Нэнси энергично подметала и отдраивала комнатку на чердаке, вычищая углы с особым рвением. Порой то усердие, с которым она занималась уборкой, говорило скорее о том, что ей нужно выпустить пар, а не о стремлении к чистоте – Нэнси, несмотря на боязливую покорность своей хозяйке, была далеко не святой.
– Хотела б – я – порыться – в уголках – её – души! – отрывисто бормотала она, сопровождая каждое слово яростными тычками остроконечной палки, которой вычищала грязь из углов. – Вот уж где не помешало бы почистить как следует, как следует! Додумалась же – засунуть бедное дитя на эту верхотуру, в душную комнатку, да тут ещё и тепла зимой нет – и это когда в доме комнат выбирай не хочу! Ненужные дети, говорит! Ишь! – проворчала Нэнси, выжимая тряпку с такой силой, что пальцам стало больно. – Уж если тут кто и ненужный, то точно не дети, право слово, право слово!
Некоторое время она молчала, а когда работа была окончена, оглядела голую комнатку с глубоким презрением.
– Ну, что я могла, то сделала, – сказала она со вздохом. – Грязи не осталось, а прочего и не было. Бедняжка! Хорошенькое место для одинокой сиротки, тоскующей по дому, ничего не скажешь! – С этими словами Нэнси вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. – Ох! – спохватилась она, прикусив губу. Потом упрямо добавила: – Плевать я хотела. Надеюсь, ей слышно было, надеюсь, надеюсь!
После обеда Нэнси улучила время, чтобы побеседовать со стариной Томом, который много лет выпалывал сорняки и расчищал дорожки вокруг дома.
– Мистер Том, – начала Нэнси, бросив быстрый взгляд через плечо, чтобы убедиться, что её никто не видит, – вы знаете, что сюда едет маленькая девочка, чтобы жить с мисс Полли?
– Что? – переспросил старик, с трудом разгибая спину.
– Девочка будет жить с мисс Полли.
– Полно тебе шутки шутить, – фыркнул Том недоверчиво. – Ещё скажешь, что солнце завтра закатится на востоке…
– Правда-правда. Она сама мне сказала, – стояла на своём Нэнси. – Её племянница одиннадцати лет.
У старика отвисла челюсть.
– Вот те на! Это чья же… – пробормотал он, и мягкий свет затеплился в его потускневших глазах. – Ведь не… да верно – это дочка мисс Дженни! Другие-то замуж не выходили. Право, Нэнси, наверняка это дочка мисс Дженни. Хвала небесам, коли мои старые глаза это увидят!
– Кто такая мисс Дженни?
– Она была сущий ангел с небес, – горячо сказал старик, – но хозяину и миссис она приходилась старшей дочерью. Ей было двадцать, когда она вышла замуж и уехала отсюда много лет назад. Все её дети, я слыхал, померли, кроме последней дочки; вот она-то, видать, и приедет.
– Ей одиннадцать лет.
– Да, около того, – кивнул старик.
– И спать она будет на чердаке – как ЕЙ не стыдно! – проворчала Нэнси, снова оглянувшись на дом.
Старина Том сдвинул брови. В следующий миг его губы тронула улыбка.
– Вот интересно, как мисс Полли будет уживаться с ребёнком, – сказал он.
– Ха! А мне интересно, как ребёнок будет уживаться с мисс Полли! – выпалила Нэнси.
Старик рассмеялся.
– Ты, похоже, мисс Полли не больно-то жалуешь, – сказал он с усмешкой.
– Как будто её хоть кто-нибудь жалует! – пренебрежительно ответила Нэнси.
Старина Том улыбнулся чудно́, наклонился и снова принялся за работу.
– Ты, видать, не знаешь о романе мисс Полли, – протянул он.
– Роман? У неё? Нет! Да о нём, кажись, никто не знает.
– Знают-знают, – кивнул старик. – Тот человек и сейчас живёт в этом самом городе.
– И кто он?
– Этого я тебе не скажу. Не след мне болтать об этом. – Старик выпрямился. Он смотрел на дом, и в его тусклых голубых глазах читалась искренняя гордость за семью, которой он долгие годы служил верой и правдой.
– В голове не укладывается – она и воздыхатель, – не унималась Нэнси.
Старина Том покачал головой.
– Ты не знала мисс Полли, какой я её знал, – возразил он. – Она тогда была настоящая красавица, да и сейчас бы была, если б захотела.
– Красавица! Мисс Полли!
– Да. Коли бы не стягивала волосы, а распустила их свободно, как раньше, и носила бы шляпки с цветочками да платья, сплошь белые и кружевные – ты бы увидела, какая она красавица! Мисс Полли ещё не старуха, Нэнси.
– Да ну? Ну, тогда она ею чертовски хорошо притворяется! – фыркнула Нэнси.
– Да, знаю, – кивнул старина Том. – Все началось ещё тогда, когда у них с женихом не заладилось, и с тех пор она будто одной полынью и чертополохом питается, такой стала горькой да колючей.
– Вот и я говорю, – возмущённо подхватила Нэнси. – Никак ей не угодить, как ни старайся! Я бы ушла, да семья без моего жалованья пропадёт. Но когда-нибудь… когда-нибудь моё терпение лопнет, и тогда только меня здесь и видели, только и видели.
Старый Том покачал головой.
– Когда-то и я так думал. Это мысли понятные, да только не лучшие, дочка, не лучшие. Уж поверь мне на слово, не лучшие.
И он снова склонил голову над работой.
– Нэнси! – раздался резкий голос.
– Да, мэм, – пробормотала Нэнси и поспешила к дому.