теперь постоянно в Грейндже? Она знала, что домик в Ферндейле ему не принадлежал, так что вряд ли он остался там, коль скоро водохранилище было построено. Она хотела спросить, где теперь работает Чарльз и живет ли он по-прежнему в Грейндже, но оставила эту идею, так как ей было неловко говорить о нем с Динами.

По-прежнему чувствуя любопытствующий взгляд мистера Дина, она стала смотреть на его жену. Говорил ли им Чарльз, почему она уехала от него? Ни Бриджет, ни миссис Дин ни разу не упоминали об этом в своих письмах. Разумеется, они не знали всех подробностей. Это правда, она уехала от Чарльза, потому что считала, что ненавидит его, но давно бы вернулась назад, если бы не уверенность в том, что он был рад ее отъезду и, наверное, с крайним отвращением предвидит возможность ее возвращения. А может — поразила ее вдруг мысль, — он вообще не захочет принимать ее обратно. Чарльз не обязан предоставлять ей кров, и никто не станет осуждать его, если он решит полностью вычеркнуть ее из своей жизни. Она подняла свой бокал, приветствуя жениха и невесту. Мистер и миссис Дин не спускали с нее слегка озабоченных глаз. Кэти, оставив раздумья и печаль, отдавалась веселью. Она разговаривала с разными людьми, которых встречала у Динов раньше, и наконец осталась на минуту наедине с Элисон.

— Тебе нравится? — озабоченно спросила та, и Кэти с улыбкой кивнула. Невеста ни минуты не стояла на месте, обходя гостей, приветствуя каждого и обмениваясь с ними добрыми шутками. Кэти находила это очаровательным, ведь Элисон имела право сегодня думать только о самой себе, это был ее день.

— Я прекрасно провожу время — так замечательно, что я снова вижу вас всех.

— Чем ты занимаешься? Я знаю, что ты работаешь в музее, но как ты проводишь вечера и выходные? Ты ничего не говорила об этом в своих письмах.

Кэти кратко описала свою жизнь, заметив, что почти все выходные она проводит, собирая коллекцию окаменелостей и минералов. Элисон спросила, как она умудряется заниматься этим без машины, и Кэти пришлось рассказать о Гарете.

— Ах да, кто-то уже рассказывал мне, что у тебя появился бойфренд, — с внезапным интересом заявила Элисон. — Кто же мне рассказывал? Забыла. Помню только, как Берил говорила, что Чарльз знает об этом. — Она помолчала, испытующе посматривая на Кэти. — Ты никогда не упоминала о нем в своих письмах, и ты ничего не сказала о нем Бриджет. Он ведь не женат или что-нибудь такое?

— Разумеется, нет! — воскликнула Кэти с легким негодованием. — Но у нас не очень серьезные отношения, поэтому рассказывать особенно не о чем. Мы с Гаретом просто друзья.

Так, значит, Чарльз знает о Гарете. Но откуда? — подумала Кэти, озабоченно нахмурив брови. Она уже почти решилась спросить Элисон, живет ли Чарльз по-прежнему в Грейндже, как та спросила:

— Ты, разумеется, слышала, что Берил собирается замуж?

— Берил? — Кэти почувствовала, как сильнее забилось сердце, и она с трудом спросила, за кого именно собирается Берил выйти замуж.

Брови Элисон взметнулись в легком удивлении, и она сказала таким тоном, словно этот вопрос был неуместен.

— В жизни Берил всегда существовал только один мужчина. Ты, разумеется, знаешь об этом. — Она замолчала все еще в удивлении. — Разве ты не видела, какой она стала счастливой — ведь вы жили в одном доме?

— Но она ни с кем не выходила.

— Она выходила с ним довольно регулярно, но ведь он не был полностью свободен, усложнив свою жизнь тем…

— Дорогая, я бы не хотел тебя прерывать, но нам действительно пора. — Билл повернулся к Кэти, улыбаясь в свое оправдание: — Нам пора на поезд, а времени осталось не так много.

Через полчаса все уже были за пределами гостиницы и махали вслед отъезжающей машине. Через час Кэти сидела в поезде, вежливо отказавшись от приглашения миссис Дин остаться у них на ночь. Она не могла оказаться так близко от Грейнджа, не могла подвергнуться риску увидеть Чарльза и Берил вместе.

Девушка невидящим взором смотрела в окно, снова перебирая в памяти слова Элисон. Для Берил всегда существовал только один мужчина… так, значит, это она разорвала их помолвку, а вовсе не Эрик, как все полагали.

Ну что ж, подумала Кэти, ощущая невыносимую боль, больше у нее нет сомнений — действительно ли Чарльз хотел ее возвращения. Это означало также конец се мучительной нерешительности по поводу ТОГО, стоит ли возвращаться или нет. Теперь все стало совершенно ясно, почему он не приехал на свадьбу. Он расстался с ней по-хорошему, а может, и вообще забыл, наслаждаясь вновь обретенным счастьем с Берил. Всегда ли он любил ее? Нет, Кэти была абсолютно уверена, что в то время, когда она впервые появилась в Грейндже, нисколько его не волновала. Несмотря на то что Чарльз был добр к Берил, он всегда относился к ней с прохладцей. Его чувства можно было назвать легкой симпатией, но ни в коем случае не нежностью.

Кэти снова вспоминала мгновения счастья, которые связывали их с Чарльзом. Как он поддерживал ее, когда она согласилась попросить прощения у мистера Моргана; а потом он произнес с такой странной интонацией в голосе, что не хотел бы, чтобы она относилась к нему как к отцу. Воспоминания теснились в ее голове, и она вдруг поняла, что знала до сих пор только ту любовь, которую мог дать ей Поль. В своем невежестве девушка не могла понять значения нежного прикосновения, страстного взгляда, слов утешения. Но сейчас с пугающей ясностью поняла, что Чарльз на самом деле любил ее.

Ее губы непроизвольно задрожали, она поднесла к ним пальцы, так как женщина напротив странно посмотрела на нее поверх газеты, но губы никак не успокаивались. Она потеряла Чарльза только из-за собственной глупости, потеряла его любовь из-за ненависти, которая, по существу, была беспочвенной. Он, должно быть, ждал месяцами ее возвращения, но теперь уже было поздно, Чарльз обрел счастье с другой, он пытается создать для себя новую жизнь, жизнь, в которой нет места для Кэти.

Загрузка...