Сеть недорогих мотелей, расположенных вдоль автострад по всей стране. (Здесь и далее – прим. редактора.)
Новый (франц.), здесь в смысле новейший.
Сердце болит (англ.)
Очень (франц.)
Р.М. Рильке. Письма к молодому поэту. Перев. Марины Цветаевой. Цит. по кн.: Рильке Р. М. Ворпсведе, Огюст Роден. Письма. Стихи. М.,1971.
Мажор (жарг.) – отпрыск влиятельных родителей.
Я (франц.)
Подарок для тебя (франц.)
Здесь: тысяча благодарностей (франц.)
Позер-экзистенциалист конца века (франц.)
Не (…) на меня (франц.)
Дальняя сторона (англ.) – серия комиксов и карикатур популярного художника-карикатуриста Гэри Ларсона.
В подлинном смысле этого слова (лат.)
Да (франц.)
Певица (франц.)
Greyhound (англ.) буквально – борзая.
Вырезки (франц.)
Вязальщицы (франц.)
Так себе; кое-как (франц.)
Слишком шикарный (франц.)
Очень уж слишком шикарно (франц.)
Наезд кинокамеры (англ.)
Жаркое из телятины с мозговой костью (итал.)
Закройте рот (франц.)
Домохозяйки (нем.)
Какая (франц.)
Wanderlust по-немецки – тяга к странствиям.
Основное блюдо (франц.)