— С ним все в порядке? — Гейдж озабоченно заглянул в повозку, осадив на скаку лошадь и пытаясь увидеть Малика.
— Я чувствую себя хорошо, — быстро ответил Малик.
— Он очень слаб, — вступила в разговор Бринн. — Лес казался мне гораздо ближе.
— Со мной все хорошо, — повторил Малик, улыбаясь. — Путешествия всегда придавали мне бодрости.
— Может, надо было подождать другого дня, — пробормотала Бринн. — Но он хорошо выспался, и я подумала, что…
— Мы будем на месте через час, — прервал ее Гейдж и отъехал от повозки.
Глядя ему вслед, Бринн покаянно вздохнула.
— Он сердится на меня, и вполне заслуженно. Надо было сказать ему, что ты еще недостаточно окреп для таких поездок.
— Подозреваю, его недовольство не связано с моим состоянием, — Малик слабо улыбнулся, — а с тем, что этой ночью он был не так близок к тебе, как я.
— Тогда ему досталось по заслугам. И почему это мужчины предпочитают жить своими низменными страстями?! Как хорошо было бы, если бы они гораздо чаще думали головой, а не другим местом.
— Простите нас, милая дама, — скорчил постную физиономию Малик. — Я уверен, что Господь нас создал такими, дабы рождались чада его в этом грешном мире, несмотря на все тяготы жизни. — Лицо его стало серьезным. — Но все не так страшно, как ты думаешь.
Бринн отвела от него взгляд.
— Не понимаю, о чем ты?
— Ты была очень напугана этой ночью. Ты обладаешь волшебными чарами?
— Конечно, нет, — уж очень поспешила она с ответом.
Малик продолжал внимательно вглядываться в ее глаза.
— Ты все еще дрожишь от страха. Почему? Ты спасла мне жизнь, и я никогда не предам тебя.
— Это сейчас ты так думаешь, но со временем все может измениться.
— Только не для меня. Верь мне, Бринн.
Боже правый, как ей нужен близкий человек! Она так одинока! Впрочем, о чем это она? Разве все пережитые горести и беды ее ничему не научили? Никому нельзя доверять. Бринн с трудом выдавила улыбку.
— Ты же слышал, что сказал лорд Гейдж. В этом мире нет волшебства.
— Как жаль! — Малик был разочарован. — Знаешь, я не думаю так, как Гейдж. Мой народ считает, что без волшебства мир стал бы отчаянно тоскливым. Но если бы ты была уверена в своих колдовских силах, то лучшего защитника им, чем Гейдж, тебе не найти. Он не боится ни короля, ни Папу и с радостью бросит им вызов. С ним ты будешь в безопасности.
Ее взгляд остановился на широкой, в доспехах, спине Гейджа. В безопасности? Бринн словно наткнулась и больно ударилась о непробиваемую стену безудержной мощи и насилия, окружавшую его. А что, если вся эта мощь встала бы на ее защиту? Ей уже нестерпимо бороться одной с казавшимися непреодолимыми силами. Если бы удалось договориться о сделке…
— Он будет лучше обращаться с тобой, чем лорд Ричард.
Бринн снова посмотрела на Малика.
— Небольшая разница.
— Тогда дай Гейджу, что он желает, и встань под его защиту.
Иными словами — ложись под норманна. Малик, конечно же, желал ей добра, но, как и все мужчины, считал такой способ обмена с женщиной самым естественным. Он и не подозревает, что у нее в запасе есть кое-что получше.
— Закрой глаза и спи. Тебе нельзя так много говорить.
Малик вздохнул.
— Надо понимать так, что я говорю то, что тебе вовсе не хочется слышать.
Помолчав немного, она, как бы размышляя, спросила:
— Стал бы он… Может, лорд Гейдж…
— Может, Гейдж что?
— Он говорит о сделке. Если я дам ему другое, гораздо более ценное для него, стал бы он по-прежнему требовать от меня… эту услугу?
— А о какой ценности ты говоришь?
Она не ответила на его вопрос.
— Так стал бы?
— Вовсе необязательно. — Бринн с облегчением вздохнула. — Но в случае с тобой все может быть по-другому. Впервые он так хочет женщину.
Значит, если она даже заключит сделку с Гейджем и платой ее будет Гвинтал, то все равно ей не уйти от его похоти. Бринн подавила в себе чувство отвращения и попыталась рассуждать здраво. Может, попросить норманна не только ради себя, но и Эдвины? Соединение тел ради жизни. Она вспомнила песню, исполненную трубадуром в зале Редфернского замка. В ней пелось о жене одного знатного лорда, которая покончила с собой, лишь бы избежать насилия от своего врага. Лучше смерть, чем бесчестье, — вот единственный выбор для женщины.
Разве справедливо, что жизнь Эдвины зависит от покорности Бринн. Она хранила свое тело от посяганий Делмаса, но если ради жизни Эдвины надо поступиться своими принципами, она пойдет в постель Гейджа. Ее душа лекаря не позволит умереть Эдвине.
— Итак, что же у тебя есть такого ценного? — повторил свой вопрос Малик.
Если сделка и состоится, то, она не сомневалась, Гейдж о ней расскажет своему другу.
— Секреты, — улыбнулся Малик. — Какая же ты восхитительная женщина. Я обожаю тайны.
Малик любил каждую грань жизни. Он встречал каждый день, как Божью милость, радуясь и ликуя. Бринн с нежностью сестры посмотрела на него.
— Не всегда тайны оказываются добрыми.
— Но всегда интересными, и потом, у тебя не может быть страшных тайн.
Огонь. Кровь. Стоны. Спасение. Бегство в лес, а тебя преследуют, как дикого зверя… люди.
— Неужели?
Бринн натянула одеяло на его плечи и взглянула на спину ехавшего Гейджа Дюмонта. Вот в чьей жизни секреты наверняка замешаны на интригах и насилии.
Словно почувствовав ее взгляд, он оглянулся и посмотрел на нее через плечо. Невольно резко вздрогнув, она напряглась. Его ярко-голубые глаза, встретившись с ее взглядом, словно физически прикоснулись к ней. По телу разлилось приятное сладостное тепло и уже ставшая привычной слабость.
Он не отводил глаз от ее лица, к Бринн ужаснулась при мысли, что он поймет ее состояние, ее поражение. Она торопливо закрыла глаза, но, поняв, что тем самым выдала себя, попыталась спокойно взглянуть на него. В этом безмолвном разговоре глаз Гейдж оставался для нее недосягаем.
Улыбнувшись, он повернулся и галопом поскакал к лесу.
Еще до полудня они достигли леса, простиравшегося недалеко от Гастингса. Лагерь разбили на холме, откуда открывался вид на красивый небольшой пруд, и Малик облегченно вздохнул, растянувшись на своем лежаке в палатке.
— Так-то гораздо лучше. Я терпеть не могу повозки.
— Мне очень жаль, — опечалилась Бринн. — Я не хотела навредить тебе. — Она выглядела бледной и усталой. — Я приготовлю тебе похлебку, а потом немного отдохну.
— Похлебку? — Его глаза при одном упоминании снова округлились от ужаса. — Я же сказал тебе, что мне лучше. Я отлично перенес переезд, а потом вообще совсем не устал.
— Но ты же говорил, что… — Вдруг она поняла, чего он боится, и весело засмеялась. — Я не буду добавлять в варево собачьей мочи. Не бойся.
— Не очень-то верится. Мне кажется, ты на все пойдешь, лишь бы вылечить меня. — Малик махнул рукой. — У меня нет сил спорить с тобой сейчас, но подожди, я еще покажу тебе, на что способен.
— Не станешь же ты… — Но он уже закрыл глаза и тут же, как показалось Бринн, провалился в сон. — Ладно, сначала поспи, а потом поешь. Сон для тебя — лучшее лекарство.
Глаз Малика приоткрылся с хитрым прищуром.
— Я уже проснулся. Подозрительна твоя покорность. Не иначе как ты что-то затеваешь?
— Очень может быть. — Оглянувшись на него через плечо, Бринн с таинственной улыбкой вышла из палатки.
— Похоже, ты очень довольна собой.
Улыбка мгновенно слетела с ее губ. Гейдж стоял у небольшого костра возле палатки. Они не виделись со времени мимолетного разговора в пути.
— Как Малик? — спросил он.
— Лучше, чем я думала. В пути он не пострадал, только очень устал и сейчас, должно быть, заснул. — Бринн попыталась оторвать глаза от его пристального взгляда, но не смогла и вдруг почувствовала, как ее всю обожгло изнутри. — Мне надо поговорить с тобой.
— Поговорить? — мягко произнес он в ответ. — Помнится, недавно ты и не помышляла об этом.
— Ошибаешься. Я тогда не решалась.
— Нет, просто ты обманываешь себя. — Его губы скривились в презрительной усмешке. — Я откровенно разочарован. Не думал, что ты прибегнешь к такой уловке. Хочешь заставить меня показать силу, чтобы потом найти себе оправдание? Впрочем, мне наплевать. — Он шагнул ей навстречу. — Только не слишком затягивай представление. Что ты там еще приготовила?
Она отступила на шаг.
— Малик… Я… собиралась накормить его похлебкой, когда он проснется.
— Еще успеешь. — Гейдж оттащил ее от палатки, держа за руку и подталкивая вперед.
— Присматривай за Маликом. Мы будем там, у пруда, — сообщил он Лефонту, проходя мимо него.
Капитан с улыбкой кивнул.
— Я позабочусь, чтобы вас не беспокоили, милорд.
Сердце Бринн норовило выскочить из груди. Началось. Ей надо подумать. Купец, музыкант, поэт, говорил Малик. Король. Он хочет править. Женщина ничто для мужчины по сравнению с властью. Когда они пришли в лес, Бринн едва дышала.
Отпустив ее руку, он отвернулся.
— Раздевайся. — Сняв свои одежды, он расстелил их на земле поверх опавшей листвы. — Живее.
— Нет.
— Что ты еще придумала? — Его голос звучал угрожающе.
Она облизала пересохшие губы.
— Ничего. Я хочу просто поговорить с тобой.
— Такой игре учил тебя твой лорд Ричард? — Он толкнул ее к дубу. — Не дразни меня.
— И не думаю. Я говорю правду. Я не хочу этого.
— Черта с два, еще как хочешь!
Его ладонь легла ей на грудь.
Ее сердце на секунду остановилось, а потом дико забилось в горле. Сквозь тонкую шерсть платья она почувствовала тепло и твердость его ладони. Внезапно сосок ее подался навстречу его руке, затвердел, заострился, грудь налилась. Она завороженно смотрела на ласкавшую ее грудь волшебную руку. Ее охватило острое желание ощутить на себе обе его руки.
— Черта с два, еще как хочешь! — повторил он. В его голосе зазвучали ласковые чувственные нотки. — Я еще не сошел с ума. Ты хочешь этого, ты ждешь этого.
Его большой и указательный пальцы нежно сдавили ей сосок.
Огонь желания пронзил ее тело. Бринн охватило самое сильное, острое и жгучее чувство из всех испытанных до сих пор.
Он наклонился и губами прикусил сосок одной груди, продолжая рукой сжимать другую.
— Видишь? — Его язык нежно скользнул по ее соску, прожигая платье. — Ты дразнишь меня. Ну же, раздевайся, и давай насладимся друг другом.
Бринн прижималась к дереву, отчаянно желая прильнуть к Гейджу. Ей вдруг нестерпимо захотелось, чтобы он сам сорвал с нее платье, бросил на землю и, раздвинув ее бедра, делал с ней все, что его плоти угодно. «Неужели Делмас и лорд Ричард, возбуждаясь, чувствовали то же самое?» — мелькнула нелепая мысль. Ей и в голову не приходило, что и у женщины может пробудиться такое неукротимое желание. Как низко…
Но она не самка. Она не позволит ему излить в нее свою похоть, словно в изнывающий от жажды сосуд. Она не станет…
Его зубы нежно зажали сосок, вставший торчком под его ласками.
Хриплый стон помимо ее воли, слабевшей с каждым его прикосновением, вырвался из ее груди, а руки сами заскользили по его волосам. Ближе. Ей захотелось почувствовать его еще ближе. Она рванулась навстречу его губам, вбирая их в свой рот и лаская языком.
— Иди же, — прохрипел он. Обхватив руками ее ягодицы, он притянул их к своим бедрам. Блаженство… Крепкий, властный… — Раздвинь ноги… Хорошо… Теперь дай мне…
Она не должна… Она не станет его девкой. Торговаться ради чего-то стоящего — еще куда ни шло, но сейчас она отдавалась ему, умирая от желания быть с ним, а это еще хуже, чем…
— Нет! — резко отпрянула Бринн.
Гейдж был ошарашен. Ее «нет» застало era врасплох. Рывком головы отбросив волосы с глаз, он нежно, но твердо сказал:
— Иди сюда. Я не позволю играть с собой.
Играть? Не окажись она в столь безнадежно отчаянном положении, она громко расхохоталась бы ему в лицо. Каждая клеточка ее тела продолжала содрогаться. Боже правый, как она хотела его, но она не должна поддаться зову плоти!
— Почему ты не выслушаешь меня? Я хочу сказать… давай меняться.
Циничная улыбка растянула его губы.
— Я подумал, что раз ты моя собственность, то ни к чему торговаться. Сколько тебе надо? Что ты хочешь получить за разрешение войти внутрь меж твоих бедер?
Гейдж смотрел на нее с нескрываемым презрением. Бринн, сделав над собой усилие, подавила обиду. Глубоко вздохнув, сказала:
— Ты не понимаешь.
— Напротив, уж в чем-чем, а в умении торговаться мне нет равных. Давай, смелее! Я очень богатый и люблю, когда потаскушки много просят.
— Ты мог бы стать еще богаче и получить сокровища, о которых мужчины могут только мечтать.
— А у тебя волчий аппетит. Уверяю, у меня хватит денег, чтобы исполнить любое твое желание.
— Опять ты о своем! — нетерпеливо махнула она рукой. — Мне не нужны твои деньги. Я хочу предложить их тебе.
— Хватит болтать глупости! — Гейдж шагнул к ней. — Если ты думаешь, что от ожидания я буду хотеть тебя еще сильнее, то глубоко ошибаешься. — В его голосе прозвучали жесткие нотки. — Ради Бога, я не могу желать тебя еще больше.
— Это не глупости. — Бринн снова отступила. — Малик говорит, что ты хотел бы стать королем. Я могу тебя сделать им.
Гейдж смерил ее с ног до головы недоверчивым взглядом, пробежав глазами по поношенному коричневому платью.
— Неужели? С каких это пор миром правят рабы? А может, ты думаешь сделать это с помощью колдовства?
Она пропустила его насмешку мимо ушей.
— Повторяю, я не колдунья, но могу дать тебе то, к чему ты стремишься. Если, конечно, корону можно купить.
— Ну, при правильном обмене все можно купить. Впрочем, цена трона слишком высока даже для меня.
— Тогда я знаю, где взять богатство, чтобы купить тысячу тронов. — В ее голосе звучала такая убежденность, что насмешливая улыбка сошла с его лица.
— Надеюсь, ты говоришь о стоящем деле.
— Именно.
— Постой-постой, я начинаю понимать. Так ты хочешь получить свободу и сохранить свою честь в обмен на свои несметные богатства?
Ее изогнутые гордо брови взметнулись вверх.
— Я не стала бы менять Гвинтал на какой-нибудь пустяк только ради собственной корысти.
— Гвинтал?
— Я родилась там.
— И там спрятаны эти несметные сокровища?
Бринн утвердительно кивнула.
— Ты даже в мечтах не встречал более прекрасного… Изумруды, рубины и чаши, полные золота… — Она внезапно замолчала. Он смотрел на нее без всякого интереса. — Ты мне не веришь. Так я докажу тебе.
— Как?
— Поехали в Редферн.
— И ты укажешь мне, где клад? Я-то было решил, что он в Гвинтале.
— Верно, но в Редферне я покажу тебе доказательство, что он существует.
Гейдж молчал.
— Ты сомневаешься? Я ведь предлагаю тебе то, к чему ты всей жизнью стремишься.
— Пока я не получил от тебя ничего. — Гейдж пробежал взглядом по ее фигуре, задержавшись на груди. — Совсем ничего.
Теплая волна опять окатила ее тело, и на мгновение Бринн почувствовала себя снова прижатой им к дереву. Она попыталась стряхнуть это наваждение.
— Я тебе толкую о сделке, цена которой — невиданное богатство и корона, а ты все о похоти.
— А может, я только и думаю, как раздвинуть твои бедра и вонзиться внутрь тебя. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Чего ты просишь в обмен на свой клад?
Он все еще не доверял ей, но до желаемого было рукой подать, и ждать оставалось не так уж долго.
— Я хочу, чтобы ты, не прикасаясь ко мне, доставил меня в Гвинтал. Когда мы доберемся туда и ты получишь сокровища, то уйдешь и оставишь меня там. Моя просьба — ничто по сравнению с ценой за трон, — едко добавила она.
— Ты права, — улыбнулся он. — Если клад существует на самом деле. Согласен, дельце и вправду любопытное, но где это видано, чтобы рабыня отказывалась от клада? Когда за него, если верить тебе, ты можешь купить не только свою свободу, но и сам трон?
— Едем в Редферн, и я докажу тебе.
— На кой черт тебе Редферн?
— Там доказательство.
Гейдж медленно покачал головой.
— И не только оно, верно?
Бринн едва удержалась от искушения рассказать ему об Эдвине, но тогда он заподозрит ее в стремлении затащить его в поместье только ради ее собственной выгоды. Еще не время говорить всю правду.
— Остальное тебя не касается.
Его губы сжались в узкую линию.
— И тебя тоже. Не иначе как ты жаждешь увидеться с тем смазливым Иудой, которому так не терпелось подсунуть тебя мне?
— Там ты убедишься, что я не вру, — упорствовала Бринн. — Через неделю Малик вполне сможет ехать с нами. Отправимся в Редферн, тогда тебе не придется питаться от милостей Вильгельма.
— Я не жду от него покровительства. — Гейдж ласково посмотрел на нее. — Ты продолжаешь упорствовать и думаешь таким образом поддеть меня.
— С какой стати?
— Чтобы вынудить меня исполнить твое желание.
— Я предлагаю тебе то, о чем ты даже мечтать не смел, — с отчаянием взмолилась Бринн. — Ну почему ты не хочешь до конца выслушать меня?
— Потому что не верю в мистические клады.
— Тогда ты полный идиот.
На его лице появилось неприкрытое удивление.
— О боже, да ты и вправду уверена, что можешь предложить мне невиданное богатство.
— Едем в Редферн.
Гейдж покачал головой.
— Вильгельм недоволен моей задержкой из-за ранения Малика. Медлить нельзя. Надо спешить к нему.
— Ты же сказал, что не ждешь от него милостей.
— Но и не отрекаюсь от своего правителя.
— Я же сказала…
— Но не убедила. Убеждай себя в своих россказнях. Ведь ты уверена и в том, что лечишь мужчину, лежа с ним в одной постели. — Его лицо вдруг осветило нестерпимое желание, и он раскрыл свои объятия. — Вылечи мою болезнь, Бринн из Фалкаара.
— С какой стати? Ты — ослепленный собой норманн, только и думающий, как ублажить свою плоть, а не смело броситься вперед и ухватить самое важное для себя же. Ты заслуженно глотаешь пыль, тащась позади Вильгельма. Малик ошибался. Ты скорее захлебнешься в грязи, чем…
— Хватит!
— Нет! Ты пришел, считая меня пустым местом и надеясь, что я стану твоей подстилкой…
— Я сказал, замолчи! — Он закрыл ей рот ладонью, грозно взглянул в глаза. — Я обращался с тобой гораздо мягче, чем ты заслуживаешь, хотя и могу сделать с тобой все что угодно. Ты — моя собственность.
Она укусила его в сжимавшую ей рот ладонь, и от неожиданности он отнял руку.
— Я не принадлежу никому! — выкрикнула она гневно.
— Даже своему красавчику лорду Ричарду? — Его рука снова схватила ее за грудь, но на этот раз без всякой нежности, только со страстным желанием обладать ею. — Забудь о нем! Ты никогда больше не увидишь ни его, ни Редферн.
Почему его упорно преследует мысль, что она как-то связана с этим ничтожеством? Он просто мог угрожать жизни Эдвины.
— Мне надо в Редферн. Там… — Бринн негромко вскрикнула, когда его рука непроизвольно и больно сжала ее грудь.
Негромко охнув, он отступил.
— Я не хотел… Не думал… — путаясь в словах, пробормотал Гейдж. — Не в моих правилах насиловать женщин.
Бринн не сводила с него удивленных глаз. Он и вправду был обескуражен тем, что причинил ей боль. Ни Делмас, ни лорд Ричард даже не задумывались о наносимой ими обиде и напрочь забывали обо всем, получив желаемое.
Пристально посмотрев на нее, Гейдж добавил:
— Хотя ты сама виновата во всем. Ты я святого вынудишь применить силу.
— Не больно-то ты на него похож…
— Опять? Твои язычок спалит что угодно. — Он не договорил, пытаясь прийти в себя. — Я не хочу обидеть тебя.
— А насилие?
— Его не будет, если ты не станешь сопротивляться мне.
— Всего-то? Безжизненно распростертое обмякшее тело, на которое ты уляжешься сверху?
— Как и большинство мужчин… — Он неожиданно замолчал на полуслове. — О Боже, нет, я хочу тебя жаркой и жаждущей. Хочу, чтобы ты билась от страсти, когда я войду в тебя, и мы сольемся воедино, и ты позволила бы делать с собой что угодно, испытывая наслаждение.
Дрожь охватила ее.
— Я не готова к тому, о чем ты просишь. Этого не будет.
— Так было всегда. И будет впредь. Твой лорд Ричард прав, ты, как он говорил, полна страсти. — Его губы скривились. — Вот только, похоже, надо бы мне научить тебя изливать эту страсть лишь на меня.
Страсть? Неужели то жаркое, сильное вожделение, вызывающее озноб, и в самом деле страсть? Как бы то ни было, переживаемое ею ощущение оказалось слишком сильным, и с ним ей надо справиться.
— Не хочу…
— Может, больше желаешь того, кто ждет тебя в Редферне? — Помолчав, он предложил: — Так будем меняться, Бринн?
— Я только это и пытаюсь сказать тебе.
— Не правда, ведь ты не была со мной до конца откровенна, а в такого рода сделках всегда требуется добровольное согласие. — Он улыбнулся. — Возможно, в Редферне у тебя есть доказательство существования клада. Возможно и то, что ты хочешь туда по собственным соображениям. Я рискую и должен быть за это вознагражден.
— Редферн недалеко, и дорога туда не займет много времени.
— Тем не менее мне полагается награда. — Он помолчал. — Через неделю Малик уже может отправиться в путь. Решай, поедем ли мы в Редферн или последуем за Вильгельмом в Лондон.
Гейдж повернулся и ушел.
Глядя ему вслед, Бринн терялась в догадках: чем объяснить его внезапный добровольный уход? Победа это его или просто отсрочка?
«А почему, собственно говоря, отсрочка — не победа?» — пыталась успокоить она себя. Он оставил за ней право последовать за ним и, несмотря ни на что, не отказался от ее предложения о кладе. Впереди у нее оставалась еще неделя, она попытается отговорить его от задуманного, соблазнив сокровищами в Гвинтале.
Неделя — срок немалый.
Неделя — не такой уж большой срок, рассуждал Гейдж, направляясь к лагерю.
Проклятие! Что же, черт побери, снова заставило его отступиться от нее? Он вел себя, как те несчастные влюбленные безумцы, которых воспевают трубадуры. Надо было овладеть ею. Ведь сквозь ткань платья, лаская ее грудь, он чувствовал, как напряглось и запылало жаром ее тело. Еще немного, и он услышал бы ее стон, тогда ее руки обхватили бы…
Господи!
Ему стало нестерпимо больно. У лагеря Гейдж на мгновение остановился и, рывком кинувшись к дереву, обхватил его ствол рукой. Пальцами он так вцепился в кору, что не сразу ощутил пронзившую его резкую боль, обрадовавшую его: новая боль застила ту, первую, сводившую его с ума.
Бринн сама придет к нему. Она мечтает вернуться в Редферн — что ж, он не станет препятствовать. Пойдет с ней на сделку, и она отдастся ему сама. Надо только немного подождать.
Ждать?
Бог свидетель, он сейчас так же крепок и силен, как жеребец в охоте, почуявший молодую кобылу.
Он подождет.
Неделя — срок небольшой.
— Гейдж, прошу тебя, уйди, — вздохнул Малик. — Бринн считает, что мне надо отдыхать, ни о чем не думая, но как я могу оставаться спокойным, когда ты мечешься взад и вперед у палатки, словно тигр в неволе.
Гейдж остановился, приоткрыл полог, прикрывавший вход в палатку, и, глянув в темноту, спросил:
— Где она?
— В лесу. Ей нравится лес.
— Неужели? — Последние три дня Бринн и вправду надолго уходила в лес. Гейдж терялся в догадках: или ей по-настоящему нравилось бродить среди деревьев, или она намеренно избегала встречи с ним. Ему не нравилось ни то, ни другое. — Запрети ей ходить в чащу. Лефонт говорит, там живут вепри.
— Ты наверняка уже сам предупредил ее.
Он, разумеется, говорил ей об этом, но она не обратила на его слова никакого внимания. И не только в этом сказывалось ее изменившееся к нему отношение с того дня у пруда. Она стала молчаливее и почти не смотрела в его сторону.
— Тебя она скорее послушает.
— Она уверяет, что чувствует там себя в полной безопасности, — сообщил Малик. — Думаю, ей надо опасаться зверей в человеческом облике, а не диких животных.
— Солдаты не тронут ее. Им известно, что она принадлежит мне.
— Я говорю не о них.
Гейдж знал, кого он имеет в виду, но притворился непонимающим.
— Так ты скажешь ей?
— Если она не хочет добровольно стать твоей, то почему бы не подтолкнуть ее к этому?
— Я так и сделаю, черт возьми! — резко бросил в ответ Гейдж.
Малик вздохнул.
— Я просто подумал, может, я попробую.
Гейдж угрожающе посмотрел ему прямо в глаза.
— И не вздумай.
— Я просто не подумал, как важно прежде бы получше изучить ее характер. Многие женщины отдаются мужчинам легко, но она — нет. Спрыгнуть с твоей кровати и преспокойно уйти она бы не могла.
— Так ты советуешь мне отправить ее снова в постель к Ричарду Редфернскому? Бог свидетель, я не сделаю этого. Если она ублажает этого недоноска, то сумеет переспать и со мной. Я не повезу ее в Редферн, не стану слушать, и она станет моей.
— А если она говорит правду о сокровищах?
— Подумай сам, откуда рабыня может знать о таком кладе?
— Но почему эта простая рабыня умеет читать и писать? Далеко не все знатные люди в этих краях умеют это.
Гейдж нахмурился.
— Она умеет читать?
— И писать, — уточнил Малик.
— Она говорила тебе об этом?
— Упоминала мельком.
— Да ты прямо ее исповедник. О чем еще она рассказывала тебе?
— Ни о чем. Она как встревоженная птичка. Я и об этом узнал в случайном разговоре. — Малик поморщился. — И не смотри на меня так. Я не собираюсь становиться между вами. Худшего и врагу не пожелаешь.
— Тогда не вмешивайся.
— Я делаю то, что подсказывает сердце, — просто ответил Малик.
— Постарайся почаще обращаться к разуму, — мрачно отозвался Гейдж. — Тогда поменьше будешь набивать себе шишек.
— Ты угрожаешь ему? — Гейдж, обернувшись, увидел у входа в палатку Бринн. Подойдя ближе, она строго спросила: — Ты еще смеешь запугивать несчастного раненого?
— Бринн, скорее защити меня, — жалобно простонал Малик и, хитро прищурившись, умоляюще протянул к ней руки. — Спаси меня от этого варвара!
Увидев лукавое выражение его лица, Бринн нарочито строго отчитала его:
— За обман тебе неплохо бы еще и добавить тумаков.
Продолжая ругать Малика, она нежно поправила одеяло, поплотнее укутав его.
Крошечный багровый листок клена застрял в ее светло-каштановых волосах. Гейдж почувствовал доносившийся от нее аромат земли и осенней свежести. Ее кожа в свете огня отливала матовым блеском, и воздух, казалось, вибрировал от ее полного жизни тела. Ему захотелось подойти, вытащить кленовый листок и утопить ладонь в ее шелковистых волосах.
Нежность. Впервые Гейдж испытал к ней это неизвестное ему чувство. Обычно первым на желание отзывалось его тело, всегда готовое и вечно жаждущее соития, заслонявшее собой все чувства, кроме плотского желания, раздиравшего его на части.
— Не надо ходить в лес одной, — хрипло произнес он.
Бринн вздрогнула, но не обернулась на его слова.
— Со мной там ничего не случится.
Ее холодность разозлила его сильнее, чем всегда.
— Мне лучше знать. — Он жестко усмехнулся. — И потом, я не могу позволить, чтобы пострадала моя собственность.
Ее рука сжала укрывавшее Малика одеяло, но Бринн спокойно ответила:
— Как видишь, со мной все в порядке, — и, отвернувшись, коротко бросила: — Задуй светильник, Малику пора спать.
Малик приподнял одеяло, приглашая ее лечь рядом, но она только улыбнулась.
— Пора тебе спать одному. — Сняв накидку, она расстелила ее неподалеку от него на земле. — Если буду тебе нужна, я рядом.
— Надо понимать, что драконы вновь попрятались в своих пещерах? — Гейдж казался удивленным не меньше Малика.
— Можешь насмехаться сколько душе угодно. Всему свое время. До сих пор его нельзя было оставлять на ночь одного.
Ее слова прозвучали как-то особенно трогательно.
Резко встав, Гейдж взял одну из своих подстилок и укрыл ею Бринн.
— Я и не думал смеяться. — С этими словами он задул светильник. — Спи с Богом.