Примечания

1

Повет – административно-территориальная единица в Польше. Соответствует российскому району.

2

Матка бозка (польск.) – матерь божья.

3

Гмина – наименьшая административная единица Польши. Соответствует российскому муниципалитету.

4

Пся крёвь (польск.) – кровь собачья. Популярное польское ругательство.

5

Июльская монархия – период в истории Франции от Июльской революции 1830 года, покончившей с режимом Реставрации Бурбонов, до Февральской революции 1848 года, установившей Вторую республику. На трон был возведён Луи-Филипп Первый, герцог Орлеанский.

6

«Aurea mediacritas» (лат.) – золотая середина. Понятие древнегреческой философии, означающее желанную середину между двумя нежеланными крайностями.

7

Якобинцы – наиболее радикальная группа революционеров во время Французской революции 1789–1794 гг. На разных этапах вождями якобинцев были Робеспьер, Дантон, Марат, Сен-Жюст.

8

Филоматы – тайное патриотическое и просветительское объединение студентов Виленского университета, действовавшее в 1817–1823 годах.

9

Речь Посполитая – историческое название Польши.

10

Пещера Лейхтвейса – в переносном смысле: место, где спрятаны сокровища.

11

Маршалковская – одна из центральных улиц Варшавы.

12

Галлы – древние племена, с этнической точки зрения – одни из прародителей современных французов.

13

Тьер Адольф (1797–1877) – французский политический деятель и историк. В описываемый период был министром внутренних дел Июльской монархии.

14

Рантье (фр. rentier от rente – рента) – лицо, живущее за счёт ренты, то есть доходов, получаемых с капитала, как правило, размещённого в виде банковских вкладов, ценных бумаг, доходной недвижимости, земли.

15

«Jeszcze Polska nie zginęła» («Еще Польша не погибла»). Неформальный, а затем и официальный (с 1927 года) гимн Польши.

Загрузка...