Brockelmann С. Geschichte der Arabischen Litterature. Erster Supplementband. Leiden, 1937, s. 587-588.
Ibn el-Athiri Chronicon quod perfectissimum inscribitur / Ed. C. J. Tornberg. Vol. I-XIV. Upsaliae et Lugduni Batavorum, 1851-1876.
Например, издание Хусайн-бека ал-Хасани. Миср, 1873; издание Ахмада ал-Халаби. Миср, 1884-1886; изд. Байрут: Дар Садир и Дар Байрут, 1965 и Др.
'Изз ад-дин Абу-л-Хасан 'Али ибн Мухаммад Ибн ал-Асир аш-Шай-бани ал-Джазари. Ал-Камил фи-т-тарих / Изд. Абу-л-Фида 'Абд Аллаха ал-Кади (I-III тома) и Мухаммад Иусуфа ад-Даккака (IV-X тома). В 10 томах. Байрут, 1987.
См.: Собрание восточных рукописей Института востоковедения АН РУз. Т. 1. Ташкент, 1954. Инв. № 10-18.
См. Там же. Инв. № 824, 825, 6679-6802, 7290-7294, 7423-7425.
Медников Н. А. Палестина от завоевания ее арабами до крестовых походов по арабским источникам. Т. 1-4 // Православный Палестинский сборник. Т. 17. Вып. 2. СП б., 1897-1903; Крымский А. Е. История арабов и арабской литературы. С. 1-3. М., 1911-1913.
Из летописи Ибн ал-Асира // Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды в переводах В. Г. Тизенгаузена. Т. 1. Извлечения из сочинений арабских. СПб., 1884. См. также переиздание этого труда: Золотая Орда в источниках. Том первый. Арабские и персидские сочинения. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды в переводах В. Г. Тизенгаузена / Составление, вводная статья и комментарии Р. П. Храпачевского. М., 2003. С. 11-39.
Ibn al-Athir. Annales du Maghreb et de l'Espagne. Trad, et annote par E. Fagnan. Revue Africaine. XI. XLI. Alger. 1901.
Oestrup I. Arabiske Kroniker til Korstogenes Periode 1098-1293 oversatte efter Ibn al-Athir eg. Abu Shama. Kopenhagen. 1904.
Seref ed-din. Ibn Atirler. Stambul. 1322/1904-05.
См. B. B. Бартольд. Туркестан в эпоху до монгольского нашествия. Сочинения. Т. 1. М., 1963. С. 46.
Извлечения из «ал-Камил фи-т-тарих» Ибн ал-Асира. Перевод с арабского И. Н. Леманова и С. Волина // Материалы по истории туркмен и Туркмении. Т. 1. VII-XV вв. Арабские и персидские источники. М.; Л., 1939. С. 358-409.
Материалы по истории Азербайджана из Тарих ал-Камиль (Полного свода истории) Ибн ал-Асира [перевод с арабского П. Жузе]. Баку, 1940.
Извлечения из «ал-Камил фи-т-тарих» Ибн ал-Асира. Перевод с арабского К. Б. Старковой // Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. 1. М., 1973. С. 52-76.
Фролова О. Б. Источник летописи Ибн ал-Асира (XII в.) в разделах, посвященных истории народов СССР / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Л.: ЛГУ, 1954.
Richards D. S. Ibn ai-Athir and the Later Parts of the Kamil: A Study of Aims and Methods. In: Medieval Historical Writing in the Christian and Islamic World. London, 1982, pp. 76-108.
Юлдашев А. Ходжент в «ал-Камил фи-т-тарих» Ибн ал-Асира // Исследования по истории и культуре Ленинабада. Душанбе, 1986. С. 101-107.
Ибн ал-Асир. Китаб ал-Камил фи-т-тарих (Перевод с арабского Б. Вахабовой) // Материалы по истории Средней и Центральной Азии X-XIX вв. Ташкент: Фан, 1988. С. 93-94.
Ибн ал-Асир. «Ал-Камил фи-т-тарих» (перевод со староузбекского Б. Ахмедова) // Материалы по истории тюркских народов Центральной Азии. Ташкент: Фан, 2003. С. 136-190.
Например, в переводе И. Н. Леманова (с. 362-363) арабское слово переведено как «шатры». Тогда как нами был принят перевод «юрты». Потому что в тексте речь идет о кочевниках, а «шатры» были предметом быта не только кочевников, но и оседлых жителей, тогда как для обозначения переносных жилищ тюркских кочевников принято использовать именно слово «юрта». См. Ибн ал-Асир. Т. 8. С. 210.
Абу-л-Хасан 'Али ибн Мухаммад аш-Шайбани ал-ма'руф би Ибн ал-Асир ал-Джазари алмулаккаб би 'Изз ад-дин. Ал-Камил фи-т-та'рих / Изд. Саййид Мухаммада Рамадана. В 12 томах. Ал-Кахира: Булак, 1883-1885.
Ибн Халликан, Абу-л-'Аббас Шамс ад-дин Ахмад ибн Мухаммад ибн Аби Бакр. Вафайат ал-а'йан ва анба' абна' аз-ваман. В 6 томах. Байрут: Дар Садир, 1970. Т. 3. С. 349.
О нем см. Ibn al-Athir. In: The Encyclopaedia of Islam. New edition. Prepared by a number of leading orientalists. I-VI volumes. Leiden: E. J. Brill, 1960-1986, vol. 3, p. 723.
О нем см. Там же. С. 724.
Richards D. S. Ibn al-Athir and the Later Parts of the Kamil, pp. 76-77.
Ibn al-Athir. In: Islam Enciklopedisi. Istanbul, jilt 5, s. 852.
Richards D. S. Ibn al-Athir and the Later Parts of the Kamil, p. 77.
Brockelmann C. Geschichte der Arabischen Litterature. Erster Supple mentband. Leiden, 1937. S. 587-588.
Richards D. S. Ibn al-Athir and the Later Parts of the Kamil, p. 77.
Ибн Касир, Абу-л-Фида ал-Хафиз ад-Димашки. Ал-Бидайа ва-н-нихайа. Байрут: Дар ал-кутуб ал-'илмиййа, 1987. Т. 7. С. 149.
Ибн Халликан. Вафайат ал а'йан. Т. 3. С. 349.
Аз-Захаби. Ал-'Ибар фи хабар мин гибар / Изд. Салах ад-дина ал-Мунджида. В 5 томах. Ал-Кувайт: Матба а хукумат ал-Кувайт, 1966. Т. 5. С. 120.
Аз-Зирикли, Хайр ад-дин. Ал-А'лам. Камус тараджим ли ашхар ар-риджал уа-н-ниса' мин ал-'араб уа-л-муста' рибин уа-л-мусташрикин. В 10 томах. Ал-Кахира, 1956-1959. Т. 5. С. 153.
Ат-Тарманини, 'Абд ас-Салам. Ахдас ат-та'рих ал-ислами би-тартиб ас-синин. Димашк, 1994. Ч. 3. Т. 2. С. 724.
The Encyclopaedia of Islam. New edition, prepared by a number of leading orientalists, vol. 3, Lieden-London: E. J. Brill, 1968, fas. 51-52, pp. 723-724.
Richards D. S. Ibn al-Athir and the Later Parts of the Kamil, pp. 78-79.
Ал-Ханбали, Абу-л-Фарадж 'Абд ад-ал-Хайй ибн ал-'Имад. Шазарат аз-захаб фи ахбар мин захаб. В 8 томах. Т. 5. Байрут: Дар ал-Масира, 1979. С. 137.
Haji Khalifa. Lexicon enciclopaedicum et bibliographicum / Primum edidit latine vertit et commentario indicibusque G. Fluegel. Volumes I-VII. Leipzig-London, 1835-1858, vol. 1, p. 307.
Ibid. vol. 1, p. 179.
Ибн Халликан. Вафайат ал-а'йан. Т. 3. С. 349.
Specimen el-Lobabi sive Genealogiarum Arabum, nune prumumgae, arabice ed. et praefatus est F. Wustenfeld, Gottingae, 1835.
Ибн Халликан. Вафайат ал-а'йан. Т. 3. С. 349.
Brockelmann С. Geschichte der Arabischen Litterature. Erster Supplement-band. Leiden, 1937. S. 587.
Ибн ал-Асир. Усд ал-габа фи ма'рифат ас-сихаба / Изд. Мухаммад ал-Бана, Мухаммад Ашур и Махмуд Фа'ид. Ал-Кахира: Дар аш-Ша'б, 1970.
Haji Khalifa. Lexicon, vol. 1, p. 82.
Ibid.
Аз-Зирикли. Ал-А лам. Т. 5. С. 153.
Richards D. S. Ibn al-Athir and the Later Parts of the Kamil, pp. 78-79.
The Encyclopaedia of Islam, vol. 3, p. 724.
Ибн Халликан. Вафайат ал-айан. Т. 3. С. 348.
Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия / Сочинения в 9 томах. Т. 1. М., 1963. С. 46.
Там же.
Chavannes Е. Documents sur Its Tou-Kie (Turcs) occidentaux, p. 142-143.
Ал-Балазури, Ахмад ибн Иахйа. Ансаб ал-Ашраф / Изд. Мухаммада Хамид Аллаха. Ал-Кахира: Дар ал-Ма'ариф, 1959.
Беляев В. И. Арабские источники по истории туркмен и Туркмении // Материалы по истории туркмен и Туркмении. Т. 1. VII-XV вв. 'Арабские и персидские источники. М.; Л., 1939. С. 37-38.
Ибн ал-Асир. Ал-Камил фи~т-та'рих. Т. 12. С. 170.
Там же. С. 196.
Там же. С. 139.
Там же. С. 171.
Там же. Т. 12. С. 170.
Там же. Т. 10. С. 70.
Большаков О. Г. Джизйа // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука, С. 65.
Большаков О. Г. Харадж // Ислам. ЭС. М.: Наука, 1991. С. 273-274
Начало этого фрагмента совпадает с текстом ат-Табари. См.: At-Tabari. Annales, ser. III, p. 74; История ат-Табари. С. 347-348.
Абу Муслим — глава 'Аббасидского движения в Хорасане (128-131/745-748 гг.), верховный военачальник 'Аббасидов и их наместник в Хорасане до 137/755 г., был убит по приказу халифа ал-Мансура.
Зийад ибн Салих — накиб Абу Муслима был военачальником, подавившим восстание Шарика ибн Шайха ал-Махри (133/751 г.); являлся наместником в Самарканде.
Тараз — средневековый город, расположенный недалеко от современного Джамбула. См.: Сенигова Т. Н. Средневековый Тараз. с. 20-25.
Месяц зу-л-хиджжа 133 г. х. соответствует июню 751 г. н. э.
Харун ар-Рашид — пятый халиф из династии 'Аббасидов, правил в 170-193/786-809 гг. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 32-36; 'Abbasids, pp. 15-23.
'Абд Аллах ал-Ма'мун — старший сын Харуна ар-Рашида, седьмой халиф из династии 'Аббасидов, правил в 198-201/813-817 гг. В 182/ 798-99 г. он был объявлен наследником престола после ал-Амина и назначен правителем Хорасана и всей восточной части Арабского халифата. См.: Беляев Е. А. Арабы, ислам и Арабский халифат. С. 215.
Мухаммад ал-Амин — младший сын Харуна ар-Рашида, шестой халиф из династии 'Аббасидов, правил в 193-198/809-813 гг. Почетный титул «ал-Амин» букв. означает «надежный», «верный».
Хамадан (Хамазан — ****) — древний город в Западном Иране. В эпоху Арабского халифата вместе с окружающей его территорией административно относился к области ал-Джибал. См.: Al-Jakubi. Kitab al-buldan, p. 272; Ибн Хордадбех. С. 54, 62, 63, 69, 70, 75 и др.
Ал-Ма'мун — почетный титул, букв. означает «благополучный», «верный». 'Аббасиды, придя к власти в халифате, ввели систему почетных титулов (лакав, мн. алкав) при наследовании халифата. Эти титулы провозглашали связь 'Аббасидов с Аллахом и давали понять, что Аллах стоит на их стороне. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 33-34.
Абу-л-Фадл Джа'фар ибн Иахйа ибн Халид ал-Бармаки — сын Иахйи ибн Халида ал-Бармаки (ум. в 190/805-06 г.), который был воспитателем, а затем везиром Харуна ар-Рашида в течение 17 лет (169-187/786-803 гг.). В 180/796-97 г. он был назначен наместником Хорасана и Сиджистана. Впоследствии попал в немилость халифа и был казнен в 187/802-03 г. См.: Бартольд В. В. Бармакиды. С. 671-673; Barmakids, pp. 1033-1036.
Ал-Магриб (***) — букв. означает «место захода солнца», т. е. запад. В эпоху раннего средневековья географически под этим понятием подразумевалась территория западной части Арабского халифата, а именно, страны, расположенные к востоку от Египта (совр. Ливия, Тунис, Алжир, Марокко) вплоть до Андалусии (Испании) включительно. В понятие «ал-Магриб» могли включаться также неподвластные арабам земли, расположенные к западу от Багдада. См.: Ибн Хордадбех. С. 83, 233, прим. 2.
Ал-Машрик (****) — букв. означает «место восхода солнца», т. е. восток. Под этим понятием подразумевалась территория восточной части Арабского халифата, а именно страны, расположенные к востоку от Ирака (Хорасан, Тохаристан, Мавераннахр, Хорезм, Фергана и др.) вплоть до границ ас-Сина, т. е. Кашгара и Восточного Туркестана включительно. О восточных границах Арабского халифата см.: Извлечение из «Тарих ар-русул ва-л-мулук». С. 5-17.
Ал-Касим — третий сын Харуна ар-Рашида. Он был назначен наместником западной части Арабского халифата и, по-видимому, всего ал-Магриба. Когда в 193/809 г. умер Харун ар-Рашид, ал-Касим был вызван в Багдад ал-Амином именно оттуда. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 51.
Ал-Му'таман (****) — почетный титул, букв. означает «заслуживающий доверия».
Ал-Джазира (*****) — букв. означает «остров» или «полуостров». Под этим названием подразумевалась северная часть Месопотамии. Арабы назвали так эту территорию после того, как в 16/637 г. завоевали с одной стороны Халеб, и с другой Тикрит, в результате чего Северная Месопотамия (Осроена) оказалась в полуокружении страны ислама. См.: Большаков О. Г. История Халифата. Т. 2. С. 74.
Все пограничные области мусульман, как на западе, так и на востоке Арабского халифата, как правило, назывались ас-сугур. (ед. ч. ас-сагр) — «пограничная область» «порт» или «гавань».
'Авасим (****) — область в аш-Шаме (Сирии), пограничная с Византией. В ней были недоступные горные крепости, построенные в 170/786-87 г. Харун ар-Рашидом в военных целях. Ее название является формой мн. ч. от слова 'асим (****), что букв. означает «удерживающий» или «защитник». Кудама ибн Джа'фар отмечал, что эти крепости назывались так потому, что «они защищают границу и подкрепляют ее в тревожные времена». См.: Kodama ibn Djafar, p. 253; Ибн Хордадбех. С. 84, 240, прим. 30.
**** — китаб — букв. «письмо».
Описание церемонии оформления этих юридических актов, также как и тексты самих грамот, сохранились в историческом сочинении «Китаб ахбар Макка» («Книга по истории Мекки») автора середины IX в. Абу-л-Валида ал-Азраки. См.: Михайлова А. И. К оформлению государственных актов времени 'Аббасидов. С. 3-6.
Рафи' ибн ал-Лайс — сын крупнейшего арабского военачальника Насра ибн Саййара ал-Лайси (ум. в 131/748 г.), который был наместником Самарканда (в 110/728-29 г.), а затем — наместником всего Хорасана (в 121-131/738-748 гг.). Рафи' ибн ал-Лайс жил в Самарканде и в 190/805-06 г. поднял мятеж против Харуна ар-Рашида и возглавил антиарабское восстание местных жителей. К нему присоединились жители и других областей. Это восстание, продолжавшееся около 5 лет, охватило почти всю территорию Средней Азии и было подавлено арабами в 195/810-11 г. См.: Кадырова Т. Из истории крестьянских восстаний. С. 138-145.
Иахйа ибн ал-Аш'ас ибн Иахйа ат-Та'и — араб, ставший причиной восстания Рафи' ибн ал-Лайса. Этот рассказ заимствован Ибн ал-Асиром из исторического сочинения ат-Табари. См.: История ат-Табари. С. 369.
В Каирском издании сочинения ат-Табари — только «богатой», а в европейском — только «красноречивой».
По мусульманским законам, правоверный не мог жениться на язычнице без обращения ее в ислам.
'Али ибн 'Иса ибн Махан, Абу Хатим — глава личной гвардии Мусы (сын халифа ал-Махди правил в 158-169/775-785 гг.) в его походе на Табаристан. В правление Харуна ар-Рашида в 180-191/796-807 гг. был наместником Хорасана. Получил известность своей необычайной жестокостью. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 49-50; История ат-Табари. С. 364, 367-371.
По ат-Табари — Сулайман ибн Хумайд ал-Азди. См.: История ат-Табари. С. 369.
'Иса ибн 'Али — сын 'Али ибн 'Исы ибн Махана, был убит в 191/ 806-07 г. Рафи' ибн ал-Лайсом. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 49-50.
Согласно ат-Табари, во главе их был «владетель Шаша с его тюрками...» См.: История ат-Табари. С. 369-370.
Месяц зу-л-када 191 г. х. соответствует 8 сентября — 7 октября 807 г. н. э. Согласно ат-Табари, жители Насафа просили помочь только 'Ису ибн 'Али ибн 'Ису. Возможно, что слова «...и 'Али ибн 'Ису» — ошибка, вызванная повтором последних слов в имени 'Исы ибн 'Али. Это подтверждается пояснением ат-Табари, что убит был только один 'Иса ибн 'Али, и никто не пострадал из его сторонников.
Ракка или ар-Ракка (****) — город, построенный арабами в среднем течении реки Евфрат в ал-Джазире. Древнее название — Каллини-кус. В настоящее время это небольшой городок в Сирии, центр округа Дийар Мудар. В средние века на его месте было три поселения: Ракка ал-Байда (Белая Ракка), Ракка ал-Вуста (Средняя Ракка) и Ракка ас-Сауда (Черная Ракка), которые впоследствии были объединены в один большой город. Некоторое время этот город был столицей 'Аббасидов до строительства резиденции в Самарре. См.: Ибн Хордадбех. С. 83, 84, 92-94, 105, 236, прим. 21; Большаков О. Г. Средневековый город Ближнего Востока. С. 28, 30, 59, 72, 80, 106-108, 137, 186;
Четвертый день месяца джумада-л-ахира 193 г. х. соответствует 25 марта 809 г. н. э.
Джурджан (****) — город с одноименной областью, расположенный на реке Атрек на юго-восточном побережье Каспийского моря. В персо-язычных источниках упоминается в форме Гурган (*****). В средние века кроме одноименной столицы в нем упоминаются города Намийа, Дихистан и Ваджала, а в более поздних источниках — Астрабад. В античных источниках упоминается под названием Гиркания. В настоящее время название Гурган носит округ в провинции Хорасан на северо-западе Ирана. См.: Ибн Хордадбех. С. 67, 109, 124, 134 и др.
Тус (***) — округ, расположенный в северо-западной части Хорасана к югу от Каспийского моря. В средние века в нем были города Нукан и Табаран, которые охватывали более тысячи селений. В период завоеваний сюда были переселены арабы из племени таит. Развалины главного города Туса находятся в 25 км к северо-западу от Машхада. См.: Ибн Хордадбех. С. 63, 67, 95, 172, прим. 47.
Абу Джа'фар — Абу Джа'фар Мухаммад ибн Джарир ат-Табари, историчекий труд которого «Та'рих ал-умам (или ар-русул) ва-л-мулук» [«История народов (или пророков) и царей»], был одним из главных источников Ибн ал-Асира. О соотношении трудов Ибн ал-Асира и ат-Табари см.: В. В. Бартольд. Туркестан. С. 46.
'Абд Аллах ибн Малик — военачальник халифа Харуна ар-Рашида.
Иахйа ибн My'аз — военачальник халифа Харуна ар-Рашида.
Асад ибн И азид ибн Мазйад — военачальник Харуна ар-Рашида, в 196/811-12 г. он был под командованием ал-Амина, которого последний собирался отправить против Тахира ибн ал-Хусайна, но затем поссорился с ним и посадил его в тюрьму. См.: Ибн ал-Асир. Ал-Камил (Булак). Т. 6. С. 101.
Ал-'Аббас ибн Джа'фар ибн Мухаммад ибн ал-Аш'ас — сын Джа'фара ибн Мухаммада ибн ал-Аш'аса, хранителя печати халифа Харуна ар-Рашида, был военачальником 'Аббасидов и наместником Хорасана в 173-175/789-792 гг. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 47-48.
В тексте — «ас-Синди ал-Хараши». Ниже (текст, с. 106) — Синди ибн Иахйа ал-Хараши. Ставленник и военачальник ал-Амина в Васите. В 196/811-12 г. он был с войском в Васите и бежал от Тахира. В 198/813-14 г. упоминается ас-Синди ибн Шахик, который был сторонником ал-Амина.
По Бар-Эбрею, присягнули через 12 дней в лагере Харуна ар-Рашида, а ал-Ма'мун был в то время в Мерве (см.: Бар-Эбрей. С. 229). Возможно, сначала была совершена первая присяга, которая проходила поспешно и в узком кругу, а позже была совершена основательная присяга с соблюдением всех установленных правил.
Шабиб ибн Хумайд — сын Хумайда ибн Кахтабы, военачальника 'Аббасидов, наместника Хорасана в 151-159/768-776 гг. О Хумайде см.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 44; История ат-Табари. С. 362; Арабский аноним XI в., л. 282 б, 283 а, 291 б.
Зу-р-Рийасатайн (*********) — букв. «главенствующих на двух поприщах». Имеется в виду военная и гражданская власть. Этим почетным прозвищем обладал везир ал-Ма'муна ал-Фадл ибн Сахл, иранец по происхождению, принявший от него ислам в 190/805-06 г. Он был прозван так потому, что искусно владел и мечом и пером (Arib. Tabari Continuatus, p. 165). Желая заручиться поддержкой местной аристократии ал-Ма'мун передал ему все полномочия военного командования в Хорасане. В 200/815-16 г. под руководством ал-Фадла ибн Сахла были окончательно покорены полунезависимые области Кабула и Кандахара и на время ликвидирована власть Кабул-шаха. Затем им были предприняты успешные походы в Тибет и в Семиречье, которые накануне оказали военную поддержку восстанию Рафи’ ибн ал-Лайса. Упрочив при помощи ал-Фадла ибн Сахла свое положение в Хорасане, ал-Ма'мун решил избавиться от него и, под давлением арабской аристократии, отдал тайный приказ убить его. Он был убит в 202/817-18 г. в Серахсе перед самым отъездом ал-Ма'муна из Мерва в Багдад. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 44; Сиасет-наме. С. 139, 260; Михайлова А. И. Новые эпиграфические данные для истории Средней Азии IX в. С. 10-20.
Имеется в виду, что ал-Амин, превосходивший в то время ал-Ма'муна в силах, расправился с ним.
Харсама ибн А'йан, Абу Ха'им — в 153/ 770 г. он был сторонником 'Исы ибн Мусы, племянника халифа ал-Мансура, претендовавшего на престол после смерти своего дяди; в 160/776-77 г. он подавил восстание под руководством Иусуфа ибн Ибрахима ал-Барма в Хорасане, и казнил его в том же году; в 191/806-07 г. он был назначен наместником Хорасана. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 50-51; История ат-Табари. С. 361, 370, 371; Та'рих-и Систан. С. 428, прим. 485.
Минбар (*****) — трибуна для проповедника в соборной мечети, стоящая справа от михраба (****), т. е. ниши в стене, обращенной в сторону Мекки и обозначающей направление (кибла — ****), в котором обращены лица молящихся. При «праведных» халифах и Умаййадах (Омейядах) минбар имел значение символа политической власти, аналогичного трону. Начиная с середины VIII в. минбар стал служить кафедрой для стоящего проповедника. См.: Большаков О. Г. Минбар. С. 165.
'Абд Аллах ибн Хазим — начальник полиции Мусы ал-Хади, сына халифа ал-Махди (правил в 158-169/775-785 гг.), во время его похода на Табаристан в 167/783-84 г. В 180/796-97 г. был наместником Табаристана и Руйана. См.: История ат-Табари. С. 364, 367, 386.
Ал-Касим ал-Му'таман — младший из сыновей халифа Харуна ар-Рашида. См.: Год 186, прим. 3 и 4.
Хузайна ибн Хазим — в сочинении ат-Табари упоминается военачальник Хузайма (так!) ибн Хазим, принимавший участие в 'Аббасидс-кой пропаганде в Хорасане. В 129/746-47 г. он был отправлен посланцем военачальника Хазима ибн Хузаймы к Абу Муслиму с известием о захвате Мерверруда. В 130/747-48 г. он возглавил войско, посланное Абу Муслимом против Шайбана ибн Салима ал-Харури, который был сторонником хариджита ал-Хариса ибн Сурайджа. См.: История ат-Табари. С. 317, 318, 337.
Шайх ад-дава (********) — букв. «шайх пропаганды». Здесь имеется в виду 'Аббасидская пропаганда в Хорасане во главе с Абу Муслимом.
Ан-На’иб (*****) — букв. «заместитель правителя». Здесь речь идет об ал-Ма'муне.
Тахир ибн ал-Хусайн ибн Мус'аб ибн Зурайк ибн Ас'ад ал-Хуза'и, Абу-л-'Аббас — военачальник ал-Ма'муна, по происхождению был персидским маула (****), т. е. клиентом. После захвата Багдада ал-Мамун назначил его правителем этого города и ал-Джазиры. В 205/820-21 г. ал-Ма'мун назначил его наместником всех восточных областей Арабского халифата вместо Гассана ибн 'Аббада. Он получил почетный титул Зу-л-Иаминайн и стал родоначальником династии Тахиридов, которые правили в Хорасане вплоть до последней четверти IX в. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 52-53; Та'рих-и Систан. С. 185, 186, 195; Бартольд В. В. Тахир ибн ал-Хусайн; Bosworth С. Е. Sistan under the Arabs, pp. 102 — 107; Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 143-144.
Ал-'Аббас ибн 'Абд Аллах ибн Малик — наместник ал-Ма'муна в Рее.
Рей или ар-Рейй (****) — один из древнейших городов Ирана, его древнее название Рага (в Мидии) упоминается уже в VI в. до н. э. в надписях Дария. Был завоеван арабами в правление халифа ‘Умара ибн ал-Хаттаба (правил в 13-23/634-644 гг.) и стал административным центром провинции ал-Джибал. В эпоху Арабского халифата здесь имели местопребывание арабские наместники, которым подчинялась вся восточная часть Персии до Хорасана включительно. Город был разрушен в 617/1220-21 г. монголами. Его развалины находятся в 8 км к юго-востоку от г. Тегерана. См.: Ибн Хордадбех. С. 54, 62, 63, 67, 75 и др.; Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 130-131.
Ал-Хасан ибн 'Али ал-Ма'муни — наместник ал-Ма'муна в Рее.
Ал-'Аббас ибн Муса ибн 'Иса ибн Мухаммад (?) ибн 'Али — внук 'Исы ибн Мусы, племянника халифа ал-Мансура, претендовавшего на престол после смерти своего дяди. Исходя из этих данных, приведенных ниже на этой же странице (Ибн ал-Асир. Ал-Камил. Т. VI. С. 92), в родословной ал-'Аббаса предпоследнее имя, на наш взгляд, следует читать Муса, а не Мухаммад. Об 'Исе ибн Мусе см. далее, прим. 18.
Ал-Мусалла (*****) — букв. «место для моления», «молельня». Первоначально этот термин употреблялся в том же значении, что и ал-масджид (****). Впоследствии под ним обычно подразумевались загородные мечети для праздничных молитв, которые назывались также му-салла-л-ид (*****), а на фарси — намазгох или 'идгох. Здесь в средние века под открытым небом проводились праздничные молитвы горожан под руководством или с участием городских правителей во время двух главных мусульманских праздников — ид ал-фитр (******) и 'ид ал-адха (******), т. е. праздников разговенья и принесения жертв. Такие общественные молельни содержались, как правило, городскими властями, выделявшими на их содержание многочисленные вакфы. Традиция проведения праздничных молитв в загородных мечетях сохранялась в Средней Азии вплоть до начала XX в. Кроме того, в средние века были также небольшие частные молельни при кладбищах и других отдаленных от населенных пунктов мест. Частные молельни могли быть как в помещениях, так и на открытом месте. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 88-89; Большаков О. Г. Мусалла. С. 174.
Имеется в виду 'Али ибн 'Иса ибн Махан. См.: Год 190, прим. 5.
Хишам, Абу 'Али или Абу Ахмад — в сочинении ат-Табари под 191/ 806-07 г. упоминается некий Хишам ибн Фарра Хусрау — представитель знати Хорасана, который был в противоречии с 'Али ибн 'Исой ибн Маханом. См.: История ат-Табари. С. 370, 371.
'Иса ибн Муса — племянник халифа ал-Мансура, претендовавший на престол после смерти своего дяди. См.: История ат-Табари. С. 361; Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 42.
Имам (****) — это слово букв. означает «стоящий впереди», «руководящий чем-либо», «предводительствующий». После распространения ислама оно приобрело несколько смысловых значений: «предводитель на молитве», «духовный руководитель» и др. В первые годы ислама обязанность имама выполнял сам пророк Мухаммад, а после его смерти эту почетную обязанность выполняли халифы. Постепенно слово имам у суннитов стало обозначать главу мусульманской общины и мусульманского государства, т. е. верховного носителя духовной и светской власти. Имам — халиф обозначался термином ал-Имам ал-А'зам, т. е. «великий имам», в отличие от просто имамов — предстоятелей на молитве в мечетях. Согласно шиитской доктрине, верховная власть имама предопределена свыше, и поэтому, она не может зависеть от желания людей. Шииты с самого начала отвергали принцип выборности имама и провозгласили, что верховная власть главы мусульманской общины и государства является наследственной в роду 'Али. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 94; Ал-Хасан ибн Муса ан-Наубахти. С. 197; Прозоров С. М. Имам. С. 97-98.
Месяц сафар 195 г. х. соответствует 3 октября — 1 декабря 810 г. н. э.
Натик би-л-Хакк (*****) — почетное прозвание, букв. означает: «говорящий истину».
Ал-Ка'им би-л-Хакк (******) — почетное прозвание, букв. означает: «совершающий истину».
****** — актааху — букв. «наделил его (землей)». В IX-XII вв. в Арабском халифате имел широкое распространение институт феодальных пожалований икта (*****), которые могли составлять не только небольшие территории и населенные пункты, но также целые города и области. Такие наделы, как правило, жаловались самим халифом и первоначально ими удостаивались члены правящих династий, Впоследствии наделами икта стали жаловаться также крупные государственные сановники и военачальники, которые удостаивались ими за хорошую службу. Об икта см.: Давидович Е. А. Об институте феодальных пожалований в Средней Азии. С. 212; Надирадзе Л. И. Проблемы института икта в арабском халифате. С. 200 — 232; Курпалидис Г. М. Государство Великих Сельджуков. С. 110-111.
Ал-Джибал (*****) — букв. «горы», средневековое название территории древнего государства Мидия, существовавшего в VII-VI вв. до н. э. в северо-западной части Иранского нагорья. В средние века его территория входила в состав иранского Азербайджана — области, лежащей к югу от реки Араке и называлась 'Ирак-и 'Аджам, т. е. Персидский Ирак. На территории этой горной области находились округа Нихаванд, Динавар, Хамадан, Куфа, Кумм и др. См.: Ибн Хордадбех. С. 62, 166, прим. 22; Дьяконов И. М. История Мидии. С. 3.
По Бар-Эбрею — 10 тысяч.
Ал-Касим ибн 'Иса ал-'Иджли, Абу Дулаф — о нем см.: КМ, 1, с. 464, 595 прим. 558.
Месяц шабан 195 г. х. соответствует 29 апреля — 27 мая 811 г. н. э.
Джалула (****) — древний город, расположенный в восточной долине р. Тигр в 150 км к северу от Ктесифона в предгорьях Загроса. В древности он находился на караванном пути, соединявшем Ирак (Вавилон) с Ираном, к юго-востоку от Ханакина (Ханикина), древнего города, расположенного на берегу р. Хулван, и был административным центром области Шаз-Кубад. В средние века это был небольшой городок, в окрестностях которого в 16/637 г. произошли сражения между арабами и персами. См.: Al-Moqaddasi, р. 121; Ибн Хордадбех. С. 55, 59, 61, 62, 69, 147, прим. 13; Большаков О. Г. История Халифата. Т. 2. С. 67-69, 86, 93, 96, 147 и др.
Мулук ат-тава'иф (*******) — букв. «цари (отдельных) общин», т. е. удельные цари.
Фарсах (*****) — мера длины равная приблизительно 7-8 км.
Гулва (****) — мера длины, букв. расстояние полета стрелы.
Ахмад ибн Хишам — начальник полиции Тахира ибн ал-Хусайна.
Зу-л-Иаминайн (******) — букв. «обладающий двумя десницами», почетное прозвание военачальника Тахира ибн ал-Хусайна. О нем см.: год 194, прим. 7.
Джама’а хариджиййа (******) — хариджитская община, от слова ал-хариджи (мн. ч. ал-хаваридж) — букв. выступающий, еретик, мятежник, раскольник. Хариджиты — последователи самой ранней в истории ислама религиозно-политической группировки, образовавшейся в ходе борьбы за власть в Халифате. Хариджиты вели ожесточенную вооруженную борьбу как против 'Али ибн Абу Талиба, так и против Му'авии. В вопросах религии они были поборниками «чистоты» ислама и отличались строгим исполнением всех религиозных предписаний, крайним фанатизмом и непримиримостью ко всем инакомыслящим мусульманам. О хариджитах см.: Петрушевский. Ислам в Иране. С. 44-45; Прозоров С. М. Ал-Хаваридж. С. 260.
Каср ал-Лусус (*****) — букв. «замок воров». Арабское название небольшого города Кангивар, расположенного между Хамаданом и Кармисином. В доисламское время здесь находился необычайной красоты замок, который являлся одной из резиденций Сасанидского шаха Хосрова II Парвиза. У арабов, остановившихся здесь на пути в Хамадан пропали кони, и они назвали этот замок Каср ал-лусус, т. е. «Замок воров». См.: Ибн Хордадбех. С. 63, 169 прим. 28.
Ханикин или Ханакин (****) — небольшой древний город, расположенный на реке Хулван на пути из Багдада в Хулван. См.: Hudud al-'Alam, p. 139; Ибн Хордадбех. Книга путей и стран. С. 55, 62; Большаков О. Г. История Халифата. Т. 2. С. 69, 97.
Ал-Ахваз (*****) — Область с одноименным городом на юго-западе Ирана, в которой было 7 округов с более 10 городами и крупными селениями. Эту обширную область называли также Хузистаном. См.: Ибн Хордадбех. С. 70, 75, 199-201.
Море Фарса (***) — здесь имеется в виду Персидский залив.
Дайлам и Джурджан — области, расположенные на южном побережье Каспийского моря. Соответственно «Море Дайлама и Джурджана» означает Каспийское море.
Далее Ибн ал-Асир рассказывает о том, что в этом году Тахир захватил Васит, ал-Мада'ин и другие города Ирака и подошел к Багдаду.
Описание Багдада см.: Al-Istakhri, р. 58-59; о городских кварталах средневекового Багдада см. также: Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. С. 10-16.
Об этом и других топонимах см.: Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. С. 13, 32, 34, 86, 92 и др.
Ал-абна' (*****) — букв. «сыновья» — группа арабских племен, члены северо-западного колена Са'д ибн Зайд Манат ибн Тамим племени 'Аднан, которые были расселены на землях от Катара, Омана, Бахрейна, Басры и Ирака. См.: Хайр ад-дин аз-Зирикли. Ал-А'лам. Т. 3. С. 134; Большаков О. Г. История Халифата. Т. 1. С. 162.
Ал-мазалим (*****) или ан-назр фи-л-мазалим (******), т. е. светский суд, который был предназначен для разбора дел, решение которых было не под силу кадиям и разрешить которые должен был кто-то, имеющий больше власти. Обычно светский суд возглавлял верховный кадий дворцового суда, а в провинциях светских судей назначал везир. См.: Мец А. Мусульманский Ренессанс. С. 192.
Здесь кончается рассказ Ахмада ибн Саллама.
Абу-с-Сарайа — руководитель восстания 'Алидов, имевшего место в 199-200/815-16 гг. в Ираке. См.: Прозоров С. М. Арабская историческая литература. С. 32, 81, 82, 87, 181.
Харсама служил халифам ал-Махди (правил в 158-169/775-785 гг.) и ал-Хади (правил в 169-170/785-786 гг.) и отцу ал-Ма'муна Харуну ар-Рашиду.
Дело в том, что ал-Фадл добился передачи всех завоеванных Тахиром земель халифата в управление своему брату ал-Хасану ибн Сахлу и старался оттянуть переезд ал-Ма'муна в Багдад, дабы ал-Хасан как можно дольше был без контроля.
А'ван (******') — См.: Мец А. Мусульманский Ренессанс. С. 189.
Абу-л-Хасан 'Али ибн Муса ал-Казим (ум. в 202/818 г.) был известен как ар-Рида (****). Этот лакаб был дан ему халифом ал-Ма'муном. Его мать была персидской наложницей ал-Ма'муна. Халиф ал-Ма'мун женил его на своей дочери и провозгласил его наследником халифата после себя 2 рамадана 201/24 марта 817 г., созвав для этого в Мерве торжественное собрание. Однако, вскоре он был вынужден отказаться от него вследствие мятежа арабской знати. См.: Хайр ад-дин аз-Зирикли. Ал-А'лам. Т. 5. С. 178; Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 252.
Зеленый цвет был символическим цветом 'Алидов в противоположность 'Аббасидам, которые предпочитали черный цвет.
'Иса ибн Мухаммад ибн Абу Талиб — один из руководителей анти-ма'муновского движения в Ираке, перешедший затем на сторону ал-Ма'-муна и прощенный им. В Багдад он вернулся 14 шавваля 201 / 4 мая 817 года.
3 рамадана 201 г. х. соответствует 24 марта 817 г. н. э.
По-видимому, имеется в виду Мухаммад ибн Салих ибн ал-Мансур (ал-Кайси ал-Килаби) — влиятельный в Багдаде представитель Хашимитов, первым из них присягнувший ал-Ма'муну в Багдаде. Он был назначен правителем Сирии и оставался до самой своей смерти в 210/825 г. в Дамаске. См.: Хайр ад-дин аз-Зирикли. Ал-А'лам. Т. 5. С. 31.
Хашимиты были потомками Хашима ибн 'Абд Манафа, к которому относился и род пророка Мухаммада. К этому же предку относились также 'Алиды и 'Аббасиды. См.: История ат-Табари. С. 437; Большаков О. Г. История Халифата. Т. 1. С. 48, 232, 234 и др.
Абу Исхак Ибрахим ибн Мухаммад — сын халифа ал-Махди и брат Харуна ар-Рашида, воспользовавшись противоречием между ал-Амином и ал-Ма'муном и отсутствием последнего в Багдаде, провозгласил себя халифом. Он правил в Багдаде всего около двух лет в 201-203/817-819 гг. и был известен с почетным прозвищем ал-Мубарак. Когда ал-Ма'мун прибыл в Багдад, Ибрахим явился к нему прося пощады. После этого он обосновался в Куфе и ас-Саваде, где более 6 лет противодействовал ал-Ма'муну, до тех пор, пока не был побежден в 210/825 г. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 32; Хайр ад-дин аз-Зирикли. Ал-А'лам. Т. 1. С. 55-56.
В тексте 'Убада (****). Однако, ниже (Ибн ал-Асир. Т. 7. С. 110) дается правильное написание 'Аббад (***) вместо 'Убада. Гассан ибн 'Аббад был наместником ал-Ма'муна в Хорасане и Систане. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 52; Та'рих-и Систан. С. 184, 185.
3 шабана 202 г. х. соответствует 14 февраля 818 г. н. э.
Русафа (****) — один из пригородов Багдада. См. Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. С. 12-16, 48-50, 75, 91, 113.
ма’авин (*****) — мн. ч. от ма’уна (*****) — натуральный доход
Ас-Савад (*****) — букв. «черный», название, данное арабами территории, расположенной между реками Евфрат и Тигр в южной Месопотамии. Арабы называли ее также Ираком. См.: Ибн Хордадбех. С. 55, 144-145.
ал-‘ибад (****) — букв. «рабы».
Ахмад ибн Абу Халид — друг Тахира. Он возбудил у ал-Ма'муна недоверие к тогдашнему наместнику Хорасана, Гассану ибн 'Аббаду, после чего в 821 г. в Хорасан был послан наместником Тахир. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 266.
Это было равносильно непризнанию власти халифа.
'Абд Аллах ибн Тахир — брат и преемник Тальхи ибн Тахира, наместник Хорасана в 213-229/828-844 гг. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 53, 144; Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия. С. 266; Бартольд В. В. Тахириды; Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 143.
ал-абраш (****) — букв. «рябой».
Эта версия противоречит предыдущей, Кулсума, согласно которой преемником Тахира был назначен Талха, а после него через 7 лет его брат 'Абд Аллах. См. выше на этой же стр.
Ушрусана (***), правильнее Усрушана (****) или Уструшана (****), встречаются также формы Сурушана (****) и Шурусана (*****) — средневековая область, занимавшая большую территорию между Согдом и Ферганой, на месте нынешней Джизакской области Узбекистана и Ура-Тюбинской области Таджикистана. В доисламское время она была владением тюркской династии, ее правители носили титул афшин. Уструшана долгое время сохраняла свою независимость от Арабского халифата и окончательно была завоевана арабами лишь в конце IX в. См.: Ибн Хордадбех. С. 65, 183; Буряков Ю. Ф., Грицина А. А., Кочнев Б. Д. Древний Заамин. С. 8-19.
Кавус ибн Сахир — правитель Усрушаны, правивший приблизительно в 800-825 гг.
11 раби аввал 830 г. х. соответствует 26 ноября 844 г. н. э.
Ал-Васик (****) — десятый халиф из династии 'Аббасидов, правил в 227-232/842-847 гг.
Тахир ибн 'Абд Аллах ибн Тахир — управлял Хорасаном и Систаном в 230-248/844-862 гг. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 55, 144; Та'рих-и Систан. С. 433; Бартольд В. В. Тахириды. С. 508-509.
Ал-Муста'ин (*****) — тринадцатый халиф из династии 'Аббасидов, правил в 248-252/862-866 гг.
Мухаммад ибн Тахир — последний хорасанский правитель из династии Тахиридов. Его земли постепенно перешли к Саффариду Иа'кубу ибн ал-Лайсу, которому исам Мухаммад сдался в 259/873 г. Умер он в 296/908-09 г. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 56, 145; Та'рих-и Систан. С. 436; Бартольд В. В. Тахириды. С. 508-509.
Ал-Му'тазз (****) — четырнадцатый халиф из династии 'Аббасидов, правил в 252-255/866-869 гг.
ал-мутавви’и (******) — букв. «доброволец», т. е. борцы за веру, воевавшие с оружием в руках против иноверцев и еретиков. О них см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 273. О Йа'кубе и других связанных с ним лицах см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 337 и сл.
Ал-Му'тадид (*****) — семнадцатый халиф из династии 'Аббасидов, правил в 279-289/892-902 гг.
Ал-Муваффак (*****) — брат халифа ал-Му'тадида, который фактически правил халифатом.
Наушад (*****) — летний дворец правителя Балха по имени Давуд ибн ал-'Аббас ибн Баничур, который был возведен им в 233/847-48 г. на возвышении Тахт-и Рустам в окрестностях Балха. Возвышенность Тахт-и Рустам, представляла собой руины главной ступы храма Наубахар, которая была использована в качестве стилобата. Поэтому дворец был назван Наушад, т. е. «новая радость», взамен старого названия доисламского храма Наубахар, означавшего «новый монастырь». Дворец строился в течение 20 лет и представлял собой огромное сооружение из камней и ганча, остатки которого сохранялись до XVII в. См.: Ахмедов Б. А. История Балха. С. 19; Камалиддинов Ш. С. Историческая география. С. 307-308.
Давуд ибн ал-'Аббас ибн Мабанджур — правитель Балха из династии Баничуридов или Абу Давудидов, многочисленные представители которых правили на протяжении всего IX в. в различных городах и областях Тохаристана. Его полное имя, которое приводит Абу Хафс ан-Насафи, Давуд ибн ал-'Аббас ибн Хашим ибн Баничур (в тексте: *****). Он был правителем Балха в 258/872 г. и бежал из города, когда в него вступил Йа'куб ибн ал-Лайс (см.: Ан-Насафи. Ал-Канд. С. 39). Имя его предка Баничура в различных источниках и в надписях на монетах приводится по-разному — Баниджур (******), Батиджур (****), Б. наджур (****), Маб. н. джур (****), Б. йан. джур (****), Нах. джур (****), Биг. джур (****), Б. май. джур (*****), Абу Джур (****) и др. В научной литературе это тюркское имя условно принято читать в форме Баничур или Баг-чур. См.: De Zambaur Е. Manuel de Genealogie et de Chronologie, p. 202; Камолиддин Ш. С. Новые данные о потомках царя Согда Гурака. С. 63-68.
В тексте ошибочно зумбил (*****) вместо рутбил или ратбил (*****) — династийного имени или титула тюркской династии кабулша-хов, правивших в Кабулистане в VII-XI вв. Многочисленные представители этой тюркской династии, насчитывавшие не менее 60 человек, в отдельные годы правили помимо Кабула также в Забулистане, Систане, Арахосии, Газни, Пешаваре и Синде. Имя Ратбил возводится к индийскому Ратна Пала, а происхождение самой династии — к поздним Кушанам. Кабул-шахи лишь номинально признавали власть арабов и фактически были независимыми. Их правление, было ликвидировано лишь в XI в. Махмудом Газневи. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 30, 56, 133; Бартольд В. В. К истории Саффаридов. С. 350-351; Давыдов А. Д. Топонимика Афганистана как исторический источник. С. 5-21.
См.: Бартольд В. В. К истории Саффаридов. С. 351-352.
Карух или Каррух (****) — небольшой город, расположенный на расстоянии одного перехода к северо-востоку от Герата. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 57, 146; Та'рих-и Систан. С. 217, 440; Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 71.
Этот пропуск восполняется Гардизи. См.: Бартольд В. В. История культурной жизни Туркестана. С. 352. Правильность написания полного имени плененного подтверждается приводимым ниже Ибн ал-Асиром именем дяди его отца.
О соотношении сведений Ибн ал-Асира о Саманидах периода с 874 по 955 гг. с другими источниками см.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 36-43.
В тексте Хушнас (****) — ошибочное написание слова Джушнас (****), усеченной арабизированной формы от иранского Гушнасп.
Бахрам Чубин был выходцем из среды древнего знатного тюркского рода, являвшегося ветвью кушанских или массагетских Аршакидов и входившего в конфедерацию кочевых скифских племен Средней Азии, положивших конец власти греко-македонских завоевателей в Парфии во второй половине III в. до н. э. Фамильное владение Бахрама Чубина было расположено в области Балха и было основано им во время его пребывания на должности марзбана Хорасана с резиденцией в Балхе. Оно продолжало существовать вплоть до самого арабского завоевания и в средние века было известно как селение Чубин или Чубинабад. В конце своей жизни Бахрам Чубин поднял в Балхе восстание против Сасанидов и, заключив союз с тюрками, захватил столицу Сасанидов Ктесифон. Узурпировав верховную власть Сасанидов, Бахрам Чубин правил один год, после чего потерпел поражение от византийских войск и был вынужден бежать к тюркам. Там он стал другом и советником первого тюркского йабгу Тохаристана, а затем верховного тюркского кагана Ил-тегина (Пармуды), который был родственником Сасанидского шаханшаха Хурмазда IV Туркзаде по материнской линии, а затем вступил с ним в родственные отношения, женившись на его дочери. Последним местожительством Бахрама Чубина был город Куба в Фергане, где имели местопребывание и его потомки от брака с тюркской царевной — предки Саманидов. После завоевания Тохаристана тюрками в 618 г. некоторые из них перебрались обратно в Балх и вернули себе свои родовые владения, ранее принадлежавшие Бахраму Чубину. Джабба-хан и Саман-худат были потомками Бахрама Чубина в четвертом и пятом поколениях. См.: Ризо И., Ирон ва Туркон. С. 152.
Начало фрагмента в переводе О. Б. Фроловой. См.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 37-38.
Относительно Саман-худата имеется несколько сообщений, указывающих на его тюркское происхождение, а также огузские народные предания, в которых он упоминается под именем Саман-йабгу среди легендарных предков тюрков-огузов. До нас дошел также документальный источник — медальона Мансура ибн Нуха с изображением одного из предков Саманидов, который обнаруживает почти полное сходство с двумя памятными медальонами, выпущенными тюркскими каганами в первой четверти VII в. в честь победы над Сасанидами и эфталитами. Один из них был выпущен тюркским каганом по имени Зик или Жик (правил в 711-717 гг.) после победы над Сасанидами в 616-617 гг., когда его армия вторглась вглубь территории Ирана и дошла до Рея и Исфахана. Второй медальон был выпущен около 625 г. в Кундузе Тарду-шадом, сыном верховного тюркского кагана Тун Йабгу и основателем династии тюркских йабгу Тохаристана и Гандхары по случаю окончательной победы над эфталитами и присоединения их владений к Тюркскому каганату. Лицевые стороны этих двух медальонов, вероятно, послужили прототипом лицевой стороны медальона Мансура ибн Нуха. Сходство трех портретов выражается почти во всех деталях — такая же густая коса, ниспадающая за спину, такой же костюм, крылатая корона с рогами быка, месяцем и точкой, и колье из драгоценных камней.
Саман-худат, так же как и его высший предок Бахрам Чубин имел огузско-тюркское происхождение. Если Бахрам Чубин был выходцем из среды иранизированных потомков древних огузов Хорасана, то Саман-худат был его потомком от брака с представительницей рода верховных тюркских каганов и имел родственные связи в Фергане. В то же время Саман-худат по материнской линии через посредство Ил-тегина (Пармуда) и Тарду-кагана (Савэ-шах, Шир-и Кишвар) был связан родственными узами с представителями династии Сасанидов — Хосровом I Ануширваном и его сыном Хурмаздом IV Туркзаде, вступившими в родство с тюрками. См.: Harmatta J. La medaille de Jeb Sahansah, p. 168; Gobi R. Medalien des Islamischen Mirrelalters, p. 276-277, pi. 39, fig.
Хамавайх ибн 'Али — политический деятель и полководец Исма'ила, служивший потом его сыну и малолетнему внуку. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 300-301.
Самарра — город построенный арабами недалеко от Багдада. Его строительство было начато при халифе ал-Му'тасиме (правил в 833-842 гг.) и окончено при ал-Мутаваккиле (правил в 847-861 гг.). Кратковременно был столицей халифата, пока ал-Му'тамид (правил в 870-892 гг.) не перевел ее снова в Багдад. Город был расположен на восточном берегу р. Тигр между средневековым Такритом и Багдадом. Ныне — городок с тем же названием близ руин средневекового города. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 197.
Аз-За'фаранийа (******) — улица или квартал в пригороде Багдада. См.: Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. С. 121.
Сайб Бани Кума (*****) — из названия этого населенного пункта следует, что оно было связано с водным источником — рекой или каналом (*****), принадлежавшим какому-то арабскому племени по имени бану кума (***** ?) может быть, бану куда’a (****). См.: Большаков О. Г. История Халифата. Т. 1. С. 233.
Дайр ад-Акул (*****) — древний город на берегу реки Тигр в 15 фарсахах от Багдада, центр области Нахраван. См.: Ибн Хордадбех. С. 76, 221; Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 58, 146.
Муса ибн Буга — сын и преемник тюркского военачальника Абу Мусы Буга Старшего (ум. в 248/862 г.), который был простым воином под началом ал-Хасана ибн Сахла и дослужился до главнокомандующего всех войск 'Аббасидов. Он был одним из самых влиятельных тюрков Багдада и одним из самых приближенных лиц халифов. Ему было вверено воспитание их детей. Его сын Муса после смерти своего отца также занимал пост главнокомандующего, хаджиба и начальника дивана почты. См.: Al-Macoudi. Les prairies d'or, t. VII, pp. 135, 259, 261, 285, 360-363, t. VIII, pp. 3, 6, 12, 44, 56; Ac-Сули. Китаб ал-аврак. С. 148, 166, 224, 240 и др.
Джундишапур (*******) или Джундисабур (*******) — город в Хузистане, основанный сасанидским шахом Шапуром I. Город был завоеван арабами в правление халифа 'Умара. Его развалины в настоящее время известны под названием Шахабад. См.: Ибн Хордадбех. С. 70, 199; Гардизи. Зайн ал-ахбар. С. 58, 146; Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 183.
Выше (с. 120) Ибн ал-Асир сообщал, что ал-Худжустани был убит своим гулямом Рамджуром в шаввале 268 г. х. из-за того, что ал-Худжустани стал оказывать большее предпочтение другому своему гуляму.
Это было в 261 г. х. См.: Ибн ал-Асир. Т. 7. С. 118. Ал-Худжустани сначала поддерживал Иа'куба, затем, захватив Нишапур, выгнал оттуда его наместника и стал призывать к повиновению Тахиридам. Тогда то он и позвал к себе Рафи’.
Сначала сторонник Саффаридов, затем в 269 г. х. перешел к Тахиридам, затем в 271 г. х. вновь примкнул к Саффаридам.
В тексте ошибочно: ****. Мы читаем: *****.
О Мухаммаде ибн Зайде, 'Алиде, см.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 249.
Рамадан 283 г. х. соответствует августу-сентябрю 902 г. н. э.
Поход на Талас и занятие его. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 282.
Хатун — титул супруги тюркского кагана. См.: Камолиддин Ш. С. Турк хоконлиги даврида маликалар. С. 92-97.
Бадр — 10 тысяч дирхамов.
9-го джумада-л-ула 289 г. х. соответствует 21 апреля 902 г. н. э.
Везиром был тогда ал-Касим ибн 'Убайд Аллах.
Мухаммад ибн Харун служил Рафи' ибн Харсаме, а затем Исма'илу ас-Самани, пока не восстал против него.
«Ал-Кабир» — почетное прозвание, букв. означает «большой» или «великолепный».
«Ал-Мади» — «Покойный», «Умерший», посмертное прозвание саманида Исма'ила ибн Ахмада.
Викр — ослиная ноша. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 217.
Субкари — полководец, поднявший в 297 г. х. в Фарсе мятеж против халифа.
Арк (***) — цитадель. Об арке Заранджа (Зеренджа), столицы Сиджистана, см.: Бартольд В. В. Персидское «Арк». С. 414.
Хасана ибн 'Али ал-Утруша — «Ал-Утруш» (*****) — «Немой». О нем см.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 219; его же. К истории крестьянских движений в Персии. С. 444-446.
Мухаммад ибн ал-Хусайн ибн Мутт (или Матт) — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 301.
Кара-тегин — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 233, 287.
Абу Иазид Халид ибн Мухаммад ал-Марвази — в тексте: ал-Марварруди, ниже (С. 33) — ал-Марвази. У В. В. Бартольда в указателе обе формы. См.: Бартольд В. В. Туркестан. Указатель.
О соотношении данного текста Ибн ал-Асира с текстом Гардизи см.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 40.
Ал-Хусайн ибн 'Али ал-Марвази — выше (С. 23) — ал-Марваруди.
К тому времени Ахмад ибн Сахл выступил против эмира ас-Са'ида Насра, как об этом будет сказано в следующем разделе.
Богра (****) — тюркский титул (букв. «верблюд»).
Абу-л-Хусайн ибн ал-Хасан ибн 'Али ал-Утруш ал-'Алави — возможно, тот же, что упоминается выше (С. 29) под 301 г.
«Ан-Насир» — почетное прозвание, букв. означает «защитник» или «побеждающий». О нем см. выше.
Эта нисба, по-видимому, относится к самому Сухрабу, а не к Макану.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 52-76.
Эта фраза приводится в нашем переводе.
Так у В. В. Бартольда (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 301). В переводе К. Б. Старковой здесь и ниже — Ибн Мутт.
Это слово у К. Б. Старковой пропущено.
В переводе К. Б. Старковой вместо «для борьбы с ним» — «непокорным».
Иусуф ибн Абу-с-Садж — наместник Азербайджана в 909-918 и 922-927 гг. (см.: Бартольд В. В. Арабские известия о руссах. С. 832). В 926 г. ал-Муктадир направил его из Азербайджана в Васит для борьбы с карматами, в которой он погиб.
По причине колебаний этой даты в источниках В. В. Бартольд датирует выступление приблизительно 930-м годом. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 302.
Кухандиз (****) — цитадель с резиденцией и службами правителя.
Ал-Хаббаз (****) — прозвание, букв. «Хлебопек».
Аййары (***) — городские воры со своими правилами чести (так называемые «благородные разбойники»).
Начало фагмента в переводе О. Б. Фроловой. См.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 41.
У О. Б. Фроловой эти сведения ошибочно отнесены к 323 г. х. См.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 41.
Ибн Мухтадж имел нисбу Чагани (т. е. из Саганийана). См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 307 и сл.
Кайла — мера веса, равная около 900 г.
Баджкам — везир халифа ар-Рида с 326 г. х. Был убит в 329 г. х. во время охоты грабителями.
Имеется в виду зима 229 г. х.
Карадж — город к западу от Исфахана. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 178.
Шайх — букв. старейшина. Здесь шайхи — старейшие государственные деятели.
Имеется в виду наказание его пролитием крови. За воровство в крупных размерах полагалось отсечение правой руки.
Начало фрагмента в переводе О. Б. Фроловой. См.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 42.
«Ал-Хамид» — букв. означает «славный», «достохвальный», почетное прозвание Нуха ибн Насра ас-Самани.
Абу-л-Фадл Мухаммад ибн Ахмад ал-Хаким — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 306. Возможно, что это — ас-Сулами.
В тексте ошибочно: Абу-л-Фадл ибн Ахмад ибн Хамавайх.
Мухаммад ибн Ахмад ан-Насафи ал-Бардахи — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 303, 305.
Ашкам (***) — чтение условное, возможно также чтение «Ишкам» или «Ушкам».
Туркестан — в доисламское время название Туркестан прилагалось ко всей территории Западного Тюркского каганата, включая Хорезм, Согд и Тохаристан. После арабского завоевания границы Туркестана были отодвинуты далеко на север за пределы Арабского халифата. В средние века так называлась обширная область к северу от Сырдарьи. Ибн ал-Асир под этим названием понимал территорию с городами. Кашгар, Баласагун, Хотан, Тараз и пограничные с ними области Мавераннахра (Ибн ал-Асир. Т. 11. С. 37). Об употреблении названия Туркестан в древности и в средние века см.: Камолиддин Ш. С. К вопросу об употреблении географических названий. С. 63-68.
Этот рассказ Ибн ал-Асира об удалении Абу 'Али в Туркестан и возвращении его в Бухару не подтверждается сведениями Гардизи, согласно которому, Абу 'Али хотел сжечь Бухару за то, что жители враждебно относились к нему. По Мирхонду, Ибрахим успел соединиться с Нухом, и оба они были разбиты Абу 'Али. О соотношении данных Ибн ал-Асира со сведениями Гардизи и Мирхонда см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 308, прим. 1.
Имеются в виду Бухара и ее земли.
Туган — один из главных придворных Нуха. О нем см.: Бартольд В. Туркестан. С. 308.
Абу Мансур Мухаммад ибн 'Абд ар-Раззак — о его восстании в 336 г. х. ниже говорит Ибн ал-Асир. В 349/960 г. при эмире 'Абд ал-Малике I он стал наместником Хорасана. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 310.
В тексте ошибочно Джарджик (****). О правильном написании названия этого пункта и его местоположении (к западу от Кермине) см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 308, прим. 4.
Калансут или калансува (*****) — коническая шапка жителей Средней Азии.
Как указывает О. Б. Фролова, версия иракцев в более полном изложении отражена Ибн Мискавайхом. См.: Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира. С. 42.
Ибн Бувайх — имеется в виду буидский правитель 'Имад ад-Давла 'Али (правил в 332-338/934-949 гг.)
Устува (*****) — название округа в Хорасане. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 105.
Марзубан (*****) — титул правителей Азербайджана, но здесь «ал-Марзубан» — имя собственное второго представителя династии Мусафиридов. Имеется в виду ал-Марзубан ибн Мухаммад ибн Мусафир.
По законам шариата, жениться на дочери клиента можно было только с согласия патрона, а выдать замуж чью-нибудь дочь только с согласия ее отца.
Здесь в тексте ошибочно: «ал-Хусайн».
Му'изз ад-Давла в то время был в Багдаде при халифе ал-Мути’ (правил в 946-974 гг.), являясь фактическим правителем халифата.
Насир ад-Давла — крупный политический и военный деятель при халифе ал-Мути', правитель ал-Джазиры и Сирии. Боролся за власть с халифом и Бундом Му'изз ад-Давла. В 337 г. х. потерпел поражение от Му'изз ад-Давла и заключил мир на условиях выплаты большой подати и признания власти Бундов, оставаясь в скрытой оппозиции к ним. Главная его резиденция была в Мосуле.
Сабук-тегин — тегин тюркский титул, означающий «князь». Сабук-тегин был тюркским гуламом, купленным в Туркестане, и стал хаджибом, т. е военачальником саманидского сановника Алп-тегина. После воцарения Мансура отправился с Алп-тегином в Газну, и после его смерти 20 апреля 977 г. был провозглашен эмиром Газны. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 322, прим. 1.
По Бакуви, Самирам — область между Исфаханом и Ширазом. См.: 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви. С. 74.
По другим источникам, (Насир-и Хусрау), город Хан Ланджан находился в 7 фарсахах от Исфахана. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 178, прим. 2.
Абу Джа'фар ал-Хазин — астроном. Тимианы — детали астролябии в виде дисков. См.: HP 2. С. 149.
О массовом принятии ислама кочевыми тюрками см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 315.
В тексте: Исфирар (*****) — округ в области Герата. О нем см.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 83.
Он пришел к власти в 365/976 г. и правил до 387/997 г. Ибн ал-Асир упоминает его здесь, говоря о событиях, начавшихся в 354/965 г., дабы не прерывать цепь событий, связанных с Халафом, как он оговаривает это ниже.
Принятие ислама хазарами не подтверждается другими источниками. Об этом см.: Бартольд В. В. Кавказ, Туркестан, Волга. С. 793-794.
Абу 'Али Мухаммад ибн Илйас (ум. в. 356/967 г.) — правитель Кермана. О причинах и обстоятельствах его переезда из Кермана в Бухару см. ниже, в событиях следующего года.
**** ****. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 141, 147.
Мамлук (****) — раб, невольник.
Ар-Рида (*****) — почетное прозвание Нуха.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 55-56.
Здесь и ниже в переводе К. Б. Старковой вместо «Китай» арабское название этой страны «ас-Син».
В переводе К. Б. Старковой ошибочно «ар-Ради».
В переводе К. Б. Старковой — «с нее». Получается, что посол направился не в Герат, а в сторону от него.
В переводе К. Б. Старковой: «и присвоил себе казну Хорасана».
В переводе К. Б. Старковой: «он (эмир Нух) воротился вспять и направился в Термез».
В переводе К. Б. Старковой здесь и ниже: «Инч», хотя в прим. на стр. 56 указано, что должно быть Айадж (Айач).
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 358.
В переводе И. Н. Леманова: «вернувшись в свой дом».
Под «столицей» Хорезма имеется в виду г. Кат (Кас).
Полное его имя приводится у Беруни: Абу 'Абд Аллах Мухаммад ибн Ахмад ибн Ирак. См.: Беруни. Памятники. С. 48.
Согласно Байхаки, сын Абу 'Али по имени Абу-л-Хасан, прибыв в Рей к Фахр ад-Давла, получал содержание в 5 тысяч дирхамов в месяц. Из страсти к одной женщине или гуляму он вернулся обратно в Нишапур и скрывался там. Люди Махмуда отыскали его и, схватив, отправили в Газну, после чего он был заключен в крепости Гардиз (Абу-л-Фазл Байхаки. С. 287). По данным Гардизи, после битвы Абу 'Али бежал к Буиду Фахр ад-Давла в Рей, где получил от него пенсию в 50 тысяч дирхамов в месяц. Но затем он все-таки вернулся в Нишапур ради женской любви, был схвачен Махмудом и бежал из плена в Хорезм. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 323, прим. 4.
Йамин ад-Давла (Десница государства) — второе, но основное почетное прозвище султана Махмуда. Первое, Сайф ад-Давла' (Меч государства) было дано ему в 994 г. эмиром Нухом ибн Мансуром.
Испахбед (*****) — древний титул правителя и военачальника округа в Иране, восходящий к Сасанидскому времени.
Астан (****) — административная единица.
Арслан Джазиб — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 334, 341.
Шар (***) — титул правителей Гарчистана, аш-Шах — его имя. О Шаре см. Бартольд В. В. Туркестан. С. 111; его же. Историко-географический обзор Ирана. С. 62.
Кисра (****) (Хосров) — употреблявшийся арабами титул Сасанидских правителей, восходящий к имени Хосрова I Ануширвана (правил в 531-579 гг.).
В тексте ошибочно ****. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 329.
Перефразировано из Корана, Иунус, 24.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 358-360.
Здесь и ниже в переводе И. Н. Леманова титул «илек-хан» пишется с заглавной буквы, что может быть воспринято за имя собственное.
...В переводе И. Н. Леманова: « и, переправившись через реку, направился к правителю ее [от имени] илек-хана».
...В переводе И. Н. Леманова: «некоторое время».
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 360-361.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 361.
Так в тексте. В переводе И. Н. Леманова: «Хотана».
В переводе И. Н. Леманова: «индусов».
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 361-362.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 58.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 341.
...В переводе К. Б. Старковой: «угнали скот».
...В переводе К. Б. Старковой: «столько, сколько никому не доставалось».
...В переводе К. Б. Старковой: «общался с ними».
В переводе К. Б. Старковой везде вместо «повествование» — «рассказ».
См.: Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия. С. 336 прим. 7. Судя по монетам, кунья у Ибн ал-Асира правильная.
Шараф ад-Давла — почетное прозвание, букв. означает «честь государства».
О слове «Кадир» см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 335, прим. 3. Это не арабское, а тюркское слово, значащее «могущественный», «непокорный».
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 342
...В переводе К. Б. Старковой: «выказали терпение».
В переводе К. Б. Старковой: «джихад».
...В переводе К. Б. Старковой: «их принимал».
В тексте здесь и всюду ниже и в переводе К. Б. Старковой: «Тафгач-хан».
Алп-Арслан — сын Давуда. О его войне с Тамгач-ханом см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 376.
Согласно Наршахи его имя было Шу'айс, что подтверждается монетными данными. На одной из монет Шу'айса его титул передан в форме Туган-тегин. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377, прим. 2.
Насир ад-дин Махмуд — сельджукидский правитель (правил в 485-487/1092-1094 гг.). См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 161.
Махмуд-хан — в сочинении Бундари этот хан упоминается с титулом Махмуд-тегин. Об этом и дальнейшем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 381, и прим. 3 и 5.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 362-364.
'Ала' ад-Давла Мухаммад ибн Душманзийар, сын Каку — владетель Исфахана, Хамадана и Рея (398-433/1007-1041 гг.). Упоминается в сочинении «Та'рих-и Байхаки». См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 243, прим. 1 и 3.
В переводе И. Н. Леманова: «шатры».
Вахсудан ибн Мамлан — правитель Азербайджана из династии Раввадидов (правил в 416-451/1025-1059 гг.). См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 130.
В тексте ошибочно: «Балджан»
В издании Торнберга «Байгу». По более ранним источникам, он был дядей, а не братом Тогрула и Давуда. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 363, прим. 1.
...В переводе И. Н. Леманова: «направились в Машкевийе, в районе Рея и разграбили его»
Йабгу был не братом, а дядей Тогрул-бека. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 370.
Ибрахим Иинал — сводный брат Тогрул-бека. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 246, прим. 1.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 365.
Буквально — «искоренения».
Устува (****) — селение и округ в области средневекового Нишапура на пути в Абивард и Несу. См.: Абу-л-Фазл Байхаки. С. 543, 579 и др.; Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 105.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 265-371.
Здесь имеется в виду оружие.
В тексте здесь и ниже Байгу. Здесь персонифицированный титул. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 265, прим. 1.
Мусульманским духовенством, начиная с первых веков ислама, усиленно насаждалась идея об обязанности мусульман вести непримиримую войну с неверными — джихад. В связи с этим мир делился на «дар ал-ислам» — «страну ислама», и «дар ал-харб» — «страну войны», где ислам еще не утвердился и по отношению к которой поощрялась война. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 265, прим. 2.
В переводе И. Н. Леманова — «харадж». В средние века, согласно мусульманскому праву, «харадж», т. е. поземельная подать, взималась с крестьян, привязанных к государственным землям. Доходы с этих земель шли в государственное казначейство, которое выплачивало с этих доходов жалованье и пенсии потомкам пророка, военным и гражданским чиновникам. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 160.
Это слово в переводе И. Н. Леманова пропущено.
Имеется в виду илек-хан Наср.
По-видимому, имеется в виду Туган-хан.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 342.
В переводе И. Н. Леманова: «У тебя сердце твердое как камень».
В тексте и в переводе И. Н. Леманова — «харадж».
Икта' (****) — букв. означает «надел», институт феодального пожалования. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 161.
В переводе И. Н. Леманова: [Юсуфа].
Здесь и ниже в переводе И. Н. Леманова: «мелик».
В тексте и в переводе И. Н. Леманова: «Илтугды».
...Коран. Семейство 'Имрана, 25. Перевод И. Н. Леманова заменен нами здесь переводом И. Ю. Крачковского.
Это слово пропущено в переводе И. Н. Леманова.
В переводе И. Н. Леманова: «испугались и убоялись».
В тексте: ***** — букв. означает «деятели мысли».
В переводе И. Н. Леманова: «тем событием, после которого».
Шадйах (****) — квартал в Нишапуре. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 111, 114.
...В переводе И. Н. Леманова — «конный отряд [Давуда], состоявший из небольшого числа людей.
...В переводе И. Н. Леманова — «первого числа».
В переводе И. Н. Леманова — «хараджа».
Тутмач — вид лапши. В тексте ошибочно: «кутмач».
'Аййар (****) — городские воры со своими правилами чести (так называемые «благородные разбойники»).
Понятие «'аййар» многозначное. Оно может означать «бродяги», «воры», как это здесь. Но «'аййарами» назывались также члены вооруженных организаций горожан, преимущественно из числа молодежи, не нарушавшие общественного порядка и игравшие большую роль в организации самообороны городов. См.: Беленицкий А. Н., Большаков О. Г., Бентович И. Б. Средневековый город Средней Азии. С. 341-348.
В тексте и в переводе И. Н. Леманова здесь и ниже — Алтунтак. Читаем по Байхаки. В следующем разделе Ибн ал-Асира приводится верное написание «Алтунташ».
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 371-373.
Имеется в виду область Керман. В переводе И. Н. Леманова: «окрестности».
В переводе И. Н. Леманова: местоимение «он» с оговоркой в примечании (с. 373), что неясно, кто имеется в виду — Ирташ или Давуд.
Idem.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 60.
Ал-‘Ид ал-Адха (*****) — праздник жертвоприношения — один из главных праздников мусульман, начинающийся 10 зу-л-хиджжа и продолжающийся 3-4 дня. Этот праздник проходит в день завершения паломничества в Мекку (хаджж), когда паломники совершают обряд жертвоприношения в долине Мина в память о жертвоприношении Ибрахима (Авраама). Считается, что не только паломники, но и каждый свободный мусульманин, имеющий средства на покупку жертвенного животного, должен принести в этот день жертву: один человек — одну овцу. См.: Ислам. Энциклопедический словарь. С. 88.
См. Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 60, прим. 44.
В переводе К. Б. Старковой — «Арслан-хану». Абу Шуджа' Арслан-хан II (правил около 421-448/1030-1056 гг.)
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 343-344.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 374.
В переводе И. Н. Леманова: «харадж».
В переводе И. Н. Леманова: «вскарабкался».
В переводе И. Н. Леманова: «к городу».
В тексте: Сайран (*****).
Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 375.
Райкан (****) или Радкан (****) — древнее селение выше Туса по дороге в Кучан, упоминавшееся еще в X в. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 119.
В переводе И. Н. Леманова: «вне города».
По-видимому, здесь ошибка давнего переписчика, распространившаяся в рукописях, и следует читать: «сыну своему». Об этом говорят следующие далее слова: «другому сыну своему».
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 375-376.
В переводе И. Н. Леманова: «развратник».
Фарраш (****). В переводе И. Н. Леманова без перевода.
Обо всем этом см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377.
Сахн ас-Салам (****) — «Зал приветствия» — приемный зал во дворце халифа в Багдаде.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 376-377.
...В переводе И. Н. Леманова: «и во всех мечетях». Здесь речь идет только о соборных мечетях, где были кафедры для проповедей.
Так это имя (в форме Айаз) читает В. В. Бартольд (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377). В переводе И. Н. Леманова: «Ияз».
Имеется в виду Давуд — отец Алп-Арслана.
Судя по данным В. В. Бартольда (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377), он же — Шамс ал-Мулк.
Обо всем этом см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 377.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 377.
...В переводе И. Н. Леманова: «положением которых он был недоволен».
См.: Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 45.
Шамс ал-Мулк — он же Иль-тегин. См. выше.
Абу Тахир ибн Илк аш-Шафи'и — о нем и о всех этих событиях см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 379 и сл.
В тексте: «харадж».
Здесь в тексте «джизйа». До этого эту самую дань автор называет «хараджем».
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 380.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 62-63.
Речь идет о вышеупомянутом восстании джикилей в Самарканде против султанского наместника Абу Тахира.
В тексте и иных рукописях Ибн ал-Асира — Аб Набаши В. В. Бартольд видит здесь искажение названия средневекового города Атбаш (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 380), находившегося в долине Нарына на месте развалин Кошой-курган. См.: Бартольд В. В. Отчет о поездке в Среднюю Азию. С. 58-60.
Этот заголовок опущен в переводе К. Б. Старковой. Обо всем этом см.: Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 45.
...В переводе К. Б. Старковой — «где».
По В. В. Бартольду, «все его войско». См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 380.
Абр — чтение условное. В тексте *** без огласовок.
Обо всех этих событиях см.: Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 45. Тогрул ибн Иинал, как он полагает, был владетелем и сыном Йинал-тегина.
Тадж ал-Мулк — доверенное лицо султана Малик-шаха, соперник и преемник его везира Низам ал-Мулка.
Об этом см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 380.
Зиндик (****) — еретик — дуалист. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 98.
Начало фрагмента в переводе И. Н. Леманова. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 381-384.
Шихна (***) — военный наместник, блюститель режима с полицейскими и карательными функциями. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 91; Бартольд В. В. О погребении Тимура. С. 424.
О Кудане см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 379.
Об этом Ибн ал-Асир говорил выше на стр. 84-85.
Тутуш ибн Алп Арслан — основатель династии сирийских Сельджукидов.
Эмирахур (***) — высокий придворный чин конюшего.
В тексте и в переводе И. Н. Леманова: «малик».
Атабек (*****) — особый воспитатель будущего государя. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 164; Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 54.
О некоторых именах здесь см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 387.
...В переводе И. Н. Леманова: «испугался».
Так в переводе И. Н. Леманова. В тексте нашего издания: ***
Под хорезмшахом здесь подразумевается Ануш-тегин, наместник Малик-шаха в Хорезме. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 386-387.
Хандахан (****) — чтение условное.
В других источниках сведений о городе Мангышлаке и вообще о городах на этом полуострове нет.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 381.
Об этом Ибн ал-Асир сообщает на стр. 128 в событиях 494 г. х. и на стр. 136 в событиях 495 г. х.
В тексте **** — тюркское имя. В переводе с тюркского означает «рожденный солнцем».
Богра-тегин Бузгуш (Бузгаш) ал-Джаркани — эмир султана Санджара. О нем см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 385,
Утан (****) — чтение условное.
Мухаммад-хан — он же упоминаемый ниже Арслан-хан Мухаммад ибн Сулайман. См.: Бартольд В. В. Туркестан. По указателю.
Здесь в тексте: Сагу-бек (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 382). В дальнейшем — Сагир-бек.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 382.
В тексте ошибочно: «Алхашаб» (****).
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 383-384.
О нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 383. Его имя, Шариф ал-Ашраф ибн Шуджа', приводит Ибн ал-Асир (см.: Ибн ал-Асир. Т. 11. С. 38).
Ра'ис (***) — градоначальник, глава администрации города. См.: Беленицкий А. М., Большаков О. Г., Бентович И. Б. Средневековый город Средней Азии. С. 323-328; Берадзе Г. Г. К вопросу об институте «городских раисов».
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 63-67.
Имеются в виду представители духовенства и законоведы.
Мас'уд ибн Мухаммад ибн Малик-шах — племянник Синджара, принадлежавший к ветви иракских Сельджукидов. Правил в Багдаде в 1133-1152 гг.
В переводе К. Б. Старковой: «прадед».
В тексте и переводе К. Б. Старковой здесь и ниже: «Шабук».
...В переводе К. Б. Старковой: «обнаружил».
В тексте и в переводе К. Б. Старковой: «Тигач-хан».
Последний караханид по Ибн ал-Асиру — Арслан-хан ибн Мухаммад ибн Сулайман ибн Давуд Богра-хан ибн Тамгач-хан Ибрахим ибн Наср Арслан-хан ибн 'Али ибн Муса ибн Сатук.
В тексте здесь и всюду ниже: «каргалы».
См.: Бартольд В. В. История культурной жизни Туркестана. С. 377.
В тексте и в переводе К. Б. Старковой: «Тути». См.: Бартольд В. В. История культурной жизни Туркестана. С. 380.
В тексте: «бурук». См.: Бартольд В. В. История культурной жизни Туркестана. С. 377.
В тексте: «Мухаммад ибн Хан».
Синджар был женат на дочери Арслан-хана.
Пропуск в переводе К. Б. Старковой.
В переводе К. Б. Старковой: «'амилем».
Имеется в виду династия Караханидов.
Гурхан — титул кара-китайских правителей. См.: Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 50. В переводе К. Б. Старковой (С. 65, прим. 71) этот титул без должных оснований считается именем собственным и передается здесь и ниже с прописной буквы.
Нисба ас-Сини вместе с прозвищем Кривой составляет имя кара-китайского гурхана — Кривой ас-Сини.
Это слово пропущено в переводе К. Б. Старковой.
...Перевод наш. Ср. с переводом К. Б. Старковой.
Здесь и ниже в переводе К. Б. Старковой название Китая дается в арабской форме «Син».
...В переводе К. Б. Старковой вместо этого: «они неотступно добивались этого, но пребывали в нерешительности».
В переводе К. Б. Старковой: «наш скот».
...В переводе К. Б. Старковой: «джихад».
...В переводе К. Б. Старковой: «когда вышел Гурхан».
...Пропущено в переводе К. Б. Старковой.
В переводе К. Б. Старковой во мн. ч.: «Владетели».
Это слово пропущено в переводе К. Б. Старковой.
Катван или Катаван (****) — селение в 5 фарсахах от Самарканда. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 177, 389.
В тексте: «вади». В переводе К. Б. Старковой: «к ущелью».
Даргам (****) — округ с несколькими селениями в области Самарканда. В X в. длина его составляла 10 фарсахов, а ширина 4 фарсаха на протяжении одного фарсаха. Abu Ishak al-Farisi al-Istakhri, p. 320-321.
...В переводе К. Б. Старковой: «ветераны».
В переводе К. Б. Старковой: «князь».
О нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 390.
Сункар (***) — о нем см. Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 403.
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 388-392.
Раньше упоминания об этом не было.
О нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 394.
В переводе С. Л. Волина, основанном на тексте издания Торнберга: Джагыр. В нашем издании: (***) Возможно, это искажение слова «чакир» (***).
Байт (***) — дом.
См. в этом же разделе другую версию пленения Синджара. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 394.
В. В. Бартольд точнее передает этот термин: ханках (см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 754). Ханака (или ханках) по определению А. А. Ромаскевича — обитель дервишей. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 59.
По предположению В. В. Бартольда — Абу-л-Хасан Байхаки. См.: Бартольд В. В. Султан Санджар и гузы. С. 414-416.
Так в Ленинградской рукописи Ибн ал-Асира (см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 389, прим.). В издании Торнберга и в нашем тексте: **** — «пограничная область».
...В переводе С. Л. Волина вместо этого: «фокусник».
О помощи тюрков Муканне см.: Беруни. Памятники. С. 217.
Имеются в виду Караханиды.
В Ленинградской рукописи Ибн ал-Асира: Арслан Бука.
Ал-Му'авийа Ай-Аба — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398.
Так в Ленинградской рукописи Ибн ал-Асира, на что указывает С. Л. Волин (см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 390, прим. 1). В издании Торнберга и в переводе С. Л. Волина и в нашем тексте: «Бузаба».
Имеется в виду Гийас ад-дин Сулайман-шах, однако, он был сыном не Махмуда, а Мухаммада и пришел к власти только в 1160 г. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 162.
Машхад (****). В переводе С. Л. Волина: «могила». См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 254.
Согласно Иакуту, Миришк — одно из селений Туса. См.: Yaqut, vol. 4, p. 390.
Накиб (****) — букв. «старейшина», «глава», «уполномоченный» — термин широко употреблявшийся в практике религиозно-политических движений и конфессиональных общин ислама (см.: Ислам. Энциклопедический словарь. С. 185-186). В данном случае накиб — главный из потомков 'Али в данной местности.
Так в издании Торнберга: ******. В нашем тексте: ал-Манба'и (***).
В переводе С. А. Волина ошибочно — ал-Фурави.
Ал-Макабази (****) — чтение условное.
Шарастан (Шахристан) — город в пустыне на пути из Хорезма в Несу в одном фарсахе от последней. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 105.
...В переводе С. Л. Волина: «Передали души Аллаху Всевышнему и сохранили главное для них».
Это слово пропущено в переводе С. А. Волина.
Абу-л-Хасан 'Али ибн Наср ибн Мухаммад ибн 'Абд ас-Самад ал-Фандурджи — известный филолог и поэт из селения Фандураджа (****) в области Нишапура, жил в Исфараине. См.: Ас-Сам'ани. Ал-Ансаб (Байрут). Т. 9. С. 335-336.
Персидский шахристан — то же, что и арабское мадина — «внутренний город».
В переводе С. Л. Волина: «и одновременно».
В тексте: ******. Так переводит это выражение Казимирский (Т. 1. С. 680). С. Л. Волин слово дахан (****) воспринял с другой огласовкой (духн), и отсюда его ошибочный перевод: «Они заключили перемирие на просе».
Тамгач-хан Ибрахим ибн Арслан-хан Мухаммад — правитель Самарканда.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 396-397.
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 393.
...В переводе С. Л. Волина: «и проедал ее доходы».
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 393.
Синджар (****) — город в Месопотамии, находившийся на расстоянии 19 фарсахов или 3-х дней пути к западу от Мосула (см.: Беруни. Геодезия. С. 211; Yaqut, vol. 3, p. 158). По обычаю тюрков, ему было дано имя по названию того места на чужбине, где он родился. См.: Ас-Сам'ани. Ал-Ансаб (Байрут). Т. 7. С. 159.
Ал-Джазира (****) — арабское название Северной Месопотамии (букв. «остров»).
...В тексте: *****. В переводе С. Л. Волина: «воинов».
Дар ал-Ахира (***) — букв. «дом загробной жизни». Здание это сохранилось под названием «Мазар султана Синджара» в середине городища Султан-кала, которое было территорией Мерва средневекового периода. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 393, прим. 3.
Начало фрагментов в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 393-396.
Указание С. Л. Волина (Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 394, прим. 1), что 7 шаввала было субботой, неверно. Этот день был понедельником.
Шайх ал-ислам — официальный представитель духовенства, назначаемый правителем. См.: Бартольд В. В. Ислам. С. 113.
Джалал ад-дин 'Умар — правильное имя Джалал ад-дин Мухаммад, как оно указано ниже в этом же разделе. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398.
Радкан (***) или Райкан (****) — селение в области Туса. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 106, 119.
См. выше, прим. 4.
Хаваф или Хаф (****) — одна из волостей (рустак) округа Нишапура, к югу от него. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 200, прим. 1, по ал-Мукаддаси.
Так в тексте. В переводе С. Л. Волина: «Абу-л-Мафтух».
В переводе С. Л. Волина ошибочно: «ал-Фастакани». Согласно Йакуту (Yaqut, vol. 3, p. 893), Фустукан (****) — одно из селений Мерва.
В переводе С. Л. Волина: «москательщиков».
Согласно Йакуту (Yaqut, vol. 4, p. 570), Сиккат Му'аз — улица в Нишапуре, получившая свое название от My'аза ибн Масламы.
В переводе С. Л. Волина: «Багзахир».
Имеются в виду Мекка и Мадина.
Фархак (***) — крепость в Хорасане.
Абу Шуджа' Фаррух-шах — см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398.
Так в тексте. Очевидно, следует читать «Фаррух-шах».
Хорезмшах Илб-Арслан. См.: Бартольд В. В. История культурной жизни Туркестана. С. 385.
В тексте здесь и ниже: *****. О язырах и этих событиях см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398-399; его же. Очерк истории туркменского народа. С. 585-586.
Уджна (****) — средневековый населенный пункт в южной части Ферганской долины. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398-399.
Удак (****) — чтение условное.
В тексте «Инак». См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398-399; Т. 2. Ч. 1. С. 585-586.
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 398-399.
В переводе С. Л. Волина здесь и ниже: «Инака».
Слова «напали на его жителей» пропущены в переводе С. Л. Волина.
В переводе С. Л. Волина: «разрушили».
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 402.
О нем еще будет речь идти ниже в разделе о захвате Герата.
**** — почетное знамя, штандарт, или значок, прикрепленный к копью.
Шамс ад-дин Ильдегиз — тюркский раб из кипчаков. Возвысился при дворе иранских Сельджукидов. Впоследствии получил наместничество в Азербайджане и основал династию Ильдегизидов (см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 402, прим. 1). Подробнее см.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 171.
Ат-Табасайн, один из центральных округов Кумиса, состоял из двух слившихся городов — Табаса Килаки и Табаса Масинана (см.: ас-Сам'ани. Ал-Ансаб. Т. 8. с. 209). В тексте ошибочно вместо Килаки — ****.
В тексте ошибочно: «Ибн Арслана».
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 68.
Ильхан (****) — здесь это один из ханских титулов, не имеющий отношения к поздней династии Ильханидов.
По данным Джамала Карши, это событие произошло в 551/1156 г. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 397.
В переводе К. Б. Старковой: «и сделал его сборщиком податей у них».
Мухаммад ибн 'Умар ибн Бурхан ад-дин ал-'Азиз ибн Маза — о нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 398.
Ра'ис (***) — глава администрации города. См. выше, год 524, прим. 3.
В тексте: ****. Может означать также «племя».
В тексте: ***. В переводе К. Б. Старковой: «в ямах».
В тексте ошибочно: «Ибн Арслан».
Ибн ал-Асир. Т. 11. С. 140.
Асир ад-дин — правитель Герата.
В тексте ошибочно ****. Имеется в виду Амул Береговой (****), т. е. средневековый город, находившийся на месте современного Чарджоу.
Начало фрагмента в переводе С. Л. Волина. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 404-409.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 400.
Фума (****) . Так по Ленинградской рукописи Ибн ал-Асира. В нашем тексте и издании Торнберга — Курма (***) . См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 401, прим. 1.
Субурна (****). Так у Иакута (Yaqut, vol. 3, p. 32). В нашем тексте и в издании Торнберга, а также в переводе С. Л. Волина: Субурли (****). Субурна — местность в 20 фарсахах от Гурганджа по дороге в Хорасан.
Имеется в виду город Гургандж или Джурджанийа.
По Джувайни, это произошло 11 июля 1174 г. См.: Бартольд В. В. Туркестан, С. 401, прим. 4.
Это слово пропущено в переводе С. Л. Волина.
Об этих событиях см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 403.
Зам или Джам (****) — один из округов области Нишапура.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 78.
См. подробно там же.
Бивар — чтение условное.
Это слово пропущено в переводе С. Л. Волина.
...В переводе С. Л. Волина: «Войско гурийцев выступило против них, они назначили друг другу место для сражения».
...В переводе С. Л. Волина: «И нам нельзя оказывать противодействие делу, которое ты делаешь».
Ср. с переводом С. Л. Волина.
В переводе С. Л. Волина: «глашатаям».
...Пропущено в переводе С. Л. Волина.
'Ариз (***) — лицо, ведавшее учетом войска и выдачей ему жалования. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 280.
...В переводе С. Л. Волина: «Только он (Гийас ад-дин) поместил посла, как получилось письмо».
...В переводе С. Л. Волина: «И именно такие желают царства».
Ал-Маргани (****) — чтение условное.
Му'изз ад-дин первоначально имел почетное прозвище Шихаб ад-дин. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 402.
Фирузкух (****) — столица Гура, находившаяся в верховьях Герируда. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор-Ирана. С. 74.
В. В. Бартольд со ссылкой на Джувайни приводит дату 29 сентября 1193 г.
Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 44.
Имеется в виду Западный Иран. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 410. О его отце атабеке Пехлеван-Джехане см. там же.
В тексте опечатка: ***. Мы читаем: ***.
Баб ан-Нуби (*****) — городской квартал около одноименных ворот в Багдаде. См.: Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. С. 13, 54, 62, 86.
Майачук (*****). Так у З. М. Буниятова (см.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 54) и у Рашид ад-дина. См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 102.
Гуриды братья Гийас ад-дин (ум. в 1203 г.) и Шихаб ад-дин (ум. в 1206 г.) владели во второй половине XII в. не только Гуром, но и Газной.
Узбех (***) — чтение условное.
В тексте: «харадж».
Об этих событиях коротко говорит В. В. Бартольд. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 408.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 69-71.
Это слово пропущено в переводе К. Б. Старковой.
Имеется в виду халиф Насир.
В тексте: «Тайанку». Принимаем чтение В. В. Бартольда, основанное на китайских источниках. Как отмечает В. В. Бартольд, возможно, что это не имя, а титул. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 408, прим. 3.
Месяц джумада-л-ахира 594 г. х. соответствует апрелю-маю 1198 г.
Фактически была вторая половина весны.
...В переводе К. Б. Старковой: «Именно его брат Шихаб ад-дин предводительствовал войском и ведал воинами».
Курзийан (****) или Гурзиван (*****) — горная область, расположенная к югу от Иахудийи и Таликана в Тохаристане. См.: Камалид-динов Ш. С. Историческая география. С. 347.
Ал-Хусайн ибн Хармил — полководец Гуридов Гийас ад-дина и Шихаб ад-дина. По словам Ибн ал-Асира, в 1152 г. он сражался в Индии, а затем был наместником Герата. См.: Ибн ал-Асир. Т. 11. С. 78.
Хурруш в 1152 г. был военачальником Гурида 'Ала' ад-дина, дяди Гийас ад-дина и Шихаб ад-дина. См.: Ибн ал-Асир. Т. 11. С. 75.
В тексте ошибочно — «Махмуд». Правильное имя Ибн ал-Асир приводит выше в этом же отрывке.
...В переводе К. Б. Старковой: «И преследовали на Джайхуне».
...В переводе К. Б. Старковой: «Тех, кто должен был проводить его в Хорезм».
Акча
В тексте: ******. Следует читать: *****.
Аламут (****) — сильная крепость в местности Рудбар недалеко от Казвина. Здесь жил глава секты исма'илитов. Название крепости означало «орлиное гнездо». См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 199-200.
В тексте: ****. У Рашид ад-дина: «Туршиз». См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 138.
Турбат (****) — букв. «прах», т. е. мавзолей. Медресе построил везир Низам ал-Мулк. См. следующий раздел. См.: Бартольд В. В. О погребении Тимура. С. 446.
См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 413.
Чакыр или Чигыр (***) ат-Турки — эмир и военачальник хорезмшаха 'Ала' ад-дина Мухаммада. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 64, 68, 69.
Пять Селений (****) — арабская калька нижеследующего персидского топонима Пандждех.
Современный Меймене в Северо-Западном Афганистане.
Курзийан (****) — см. выше.
Динар рукни — золотая монета, появившаяся при Сельджукидах. См.: Бартольд В. В. Персидская надпись. С. 325, прим. 64; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 115.
См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 139.
Кунабад (***) — городок в Кухистане.
Разин (***) — чтение условное.
Барфур (***) — чтение условное.
В тексте ошибочно: **** — Исфирар.
Ра'ис (***) — глава администрации. См. выше год 524, прим. 3.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 71-72.
«Су» по-тюркски «вода», а «кара» — «черная». Для грамматического строя тюркских языков нормативен обратный порядок слов «Карасу».
Эмир-хаджиб (*****) — главный хаджиб, глава придворного штата.
Бал-тур (****) — чтение условное. В переводе летописи Рашид ад-дина (Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 140) также условно: Балбир.
Йазан (****) — чтение условное.
Зиндик (мн. ч. занадика) — термин для обозначения последователей немонотеистических религий, главным образом дуалистов, манихеев, маздакитов, хуррамитов; в более широком смысле — «неверующий в Аллаха», противоположный верующему (мумин). См.: Ислам. Энциклопедический словарь. С. 78.
Коран. Из суры Трапеза, 33. Перевод И. Ю. Крачковского.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 72.
...Пропущено в переводе К. Б. Старковой.
В переводе К. Б. Старковой: «в конце».
В переводе К. Б. Старковой: «сторону».
Шихаб ад-дин был убит в ночь на первое ша бана 602 г. (Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 98-100). По одним данным, от рук индийцев, по другим — исмаилитов. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 416.
В тексте: **** — Исфирар.
После этого слова в тексте ошибочно: «ибн» — «сын».
В тексте: ар-Раван (****). Ад-Давар — область в Южном Афганистане, северо-западнее Кандагара (см.: Беруни. Минералогия. С. 434, прим. 22). В Северном Афганистане в средние века существовал также округ Раван (****). См.: Камалиддинов Ш. C. Историческая география. С. 275.
Каррамиты — секта, придерживавшаяся в воззрениях на бога антропоморфизма. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране. С. 231-232.
Баха' ад-дин Сам умер от болезни в 602/1206 г. вскоре после убийства Шихаб ад-дина (Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 101). О нем см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 416, прим. 5.
Амир Ашкар (****) — чтение условное.
Харджум (****) — чтение условное.
В тексте: Такийабад. Область в Центральном Афганистане. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 107.
Калвайн (****) — чтение условное. Ниже тот же эмир — владетель **** (Курзийана ?). См.: Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 107.
Мутавалли (****)
В тексте искажение: «Мирану».
В тексте: **** Мы читаем по конъенктуре: ****.
Йазак (****) — перс, «авангард», «патруль», «разведчики».
Так у З. М. Буниятова (Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 69, 303, прим. 31) со ссылкой на Джувайни. В нашем тексте: «Джа'-фара».
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 73.
В переводе К. Б. Старковой: «сдаче».
Его звали Бахрам-шах. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 70.
В переводе К. Б. Старковой: «сдал».
Он передал Термез самаркандскому султану Усману.
В переводе К. Б. Старковой: «сдал».
В тексте: Занкана (Зангана). Занджан — город недалеко от Хама-дана и Казвнна. Здесь разветвлялись дороги, одна из которых вела в Ардебиль, а другая в Мерагу. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 119, 202.
Шамс ад-дин Айтугмиш — мамлюк атабека Джахан-Пехлевана. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 63, 78, 79.
Атабек Музаффар ад-дин Гек-Бори — правитель Ирбила в 1190-1233 гг. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 89.
Об 'Аббасе и его племяннике см.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 158-159.
Арсуф (****) — чтение условное.
В тексте: **** — Исфирар.
Фуршабур (Пешавар). См.: Беруни. Индия. С. 606-607, прим. 40.
В тексте: Такийабад.
Йидкиз (Идкиз) ат-Татар (*****).
В тексте персидское слово: ****.
В тексте: «Такийабад».
Тамран (****). Согласно «Худуд ал-'алам», Тамран — два округа в горах Гура. См.: Материалы по истории туркмен и Туркмении. С. 214.
Равин-Ган (****) — чтение условное.
Кура (****) — чтение условное.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 73-74.
В переводе К. Б. Старковой: «народы».
В тексте: «Хам».
Местность по среднему течению Гильменда между Бустом и Заранджем. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 90.
В тексте: «Хам».
Хаваджа ас-Сахиб (*****) — это прозвище. Имя по З. М. Буниятову — Са'д ад-дин Ринди. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 75.
Фулан (****) — «такой-то», заменяет имя собственное, если оно неизвестно. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 73-74.
Ср. с переводом этого абзаца З. М. Буниятова. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 74.
По З. М. Буниятову, они были отправлены в Хорезм, и их там казнил хорезмшах. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 75.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 74.,
...Пропущено в переводе К. Б. Старковой.
...Idem.
...Idem.
Начало фрагмента в переводе К. Б. Старковой. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 74-76.
Здесь под татарами имеется в виду монгольское кочевое племя найманов. Ниже, когда речь будет идти о Чингиз-хане, Ибн ал-Асир татарами называет монголов.
Кушлу-хан — бежавший от Чингиз-хана правитель найманов. В тексте: «Кушли-хан», у В. В. Бартольда (Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 53 и др.) — Кучлук.
В переводе К. Б. Старковой: «избавил».
...В переводе К. Б. Старковой: «Будь доволен и помалкивай».
В нашем тексте и в издании Торнберга это слово искажено: ****.
В тексте: «отца хорезмшаха». Слово «отца» здесь добавлено ошибочно, поскольку эмира Абу Бакра назначил правителем Завзана не Текеш, а его сын 'Ала' ад-дин Мухаммад.
В тексте ошибочно: «Тадж ад-дин». Выше (Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 121) приводит это прозвище верно. См. также: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 80.
Маланг (***) — чтение условное. У З. М. Буниятова: «Макик». См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 80.
Калхат — гавань к юго-востоку от Маската. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 149.
Диван (****) — правительство.
У В. В. Бартольда (Туркестан. С. 439) и в МИКК (С. 85) — Огулмыш. У З. М. Буниятова (С. 80) — Оглымыш.
См.: Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 141.
Здесь Ибн ал-Асир ошибается: вассал атабека Узбека атабек Са'д был сыном атабек Занги, а не Даклы. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 137; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 80-81.
В тексте ошибочно: «тарчам». Об этом племени см.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 86.
Так у З. М. Буниятова. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 86.
В тексте неясно.
Иган ат-Та'иси — атабек Гийас ад-дина. О нем см.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 162.
Рукн ад-дин Гурсанджти — владетель Ирака Персидского. О нем см.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. Указатель (в частности, с. 96).
'Имад ал-Мулк ас-Сави — везир хорезмшаха Текеша. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 95, 96, 147.
По-видимому, имеется в виду нашествие монголов.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 11-13.
Буквально: «дни и ночи».
Коран, Корова, 156. Это изречение обычно приводится в связи с ужасными, тяжелыми событиями.
Далее перечисляются другие постигшие мусульман в это время бедствия, уже не связанные с монгольскими нашествиями.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 13-17.
Представления Ибн ал-Асира и других авторов о Тамгадже — смутные. По ан-Насави, не горы, а город Тамгадж находился в середине Китая (Сина). Согласно Махмуду Кашгарскому, Тамгадж находился в Масине (Мачин), который отождествляют с Хотаном. См.: Материалы по истории киргизов и Киргизии. С. 79, прим. 13.
Шихаб ад-дин Мас'уд ибн ал-Хусайн — старший хаджиб хорезмшаха Мухаммада. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 98.
Коран. Корова, 156.
Саба — согласно Корану (сура Саба) — нечестивое племя, наказанное Аллахом.
Перефраз из Корана. См: Коран, Саба, 19.
Коран. Корова, 259.
Коран. Иунус, 24.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 17-18.
Панджаб — см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 122.
Точный перевод этого описания переправы приводит В. В. Бартольд. При этом он отмечает, что вряд ли монголы могли изготовить такое множество деревянных корыт, и Ибн ал-Асир, вероятно, не понял рассказ своего информатора. Как указывает В. В. Бартольд, согласно Плано Карпини, монголы при переправе пользовались кожаными мешками. Каждая лошадь тащила вплавь несколько мешков, внутри которых была поклажа, а наверху сидел воин. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 488.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 18-19.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 28-32.
В тексте: ****. Мы опираемся на чтение, предложенное В. Бартольдом. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 487, прим. 2. В X в. упоминается также город Калан (***) в Гузганане. См.: Камалиддинов Ш. C. Историческая география. С. 338.
Вопреки Ибн ал-Асиру, Куляб находится на берегу не Амударьи, а реки Яксу, бассейна Пянджа.
В тексте с опечаткой: «Карйаб».
О вариантах названия этой крепости у Джувайни и Джурджани см.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 506, прим. 2.
Это был сын Чингиз-хана Тулуй. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 514.
Как указывает В. В. Бартольд, они отобрали из них 400 человек. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 514.
Коран. Худ, 103.
Коран. Корова, 156. См. выше.
Балак (****) — средневековый городок на дороге из Кабула в Газну; совр. Бараки-Ранджан. См.: Байхаки. История Мас'уда. С. 859, прим. 73.
Монголами в этой злополучной для них битве командовали Текечук (Такачак) и Молгар (Мулгар). См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. С. 509, прим. 2; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 156 — 157.
На самом деле, монголами командовал в этом сражении не сын Чингиз-хана, а его тысячник Ишки-Кутук (Ишки-Хутуху, Шиги-Куту-ку). См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 221.
Битва произошла при городке Парване на р. Панджшир, сохранившемся доныне под тем же названием. См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 117, 509; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 157.
У Ибн ал-Асира: «Бограк». У Рашид ад-дина, Несави и Джувайни: «Аграк». З. М. Буниятов читает: «Играк». См.: Бартольд В. В. Туркестан. С. 508; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 156.
Он являлся двоюродным братом отца Джалал ад-дина.
В тексте: **** — букв. означает «воды Индии».
Коран. Иунус, перефраз аята 24.
Фактически владел всем этим его брат хорезмшах Джалал ад-дин, но он в это время находился в Индии, бежав туда от монголов.
Лакуна в тексте.
Ибн Занги — о нем см. выше.
Истахр (****) — средневековый город, находившийся близ развалин древнего Персеполя на обоих берегах р. Польвар. См.: Бартольд В. Историко-географический обзор Ирана. С. 154-155.
Са’д ад-дин — это атабек Са'д ибн Занги.
Это рассорило братьев. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 161.
Тустар — совр. Шуштер в Хузистане (Иран).
Бадурайа — средневековый округ в Иране, граничивший с округом Багдада, к западу от него. См.: Yaqut, vol. 1, p. 317.
Бакусайа — средневековый округ и городок в Иране между Багдадом и Васитом. См.: Yaqut, vol. 1, p. 327.
Гута (***) — богатые растительностью окрестности средневековой Басры.
Джамал ад-дин Куш-Тимур — о нем см.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 241; Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 163:
Ба'куба (***) — согласно Иакуту, это большое селение, подобное городу, на р. Джалула (Диала). См.: Yaqut, vol. 1, p. 453.
По Йакуту, это расстояние — 10 фарсахов. См.: Yaqut, vol. 1, p. 453.
В тексте искаженное слово: ****. Мы читаем по конъектуре: ***.
Батт — селение городского типа из округа Багдада у границ Разаша. См.: Yaqut, vol. 1, p. 334. О Разане см. следующее примечание.
Разан (***) — название двух округов, Разан Верхний и Разан Нижний, в Южной Месопотамии между Тигром и Евфратом. См.: Yaqut, vol. 2, p. 729.
Такрит (****) — совр. г. Такрит в Ираке между Багдадом и Мосулом.
Данными об этом племени мы не располагаем.
Имеется в виду, что он погибнет от любой причины.
Бавазидж — средневековый город близ Такрита (Тикрита) в устье реки аз-Заб при впадении ее в Тигр. См.: Yaqut, vol. 1, p. 503.
Ирбил (****) — средневековый город в Северном Ираке к востоку от Мосула (совр. Эрбиль).
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 153.
Марага (***) — совр. город в Северо-Восточном Иране с тем же названием.
Ганджа (***) — крупный средневековый город в Северном Азербайджане.
Восстание поднял Низам ад-дин ат-Тугра'и, племянник раиса (начальника) города Шамс ад-дина ат-Тугра'и. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 165-166.
См.: Рашид ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 227.
Хой — средневековый город на крайнем северо-западе Ирана, сохранил свое название до сих пор.
17 раджаба 622 г. х. соответствует 25 июля 1225 г.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 155-157.
Ибн ал-Асир. Т. 12. С. 188 — 190, 195, 197.
Хилат (***) — средневековый город в Армении, ныне селение на берегу озера Севан.
Арзан ар-Рум (****) — совр. Эрзурум в Северо-Восточной Турции.
В этой игре при стуканьи куриными яицами выигрывает тот, чье яйцо осталось целым, а проигрывает тот, чье яйцо получило вмятину.
Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 167
Двин (Дабил) — в средние века столица Армении, находившаяся на р. Араке; ныне — селение к югу от Еревана.
Имеется в виду знаменитый грузинский полководец Шалва Ахал-цихели. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 167.
Имеется в виду Иване Мхаргрдзали, главнокомандующий всей грузинской армией. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 166.
Имеется в виду царица Русудана (правила в 1222-1245 гг.).
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 157-158.
По версии ан-Насави, никакого заговора в Табризе не было, и донос везира был клеветой, из зависти и карьеристических побуждений. Позднее, в 1228 г., Джалал ад-дин раскаялся в казни Низам ад-дина ат-Тугра'и, а Шамс ад-дина ат-Тугра'и назначил наместником в Табризе. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 167-168.
Лакуна в тексте.
По версии Рашид ад-дина, атабекша Малика влюбилась в Джалал ад-дина, и обманула его, сказав, что ее муж уже дал ей развод. См.: Рашид ад-дин. Собрание летописей. Т. 1. Ч. 2. С. 242.
Крепость находилась близ Нахичевана и называлась Алинджа-кала. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 168.
Об этих событиях см. также: Киракос Гандзакеци. История Армении. С. 149-150; Армянские источники о монголах. С. 24-34.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 158-161.
8-день месяца раби ал-аввал 623 г. х. соответствует 9 марта 1226 г.
Шахада (****) — формула, содержащая два основных догмата ислама: «Свидетельствую, что нет никакого божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — посланник Аллаха».
Номинально султаном Коньи в это время был двоюродный брат Рукн ад-дина 'Ала' ад-дин Кей-Кубад 1, с которым Рукн ад-дин боролся за власть. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 179.
Аксарай (Аксара) — совр. городок в Турции к востоку от Марата.
Рум или Ар-Рум (****) — Византия. Здесь Рум в значении «Малая Азия».
Арджиш (***) — совр. Эрджиш в Турции у границы с Арменией.
Каре (***) — совр. город и вилаят в Турции у границы с Арменией.
Дийар Бакр (****) — средневековая область на юге совр. Турции в районе города Диярбакыра.
Шамс ад-дин Ильдегиз — основатель династии Атабеков ильдегизидов. Правил с 1137 г. по 1175-76 г. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 171.
Имеется в виду владетель Ирбила атабек Музаффар ад-дин Гёк-Бори, правивший там в 1190-1233 гг. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 89.
Ал-Малик ал-Му'аззам, Шараф ад-дин, айюбидский правитель Дамаска в 1218-1227 гг. См.: Босворт К. Э. Мусульманские династии. С. 94.
'Амид (***) — древняя Амида, средневековый город на Тигре близ совр. Диярбакыра в Южной Турции.
Мардин или Маридин (***) — совр. город на Тигре и вилаят с тем же названием в Южной Турции.
Ал-Малик ал-Ашраф — айюбидский владетель Месопотамии, Хилата и Майафарикина. См.: Буниятов З. М. Государство хорезмшахов. С. 162.
Бурак-Хаджиб — у Ибн ал-Асира здесь и ниже: Булак-Хаджиб. В чтении этого имени следуем В. В. Бартольду. Первоначально он был наместником Джалал ад-дина в Кермане, затем добился независимости и основал новую династию в этой области. См.: Бартольд В. В. Бурак-Хаджиб. С. 492-493.
Имеется в виду Бадр ад-дин Аулу, наместник ал-Малика ал-Ашрафа в Мосуле.
Харран (****) — древний и средневековый округ в Северной Месопотамии.
Дунайсир (****) — городок в Северной Месопотамии близ Мар-дана. См.: Бар-Эбрей. С. 417.
Халаб (***) — средневековый город в Сирии, совр. Алеппо.
Имеется в виду Азербайджан. Бабек — вождь антихалифатского движения в Азербайджане, казненный в 837 г.
Везиром Джалал ад-дина в Тифлисе был Шараф ал-Мулк, о котором ниже будет речь.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 161-164
Ани (****) — древний город Армении, находившийся на реке Ахурян (Арпа-Чай). В X-XII вв. был столицей царства Багратидов.
Малазгирд (****) — средневековый город из округа Хилата. Ныне — город Малазгирт в Турции к северу от озера Ван.
13-день месяца зу-л-када 623 г. х. соответствует 5 ноября 1226 г.
15-день месяца зу-л-када 623 г. х. соответствует 7 ноября 1226 г.
Туркмены-ива'иты (ива’и) — один из огузских родов (йива), перечисляемых Махмудом Кашгарским и Рашид ад-дином. См.: Бартольд В. В. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. С. 75.
Аштар (***) — средневековый город в Иранском Азербайджане близ Урмии.
Урмийа (*****) — средневековый город на берегу озера того же названия.
Об этих событиях см. также: Киракос Гандзакерци. С. 151-152; Армянские источники о монголах. С. 24-34.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 164-165.
Гирдкух (****) — исма'илитская крепость на расстоянии одного дня пути от Дамгана в сторону Хорасана. См.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. С. 128, прим. 48.
Начало фрагмента в переводе В. Г. Тизенгаузена. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 33.
Маранд (****) — ныне город Меренд к северу от озера Урмии в Иранском Азербайджане.
Начало фрагментов в переводах В. Г. Тизенгаузена и П. Жузе. См.: Из летописи Ибн ал-Асира. С. 33-34; Материалы по истории Азербайджана. С. 166-168.
Конец фрагмента в переводе. В. Г. Тизенгаузена.
*** — название животного. В переводе П. Жузе: «буйволов»
***** — название животного. В переводе П. Жузе: «кошек».
Конец фрагмента в переводе. Г. Тизенгаузена.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 169-170.
Халаб (***) — совр. город Алеппо в Сирии.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 170.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 171-173.
Имеется в виду город Гургандж или Джурджанийа.
Шуштар — город в Хузистане.
Начало фрагмента в переводе П. Жузе. См.: Материалы по истории Азербайджана. С. 173.
Джалал ад-дин был убит курдами в горах в шаввале 628/августе 1231 г.