Мейсон негромко постучал костяшками пальцев в дверь квартиры Селинды Джилсон.
– Кто там? – крикнула она.
– Я, – ответил Мейсон.
– Так входи и не стесняйся. Дверь не заперта.
Мейсон распахнул дверь и вошел в квартиру.
Селинда Джилсон, полуодетая, стояла перед огромным зеркалом. Она с улыбкой повернулась к Мейсону, и тут же на ее лице появилось выражение ужаса.
– Черт вас возьми! – воскликнула она и шагнула к креслу, через спинку которого был переброшен халат. Она накинула халат и сказала сердито, сверкнув глазами: – Как вы смеете врываться сюда таким образом? Я одеваюсь.
– Вы меня сами пригласили, – сказал Мейсон.
– Я приняла вас за другого.
– За кого?
– Не ваше дело.
Мейсон подошел к креслу, уселся поудобней и вынул из кармана сигареты.
– Закуривайте, – предложил он.
– Скажите, за кого вы меня принимаете?
– За очень привлекательную молодую женщину, – ответил он.
– А что вам нужно? Для чего вы сюда заявились?
– Я прячусь, – сказал Мейсон.
– Прячетесь?
– Да.
– От кого?
– Хотите верьте, хотите нет, – сказал Мейсон, – но я прячусь здесь от полиции.
– Вы?!
– Да, я.
– Нашли где прятаться. Вы ведь теперь целиком и полностью в моей власти.
– А что вы можете мне сделать?
– Я могу вызвать сюда полицию и буду в их глазах пай-девочкой.
– Так вызовите, – сказал Мейсон.
– И вызову, а что вы думаете?
– Ну что ж, действуйте. Чего же еще ждать?
– Просто противно доносить.
– Я это знаю, – сказал Мейсон. – Звонить в полицию не в ваших привычках.
– Почему вы прячетесь? Что может иметь полиция против вас?
– Я порядком проштрафился.
– Вы? Каким образом?
– Да так, решил сыграть ва-банк и проиграл.
– А что вы сделали?
– Пошел на риск. Я поручил работавшим на меня частным детективам во что бы то ни стало получить информацию от одной девушки.
– Кто она?
– Элен Хемптон. Мы ее остановили, когда она вела автомобиль, и обвинили в том, что она села за руль в пьяном виде. Она, конечно, отрицала это. Мы сказали ей, что мы полицейские в гражданской одежде и возьмем на пробу ее кровь. Так как она была абсолютно трезва, она согласилась подвергнуться каким угодно тестам, и нам удалось сделать то, что мы хотели.
– А чего вы от нее хотели? – спросила девушка, глядя на него удивленно и растерянно.
– Под видом, будто бы мы берем кровь из вены, мы ей сделали укол, ответил Мейсон, – и ввели сыворотку правдивости.
– Так, значит, вы... вы...
– Да, конечно, – согласился Мейсон, – это было нечестно, но мне необходимо было узнать правду.
Теперь она смотрела на него холодно и настороженно.
– И вы узнали правду?
– Да где там! – фыркнул Мейсон. – Ничего мы не узнали. Едва она начала говорить, как ее подруга, с которой они, как я понимаю, вдвоем снимали комнату, хитрая такая штучка, незаметно проскользнула в холл и куда-то позвонила по телефону. Мы застукали ее за этим делом, и она тут же сообщила, что звонила в полицию.
– И что вы сделали?
– А что нам оставалось делать? – спросил Мейсон. – Смылись. Мы ведь не имели права ставить такие ловушки. Я-то пользовался недозволенными приемами уже не раз, но никогда еще не рисковал таким образом.
– Зачем вы это сделали?
– Я хотел получить ключ к загадке этого дела об убийстве.
– Но при чем тут Элен Хемптон? Что она знает об этом?
– Из того, что она успела нам рассказать, – сказал Мейсон, – можно сделать вывод, что знает она порядочно.
– И вы хотите убедить меня в том, что вы не выудили из нее все до конца?
– Конечно, мы там пробыли так долго, как было возможно, – сказал Мейсон. – Но в конце концов она уснула. Я думаю, мы ввели ей слишком большую дозу. И все же я получил нить и мог бы продолжать работать, если бы мне удалось ускользнуть от полиции.
Селинда Джилсон задумчиво смотрела на него.
– Вы не можете здесь оставаться.
– Будьте человеком, – сказал Мейсон. – Приютите меня.
– Вы что, хотите здесь остаться насовсем?
– Пока не утихнет буря. После этого я смог бы...
– Да вы с ума сошли!
– Если на то пошло, – заметил он, – вы в этом тоже заинтересованы.
– Я заинтересована? Вы и меня пытаетесь взять на пушку?
Мейсон улыбнулся и выпустил струйку табачного дыма.
Внезапно Селинда сказала:
– Смотрите, кто-то идет сюда. Нужно его опередить.
Она кинулась к телефону. Мейсон схватил ее за руку.
– Пустите меня, – сказала она, пытаясь вырваться. – Я закричу. Я позову полицию.
– Именно это вы и собирались сделать, – сказал Мейсон. – Если я пущу вас к телефону, то вы позвоните в полицию.
– Нет. Нет! Клянусь, не позвоню. Честное слово. Я вас спрячу у себя. Я вас смогу здесь продержать несколько дней, только не нужно, чтобы этот человек знал, что вы у меня.
– Никаких звонков, – распорядился Мейсон. – Подойдите к двери и скажите ему, что вы заняты.
– Он вас прикончит.
– Ах, даже так?
– Да, так.
– Я прослежу, какой номер вы набираете, – сказал Мейсон. – И если вы звоните в полицию, я выдерну из розетки шнур.
– Да, конечно, конечно, – сказала она.
Она шагнула к телефону, но вдруг остановилась и задумчиво сказала:
– А все же подозрительно это звучит.
– Что?
– Да ваша история о том, как вы ввели Элен сыворотку. Очень уж для вас рискованно. Да и она вряд ли бы позволила... Скажите, каким образом вы узнали, что ее зовут Элен Хемптон? Чьи письма вы перехватывали?
В дверь постучали.
Девушка посмотрела на Мейсона как затравленное животное.
Мейсон встал, быстрыми шагами подошел к двери и рывком открыл ее.
На пороге стоял Медфорд Д.Карлин. Слащавая улыбка медленно сползла с его лица, глаза зловеще блеснули.
Правая рука Карлина потянулась к карману, и в тот же миг Мейсон, не раздумывая, ударил его в челюсть.